Translation of "verifying that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
That - translation : Verifying - translation : Verifying that - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Verifying backup | يتحقق من النسخ الاحتياطي... |
Verifying upload completion... | جاري الت اك د من اكتمال الت صعيد... |
Error verifying the signature | خطأ عند التحقق من التوقيع |
The Agency was currently verifying that that State was fulfilling its commitments. | وتقوم الوكالة حاليا بالتحقق من وفاء إيران بالتزاماتها. |
Protect your privacy by signing and verifying postings | حماية خصوصيتك من خلال التوقيع و التحقق من الإعلاناتName |
Assisting, where regional arrangements so provide, in verifying compliance. | )ز( المساعدة في التحقق من اﻻمتثال، حيثما تنص الترتيبات اﻹقليمية على ذلك. |
The case isn't over. They're still verifying the charges? | القضية لم تنتهي بعد.لازالو يحققون في الاتهامات |
The first mover is happy to make such trades without verifying that the news is true. | إن أول المتحركين يكون سعيدا لأنه نفذ مثل هذه التداولات من دون التحقق من صحة الأنباء. |
I think it's the best way of verifying historical statistics. | انا أعتقد إنها أفضل طريقة للتحقق من صحة الإحصائيات التاريخية. |
(iii) The approximate date of decay or re entry, if States are capable of verifying that information | '3' التاريخ التقريبي للتهاوي أو العودة إلى الغلاف الجوي، عندما يكون بوسع الدول التحقق من تلك المعلومات |
123. Notes with concern that consultants and experts are also used for verifying the views of the Secretariat | 123 تلاحظ بقلق أن خدمات المستشارين والخبراء تستغل أيضا للتحقق من آراء الأمانة العامة |
(d) Verifying the formation of the Angolan armed forces and the police | )د( التحقق من تشكيل القوات المسلحة والشرطة اﻷنغولية |
18.4 Mechanisms for verifying the destruction of all nuclear weapons, including, inter alia | 18 4 آليات للتحقق من تدمير جميع الأسلحة النووية بما في ذلك من جملة أمور |
(a) Verifying and monitoring the withdrawal and quartering of the UNITA military forces | )أ( التحقق من انسحاب وإيواء القوات العسكرية لﻻتحاد القومي لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ ومراقبتهما |
The field office shall be responsible for examining the file and verifying the evidence. | المادة ٩١ المكتب المحلي مكلف بفحص الملف والتحقق من وسائل اﻹثبات. |
Functions 5. In verifying human rights, the mission shall carry out the following functions | ٥ في مجال التحقق من حالة حقوق اﻻنسان تقوم البعثة بالمهام التالية |
In this regard, we underscore the important role of the IAEA in verifying that nuclear energy is only used for peaceful purposes. | وفي هذا الخصوص نشير إلى أهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من أن الطاقة النووية تستخدم فقط للأغراض السلمية() |
The Model Additional Protocol should be the universal norm for verifying compliance with the Treaty. | وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي النموذجي المعيار العالمي للتحقق من الامتثال للمعاهدة. |
This will assist in verifying the effects of human activities on other Antarctic life. 27 | وهذا سوف يساعد في التحقق من آثار اﻷنشطة البشرية على أنواع اﻷحياء اﻷخرى في أنتاركتيكا)٢٧(. |
That authority should be strengthened and the Model Additional Protocol should be adopted as the universal norm for verifying compliance with the NPT. | ولذلك، ينبغي تعزيز تلك السلطة واعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي بوصفه قاعدة عالمية للتحقق من الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار. |
Verifying the observance of the Money Laundering Act in the financial institutions monitored by the Superintendence. | 1 التحقق من الامتثال لقانون غسل الأموال والأصول في مؤسسات الوساطة المالية الخاضعة لرقابة الهيئة العليا للرقابة. |
2. This contingent will also have the mission of verifying that the operations of private protection and security companies respect the General Peace Agreement. | ٢ تضطلع هذه الفرقة أيضا بمهمة التحقق من احترام عمليات المجموعات الخاصة المعنية بالحماية واﻷمن ﻻتفاق السلم العام. |
136. It is really surprising that the Special Rapporteur made in that part of his report an allegation, without verifying the facts, that the Government of the Sudan was killing civilians. | ١٣٦ ومن المدهش حقا أن المقرر الخاص في هذا الجزء من تقريره ادعى دون أن يتثبت من الحقائق، أن حكومة السودان تمارس قتل المدنيين. |
The process of collecting and verifying claims is time consuming, and the net benefit for taxpayers is low. | ذلك أن عملية التحصيل والتحقق من المطالبات تستهلك الوقت، والمحصلة النهائية للفائدة التي يجنيها دافعو الضرائب ضئيلة. |
The mechanisms for verifying compliance with past multilateral agreements were, for the most part, either inadequate or incomplete. | إن آليات التحقق من اﻻمتثال لﻻتفاقيات المتعددة اﻷطراف الماضية كانت في معظمها إما غير وافية بالغرض أو ناقصة. |
And that which We have revealed to you of the Book , that is the truth verifying that which is before it most surely with respect to His servants Allah is Aware , Seeing . | والذي أوحينا إليك من الكتاب القرآن هو الحق مصدقا لما بين يديه تقدمه من الكتب إن الله بعباده لخبير بصير عالم بالبواطن والظواهر . |
And that which We have revealed to you of the Book , that is the truth verifying that which is before it most surely with respect to His servants Allah is Aware , Seeing . | والذي أنزلناه إليك أيها الرسول من القرآن هو الحق المصد ق للكتب التي أنزلها الله على رسله قبلك . إن الله لخبير بشؤون عباده ، بصير بأعمالهم ، وسيجازيهم عليها . |
Considering the first of these lists, it is possible to identify potential techniques for verifying these facility based features. | 36 بالنظر إلي القائمة الأولي من هذه القوائم يمكن تحديد التقنيات المحتملة للتحقق من هذه المعالم المتعلقة بالمرفق. |
From 1 July to 15 December 1993 main tasks will be verifying registration of citizens and following political activities | )ب( من ١ تموز يوليه إلى ١٥ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ ستتمثل الواجبات الرئيسية في التحقق من تسجيل المواطنين ومتابعة اﻷنشطة اﻻنتخابية |
2. 1 July to 15 December 1993. Main tasks would be verifying citizens apos registration and following political activities | ٢ من ١ تموز يوليه إلى ١٥ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ تتمثل المهام الرئيسية في التحقق من تسجيل المواطنين ومتابعة اﻷنشطة السياسية. |
And my brother Aaron is more fluent than me in tongue , so send him with me as support , verifying me . Indeed , I fear that they will deny me . | وأخي هارون هو أفصح مني لسانا أبين فأرسله معي رد ءا معينا وفي قراءة بفتح الدال بلا همزة يصدق ني بالجزم جواب الدعاء وفي قراءة بالرفع وجملته صفة ردءا إني أخاف أن يكذبون . |
And my brother Aaron is more fluent than me in tongue , so send him with me as support , verifying me . Indeed , I fear that they will deny me . | قال موسى رب إني قتلت من قوم فرعون نفس ا فأخاف أن يقتلوني ، وأخي هارون هو أفصح مني نطق ا ، فأرسله معي عون ا يصدقني ، ويبين لهم عني ما أخاطبهم به ، إني أخاف أن يكذبوني في قولي لهم إني أ رسلت إليهم . |
UNICEF will review its procedure for raising and verifying unliquidated obligations for programme supplies to ensure that only valid obligations are recognized at the end of the biennium. | 60 وستستعرض اليونيسيف إجراءات رفع الالتزامات غير المصفاة للتوريدات البرنامجية والتحقق منها لضمان الإقرار بالالتزامات السليمة دون غيرها في نهاية فترة السنتين. |
The proposed United Nations police contingent would be responsible for verifying that all police activities in the country are consistent with the General Peace Agreement (S 24635, annex). | وستضطلع فرقة شرطة اﻷمم المتحدة المقترحة بمسؤولية التحقق من اتساق جميع اﻷنشطة التي تقوم بها الشرطة في البلد مع ما جاء في اتفاق السلم العام )S 24635، المرفق(. |
In addition, both parties had declared their wish that UNAVEM II should play a role in supporting and verifying the second round of elections when it takes place. | وباﻻضافة الى ذلك، أعلن الطرفان رغبتهما في أن تقوم البعثة الثانية بدور في دعم الجولة الثانية لﻻنتخابات والتحقق منها عند إجرائها. |
In addition to verifying locations in the database, the team also verified further locations when supplementary information came to light. | وفضلا عن التحقق من المواقع التي وردت أسماؤها في قاعدة البيانات، لجأ الفريق، بعد ورود معلومات إضافية، إلى التحقق أيضا من مواقع جديدة. |
Cooperation with the group of experts responsible for verifying compliance with the arms embargo is an obligation for all States. | 23 التعاون مع فريق الخبراء المعني بالتحقق من احترام الحظر المفروض على الأسلحة واجب على جميع الدول. |
Cooperation with the group of experts responsible for verifying compliance with the arms embargo is an obligation for all States. | 46 التعاون مع فريق الخبراء المعني بالتحقق من احترام حظر الأسلحة واجب على جميع الدول. |
Cooperation with the group of experts responsible for verifying compliance with the arms embargo is an obligation for all States. | 54 يلزم على جميع الدول التعاون مع فريق الخبراء المعني بالتحقق من احترام حظر الأسلحة. |
(b) The present procedures for verifying Certificates of Entitlement of widows widowers for continuing eligibility for benefit should be improved. | )ب( ينبغي تحسين التدابير الحالية المتعلقة بالتأكد من صحة شهادات استحقاق اﻷرامل من الرجال والنساء ﻻستمرار أهليتهم للحصول على اﻻستحقاقات. |
We support an increased role for the International Atomic Energy Agency in verifying how the Treaty is being adhered to. | ونؤيد زيادة دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من كيفية التقيد بالمعاهدة. |
They said O our people ! we have listened to a Book revealed after Musa verifying that which is before it , guiding to the truth and to a right path | قالوا يا قومنا إنا سمعنا كتابا هو القرآن أنزل من بعد موسى مصدقا لما بين يديه أي تقدمه كالتوراة يهدي إلى الحق الإسلام وإلى طريق مستقيم أي طريقه . |
They said O our people ! we have listened to a Book revealed after Musa verifying that which is before it , guiding to the truth and to a right path | قالوا يا قومنا إنا سمعنا كتاب ا أنزل من بعد موسى ، مصدق ا لما قبله من كتب الله التي أنزلها على رسله ، يهدي إلى الحق والصواب ، وإلى طريق صحيح مستقيم . |
The preliminary mission confirmed that the functions, powers and other characteristics described in the Agreement were adequate for the purpose of verifying the parties apos compliance with their undertakings. | وأكدت البعثة اﻷولية أن المهام والصﻻحيات وغير ذلك من الخصائص الوارد وصفها في اﻻتفاق مناسبة لغرض التحقق من امتثال الطرفين لتعهداتهما. |
The aim is to validate a simple technique capable of verifying the contents of containerized assemblies without divulging sensitive design information. | والهدف هو إثبات صلاحية تقنية بسيطة قادرة على التحقق من محتويات أشياء مجمعة داخل حاويات بدون إفشاء معلومات التصميم الحساسة. |
Related searches : Verifying Data - Verifying File - For Verifying - Verifying Number - After Verifying - Verifying Compliance - Verifying Identification - Allows Verifying - Verifying Facts - We Are Verifying - For Verifying Whether - Verifying The Accuracy