Translation of "for verifying" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

For verifying - translation : Verifying - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Verifying backup
يتحقق من النسخ الاحتياطي...
Verifying upload completion...
جاري الت اك د من اكتمال الت صعيد...
Error verifying the signature
خطأ عند التحقق من التوقيع
18.4 Mechanisms for verifying the destruction of all nuclear weapons, including, inter alia
18 4 آليات للتحقق من تدمير جميع الأسلحة النووية بما في ذلك من جملة أمور
The field office shall be responsible for examining the file and verifying the evidence.
المادة ٩١ المكتب المحلي مكلف بفحص الملف والتحقق من وسائل اﻹثبات.
Protect your privacy by signing and verifying postings
حماية خصوصيتك من خلال التوقيع و التحقق من الإعلاناتName
The Model Additional Protocol should be the universal norm for verifying compliance with the Treaty.
وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي النموذجي المعيار العالمي للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
The mechanisms for verifying compliance with past multilateral agreements were, for the most part, either inadequate or incomplete.
إن آليات التحقق من اﻻمتثال لﻻتفاقيات المتعددة اﻷطراف الماضية كانت في معظمها إما غير وافية بالغرض أو ناقصة.
Assisting, where regional arrangements so provide, in verifying compliance.
)ز( المساعدة في التحقق من اﻻمتثال، حيثما تنص الترتيبات اﻹقليمية على ذلك.
The case isn't over. They're still verifying the charges?
القضية لم تنتهي بعد.لازالو يحققون في الاتهامات
(b) The present procedures for verifying Certificates of Entitlement of widows widowers for continuing eligibility for benefit should be improved.
)ب( ينبغي تحسين التدابير الحالية المتعلقة بالتأكد من صحة شهادات استحقاق اﻷرامل من الرجال والنساء ﻻستمرار أهليتهم للحصول على اﻻستحقاقات.
I think it's the best way of verifying historical statistics.
انا أعتقد إنها أفضل طريقة للتحقق من صحة الإحصائيات التاريخية.
Cooperation with the group of experts responsible for verifying compliance with the arms embargo is an obligation for all States.
23 التعاون مع فريق الخبراء المعني بالتحقق من احترام الحظر المفروض على الأسلحة واجب على جميع الدول.
Cooperation with the group of experts responsible for verifying compliance with the arms embargo is an obligation for all States.
46 التعاون مع فريق الخبراء المعني بالتحقق من احترام حظر الأسلحة واجب على جميع الدول.
Cooperation with the group of experts responsible for verifying compliance with the arms embargo is an obligation for all States.
54 يلزم على جميع الدول التعاون مع فريق الخبراء المعني بالتحقق من احترام حظر الأسلحة.
123. Notes with concern that consultants and experts are also used for verifying the views of the Secretariat
123 تلاحظ بقلق أن خدمات المستشارين والخبراء تستغل أيضا للتحقق من آراء الأمانة العامة
The process of collecting and verifying claims is time consuming, and the net benefit for taxpayers is low.
ذلك أن عملية التحصيل والتحقق من المطالبات تستهلك الوقت، والمحصلة النهائية للفائدة التي يجنيها دافعو الضرائب ضئيلة.
9. The following types of fishery information and mechanisms for verifying fishery data should be established for high seas fishing operations
٩ ينبغي تحديد أنواع المعلومات واﻵليات اﻵتية المتعلقة بمصائد اﻷسماك، للتحقق من بيانات مصائد اﻷسماك، بالنسبة لعمليات صيد السمك في أعالي البحار
Considering the first of these lists, it is possible to identify potential techniques for verifying these facility based features.
36 بالنظر إلي القائمة الأولي من هذه القوائم يمكن تحديد التقنيات المحتملة للتحقق من هذه المعالم المتعلقة بالمرفق.
The Agency was currently verifying that that State was fulfilling its commitments.
وتقوم الوكالة حاليا بالتحقق من وفاء إيران بالتزاماتها.
(d) Verifying the formation of the Angolan armed forces and the police
)د( التحقق من تشكيل القوات المسلحة والشرطة اﻷنغولية
We support an increased role for the International Atomic Energy Agency in verifying how the Treaty is being adhered to.
ونؤيد زيادة دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من كيفية التقيد بالمعاهدة.
(a) Verifying and monitoring the withdrawal and quartering of the UNITA military forces
)أ( التحقق من انسحاب وإيواء القوات العسكرية لﻻتحاد القومي لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ ومراقبتهما
The Institute is thus the body responsible for verifying compliance with the Industrial Property Act and other national and international norms.
ومن ثم فالمؤسسة هي الهيئة المسؤولة عن التحقق من الامتثال لقانون الملكية الصناعية وغيره من القواعد الوطنية والدولية.
Functions 5. In verifying human rights, the mission shall carry out the following functions
٥ في مجال التحقق من حالة حقوق اﻻنسان تقوم البعثة بالمهام التالية
In this regard, we underscore the important role of the IAEA in verifying that nuclear energy is only used for peaceful purposes.
وفي هذا الخصوص نشير إلى أهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من أن الطاقة النووية تستخدم فقط للأغراض السلمية()
This will assist in verifying the effects of human activities on other Antarctic life. 27
وهذا سوف يساعد في التحقق من آثار اﻷنشطة البشرية على أنواع اﻷحياء اﻷخرى في أنتاركتيكا)٢٧(.
Panel discussion on Verifying non proliferation and disarmament agreements today (sponsored by the Department for Disarmament Affairs and the Permanent Mission of Canada)
حلقة نقاش بشأن التحقق من اتفاقات عدم الانتشار ونزع السلاح اليوم (ترعاها إدارة شؤون نزع السلاح والبعثة الدائمة لكندا)
That authority should be strengthened and the Model Additional Protocol should be adopted as the universal norm for verifying compliance with the NPT.
ولذلك، ينبغي تعزيز تلك السلطة واعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي بوصفه قاعدة عالمية للتحقق من الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار.
The present procedures for verifying Certificates of Entitlements of widows widowers for continuing eligibility for benefits should be improved in view of inherent risks in this type of benefit.
٣٨ وينبغي تحسين اﻹجراءات المتبعة حاليا في التثبت من شهادات اﻻستحقاق لﻷرامل فيما يتعلق باستمرار اﻷهلية للمستحقات، وذلك بالنظر إلى المخاطر الكامنة في تقديم هذا النوع من المستحقات.
(iii) Resolve to adopt the Model Additional Protocol as the norm for verifying compliance with the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons
'3 التصميم على اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي باعتباره معيارا للتحقق من التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
(b) To conclude a comprehensive safeguards agreement with IAEA for the purpose of verifying compliance with the undertakings in subparagraph (a) of this article
)ب( إبرام اتفاق ضمانات شامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتحقق من اﻻمتثال للتعهدات الواردة في الفقرة الفرغية )أ( من هذه المادة
The first mover is happy to make such trades without verifying that the news is true.
إن أول المتحركين يكون سعيدا لأنه نفذ مثل هذه التداولات من دون التحقق من صحة الأنباء.
Verifying the observance of the Money Laundering Act in the financial institutions monitored by the Superintendence.
1 التحقق من الامتثال لقانون غسل الأموال والأصول في مؤسسات الوساطة المالية الخاضعة لرقابة الهيئة العليا للرقابة.
UNICEF will review its procedure for raising and verifying unliquidated obligations for programme supplies to ensure that only valid obligations are recognized at the end of the biennium.
60 وستستعرض اليونيسيف إجراءات رفع الالتزامات غير المصفاة للتوريدات البرنامجية والتحقق منها لضمان الإقرار بالالتزامات السليمة دون غيرها في نهاية فترة السنتين.
(iii) The approximate date of decay or re entry, if States are capable of verifying that information
'3' التاريخ التقريبي للتهاوي أو العودة إلى الغلاف الجوي، عندما يكون بوسع الدول التحقق من تلك المعلومات
Verifying compliance with hygiene regulations in the home Inspecting kitchens, kitchen equipment, raw ingredients for meals, and methods of food preparation Inspecting dormitories and their contents.
الجدول 2 أبرز المؤشرات حول نسبة التغطية بالتحصينات
Some delegates also noted that a context for identity issues would be needed, taking into consideration factors such as the overall infrastructure for establishing and verifying identity in each country.
ولاحظ بعض المندوبين أيضا أنه ستكون هناك حاجة إلى سياق لمسائل الهوية، مع مراعاة عوامل مثل البنية التحتية الكلية لإنشاء الهوية والتحقق منها في كل بلد من البلدان.
And We sent after them in their footsteps Isa , son of Marium , verifying what was before him of the Taurat and We gave him the Injeel in which was guidance and light , and verifying what was before it of Taurat and a guidance and an admonition for those who guard ( against evil ) .
وقف ينا أتبعنا على آثارهم أي النبيين بعيسى ابن مريم مصد قا لما بين يديه قبله من التوراة وآتيناه الإنجيل فيه هدى من الضلالة ونور بيان للأحكام ومصد قا حال لما بين يديه من التوراة لما فيها من الأحكام وهدى وموعظة للمتقين .
At the Community level and at the level of its member States, it has demonstrated its readiness to respond favourably to requests for assistance in verifying elections.
وقد دلل اﻻتحاد، على مستوى المجموعة وعلى مستوى دوله اﻷعضاء، استعداده لﻻستجابة بصورة إيجابية لطلبات المساعدة من أجل التحقق من اﻻنتخابات.
From 1 July to 15 December 1993 main tasks will be verifying registration of citizens and following political activities
)ب( من ١ تموز يوليه إلى ١٥ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ ستتمثل الواجبات الرئيسية في التحقق من تسجيل المواطنين ومتابعة اﻷنشطة اﻻنتخابية
2. 1 July to 15 December 1993. Main tasks would be verifying citizens apos registration and following political activities
٢ من ١ تموز يوليه إلى ١٥ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ تتمثل المهام الرئيسية في التحقق من تسجيل المواطنين ومتابعة اﻷنشطة السياسية.
Given the United Nations responsibility for verifying the implementation of the Peace Accords, it will be necessary for me to keep the Security Council informed about developments in regard to this issue.
ونظرا الى أن التحقق من تنفيذ اتفاقات السلم تقع مسؤوليته على اﻷمم المتحدة، سيتعين علي أن أحيط مجلس اﻷمن علما بأي تطور يتعلق بهذه القضية.
The proposed United Nations police contingent would be responsible for verifying that all police activities in the country are consistent with the General Peace Agreement (S 24635, annex).
وستضطلع فرقة شرطة اﻷمم المتحدة المقترحة بمسؤولية التحقق من اتساق جميع اﻷنشطة التي تقوم بها الشرطة في البلد مع ما جاء في اتفاق السلم العام )S 24635، المرفق(.
Say Whoever is the enemy of Jibreel for surely he revealed it to your heart by Allah 's command , verifying that which is before it and guidance and good news for the believers .
قل لهم من كان عدو ا لجبريل فليمت غيظا فإنه نز له أي القرآن على قلبك بإذن بأمر الله مصدقا لما بين يديه قلبه من الكتب وهدى من الضلالة وبشرى بالجنة للمؤمنين .

 

Related searches : For Verifying Whether - Verifying That - Verifying Data - Verifying File - Verifying Number - After Verifying - Verifying Compliance - Verifying Identification - Allows Verifying - Verifying Facts - We Are Verifying - Verifying The Accuracy - For For