Translation of "verifying compliance" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Assisting, where regional arrangements so provide, in verifying compliance.
)ز( المساعدة في التحقق من اﻻمتثال، حيثما تنص الترتيبات اﻹقليمية على ذلك.
The Model Additional Protocol should be the universal norm for verifying compliance with the Treaty.
وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي النموذجي المعيار العالمي للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
The mechanisms for verifying compliance with past multilateral agreements were, for the most part, either inadequate or incomplete.
إن آليات التحقق من اﻻمتثال لﻻتفاقيات المتعددة اﻷطراف الماضية كانت في معظمها إما غير وافية بالغرض أو ناقصة.
Cooperation with the group of experts responsible for verifying compliance with the arms embargo is an obligation for all States.
23 التعاون مع فريق الخبراء المعني بالتحقق من احترام الحظر المفروض على الأسلحة واجب على جميع الدول.
Cooperation with the group of experts responsible for verifying compliance with the arms embargo is an obligation for all States.
46 التعاون مع فريق الخبراء المعني بالتحقق من احترام حظر الأسلحة واجب على جميع الدول.
Cooperation with the group of experts responsible for verifying compliance with the arms embargo is an obligation for all States.
54 يلزم على جميع الدول التعاون مع فريق الخبراء المعني بالتحقق من احترام حظر الأسلحة.
Verifying backup
يتحقق من النسخ الاحتياطي...
The Institute is thus the body responsible for verifying compliance with the Industrial Property Act and other national and international norms.
ومن ثم فالمؤسسة هي الهيئة المسؤولة عن التحقق من الامتثال لقانون الملكية الصناعية وغيره من القواعد الوطنية والدولية.
Verifying upload completion...
جاري الت اك د من اكتمال الت صعيد...
That authority should be strengthened and the Model Additional Protocol should be adopted as the universal norm for verifying compliance with the NPT.
ولذلك، ينبغي تعزيز تلك السلطة واعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي بوصفه قاعدة عالمية للتحقق من الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار.
(iii) Resolve to adopt the Model Additional Protocol as the norm for verifying compliance with the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons
'3 التصميم على اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي باعتباره معيارا للتحقق من التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
(b) To conclude a comprehensive safeguards agreement with IAEA for the purpose of verifying compliance with the undertakings in subparagraph (a) of this article
)ب( إبرام اتفاق ضمانات شامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتحقق من اﻻمتثال للتعهدات الواردة في الفقرة الفرغية )أ( من هذه المادة
Error verifying the signature
خطأ عند التحقق من التوقيع
Latvia considers the IAEA safeguards system as an essential mechanism of verifying compliance with the obligations of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons.
15 وترى لاتفيا أن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو آلية ذات أهمية أساسية للتحقق من التقيد بالالتزامات المفروضة بموجب معاهدة عدم الانتشار.
Verifying compliance with hygiene regulations in the home Inspecting kitchens, kitchen equipment, raw ingredients for meals, and methods of food preparation Inspecting dormitories and their contents.
الجدول 2 أبرز المؤشرات حول نسبة التغطية بالتحصينات
The preliminary mission confirmed that the functions, powers and other characteristics described in the Agreement were adequate for the purpose of verifying the parties apos compliance with their undertakings.
وأكدت البعثة اﻷولية أن المهام والصﻻحيات وغير ذلك من الخصائص الوارد وصفها في اﻻتفاق مناسبة لغرض التحقق من امتثال الطرفين لتعهداتهما.
These are the agreed rules and no party can capriciously change them, much less try to usurp the function of verifying compliance with the Comprehensive Agreement on Human Rights.
وهذه قواعد متفق عليها وﻻ يمكن ﻷي طرف أن يغيرها حسب هواه، وﻻ أن يحاول أن ينتحل لنفسه مهمة التحقق من اﻻمتثال لﻻتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان.
Protect your privacy by signing and verifying postings
حماية خصوصيتك من خلال التوقيع و التحقق من الإعلاناتName
These space systems can play a stabilizing role, for example as a means of verifying compliance with arms reduction or limitation agreements or ensuring the secure functioning of armed forces in peacetime.
وهذه النظم الفضائية يمكنها أن تقوم بدور في إشاعة الاستقرار، على سبيل المثال كوسيلة للتحقق من الامتثال لاتفاقات تحديد الأسلحة أو تقييدها أو ضمان التشغيل الآمن للقوات المسلحة في زمن السلم.
My appreciation goes first to the Government of Guatemala and to URNG, which entrusted to the United Nations the crucial and delicate function of impartially verifying their compliance with the peace agreements.
فأوجه شكري أولا لحكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، اللذين ائتمنا الأمم المتحدة على المهمة الحاسمة والحساسة للتحقق بنزاهة من التزامهما باتفاقات السلام.
The case isn't over. They're still verifying the charges?
القضية لم تنتهي بعد.لازالو يحققون في الاتهامات
It has been suggested that the IAEA might be given a central role in verifying compliance with such agreement, including the management of an international data centre and the conduct of on site inspections.
وقد قيل أن الوكالة يمكن أن تقوم بدور أساسي فـي التحقق مـن اﻻمتثال لمثـل هــذا اﻻتفاق، بما في ذلك إدارة مركز دولي للبيانات وإجراء عمليات تفتيش موضعي.
I think it's the best way of verifying historical statistics.
انا أعتقد إنها أفضل طريقة للتحقق من صحة الإحصائيات التاريخية.
These space systems can play a stabilizing role, for example as a means of verifying compliance with agreements on arms reduction and limitation, as well as ensuring the safe activities of armed forces in peacetime.
ذلك أن هذه المنظومات الفضائية يمكن أن تكون عاملا من عوامل الاستقرار، مثلا بوصفها وسيلة للتحقق من التقيد بالاتفاقات المعنية بتقليص الأسلحة وتحديدها، وكذلك لضمان الأنشطة المأمونة للقوات المسلحة في وقت السلم.
We reaffirmed our strong belief that it is essential to maintain momentum in building all elements of the verification regime, which will be capable of verifying compliance with the Treaty at its entry into force.
9 وقد أك دنا مجد دا إيماننا القوي بضرورة المحافظة على الزخم في بناء جميع عناصر نظام التحقق الذي سيكون قادرا على التحقق من الامتثال للمعاهدة عند بدء نفاذها.
6. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives
6 تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية، وكذلك في العمل على التحقيق الفعال لجميع أهدافها في الوقت المناسب
8. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives
8 تؤكد على أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية، وكذلك في العمل على التحقيق الفعال لجميع أهدافها في الوقت المناسب
3. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives
3 تشدد على أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية، فضلا عن الدعوة إلى التحقيق الفعال لجميع أهدافها في الوقت المناسب
3. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives
3 تؤكد على أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية، وكذلك في العمل على التحقيق الفعال لجميع أهدافها في الوقت المناسب
7. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives
7 تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية، وكذلك في النهوض بتحقيق جميع أهدافها على نحو فعال وفي الوقت المناسب
7. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives
7 تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية وفي العمل على تحقيق جميع أهدافها بفعالية وفي الوقت المناسب
Cuba's only interest in nuclear energy relates to the peaceful uses of such energy subject to verification by the International Atomic Energy Agency (IAEA), which Cuba recognizes as the authority responsible for verifying compliance with the Treaty.
10 ويقتصر اهتمام كوبا بالطاقة النووية على استعمالها في الأغراض السلمية في ظل تحقق تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي تعترف بها كوبا بوصفها السلطة المختصة بالتحقق من الامتثال للمعاهدة.
The task of the United Nations Military Observer (UNMO) was limited to supervising, verifying and reporting compliance with ceasefire agreements, separation and withdrawal of forces, as well as monitoring the cessation of foreign assistance to former belligerents.
وكانت مهمة مراقبي الأمم المتحدة العسكريين مقصورة على الإشراف على اتفاقات وقف إطلاق النار وفصل القوات وانسحابها والتحقق من التقيد بها وتقديم التقارير عن ذلك، فضلا عن رصد وقف تقديم المساعدة الخارجية إلى المحاربين السابقين.
The Agency was currently verifying that that State was fulfilling its commitments.
وتقوم الوكالة حاليا بالتحقق من وفاء إيران بالتزاماتها.
(d) Verifying the formation of the Angolan armed forces and the police
)د( التحقق من تشكيل القوات المسلحة والشرطة اﻷنغولية
Highlights the IAEA's unique role in verifying States' compliance with their nuclear non proliferation commitments and helping them, on request, to tighten up the security of nuclear materials and installations, and calls on States to support the Agency.
11 يسلـط الضوء على الدور الفريد للوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من تقيد الدول بالتزاماتها المتعلقـة بعدم الانتشار النـووي ومساعدتها، بنـاء على طلبها، في تشديد الأمـن على موادها ومنشـآتها النوويـة، ويهيـب بالدول أن تدعـم الوكالة.
5. During these meetings, the Group of Experts reached agreement on the draft text of a treaty which would, inter alia, entrust to the Agency the task of verifying compliance with the peaceful use undertakings of the States parties.
٥ وتوصل فريق الخبراء أثناء هذين اﻻجتماعين إلى اتفاق بشأن مشروع نص معاهدة من شأنها، بين جملة أمور، أن تعهد إلى الوكالة بمهمة التحقق من امتثال الدول اﻷطراف لتعهدات اﻻستخدام السلمي.
18.4 Mechanisms for verifying the destruction of all nuclear weapons, including, inter alia
18 4 آليات للتحقق من تدمير جميع الأسلحة النووية بما في ذلك من جملة أمور
(a) Verifying and monitoring the withdrawal and quartering of the UNITA military forces
)أ( التحقق من انسحاب وإيواء القوات العسكرية لﻻتحاد القومي لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ ومراقبتهما
22. Stresses that the Mission has a key role to play in promoting the consolidation of peace and the observance of human rights and in verifying compliance with the revised timetable for the implementation of pending commitments under the peace agreements
22 تؤكد أن للبعثة دورا رئيسيا تؤديه في النهوض بتوطيد السلام ومراعاة حقوق الإنسان وفي التحقق من الامتثال للجدول الزمني المنقح لتنفيذ ما لم ينفذ بعد من الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقات السلام
19. Stresses that the Mission has a key role to play in promoting the consolidation of peace and the observance of human rights and in verifying compliance with the revised timetable for the implementation of pending commitments under the peace agreements
19 تؤكد أن للبعثة دورا رئيسيا تؤديه في النهوض بتوطيد السلام ومراعاة حقوق الإنسان وفي التحقق من الامتثال للجدول الزمني المنقح لتنفيذ ما لم ينفذ بعد من الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقات السلام
The field office shall be responsible for examining the file and verifying the evidence.
المادة ٩١ المكتب المحلي مكلف بفحص الملف والتحقق من وسائل اﻹثبات.
Functions 5. In verifying human rights, the mission shall carry out the following functions
٥ في مجال التحقق من حالة حقوق اﻻنسان تقوم البعثة بالمهام التالية
18. Stresses that the Mission has a key role to play in promoting the consolidation of peace and the observance of human rights and in verifying compliance with the newly approved timetable for the implementation of pending commitments under the peace agreements
18 تؤكد أن للبعثة دورا رئيسيا ينبغي أن تؤديه في النهوض بتوطيد السلام ومراعاة حقوق الإنسان وفي التحقق من الامتثال للجدول الزمني المعتمد حديثا لتنفيذ ما لم ينفذ بعد من الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقات السلام
Compliance Committee
ثانيا لجنة الامتثال

 

Related searches : Verifying That - Verifying Data - Verifying File - For Verifying - Verifying Number - After Verifying - Verifying Identification - Allows Verifying - Verifying Facts - We Are Verifying - For Verifying Whether - Verifying The Accuracy