Translation of "urgently needed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Needed - translation : Urgently - translation : Urgently needed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Two measures are urgently needed.
إن الأمر يتطلب اتخاذ خطوتين عاجلتين.
Something similar is urgently needed now.
ونحن الآن في أشد الحاجة إلى آلية مماثلة.
So a European Islam is needed urgently.
وعلى هذا فنحن في حاجة ماسة إلى إسلام أوروبي.
Fast acting antidepressants are thus urgently needed.
ومن هنا فإن الحاجة إلى مضادات الاكتئاب السريعة المفعول ملحة للغاية.
Pledges were made of urgently needed assistance.
وتم التعهد بتقديم المساعدة اللازمة على وجه الاستعجال.
Salvatore Clementelli is needed urgently at PS3.
سلفادور كليمانتيلي مطلوب فورا في الغرفة رقم 3
Funding is urgently needed to expedite rehabilitation programmes.
وهناك حاجة ماسة الى توفير التمويل الﻻزم لﻹسراع ببرامج إعادة التأهيل.
A global deal on climate change is urgently needed.
لقد أصبحت الحاجة ماسة إلى التوصل إلى اتفاق عالمي بشأن تغير المناخ.
A more robust global financial system is urgently needed.
هناك حاجة ملحة لنظام مالي عالمي أكثر قوة ونشاطا.
Clearly, a new deal for food security is urgently needed.
ومن الواضح أن العالم أصبح في حاجة ملحة إلى صفقة جديدة لتأمين الغذاء.
A decision by the Committee on that question was urgently needed.
ويتعين على اللجنة أن تتخذ قرارا بهذا الشأن بشكل عاجل.
It therefore urgently needed broader and continuous support from the international community.
وهي لذلك تحتاج بشكل عاجل إلى دعم أوسع ومستمر من المجتمع الدولي.
What is urgently needed now is to bring the plan into force.
وما تمس الحاجة إليه اﻵن هو وضع الخطة موضع التنفيذ.
Diplomacy is urgently needed to build broad support for a no fly zone.
فضلا عن ذلك فإن الدبلوماسية مطلوبة بشدة لبناء دعم واسع النطاق لمنطقة حظر الطيران.
Similarly, further development of non chemical products, methods and strategies are urgently needed.
وفي نفس السياق، فإن هناك حاجة ملحة إلى مواصلة تطوير المنتجات، والطرق والإستراتيجيات غير الكيميائية.
Appropriate interventions in the areas of health, water and agriculture are urgently needed.
وثمة حاجة ملحة إلى اتخاذ إجراءات مناسبة في مجالات الصحة والمياه والزراعة.
Substantial payments are needed urgently if operations are not to face financial collapse.
إن الحاجة ملحة الى مبالغ كبيرة إذا أريـد للعمليات أﻻ تواجه انهيارا ماليــا.
We believe that a concerted effort to reform football (soccer) refereeing is urgently needed.
ونحن نعتقد أن الأمر يتطلب جهودا متضافرة لإصلاح عملية تحكيم مباريات كرة القدم.
In particular, a radical increase in the weight of Asia s vote is urgently needed.
على سبيل المثال، أصبحت الحاجة ملحة الآن إلى زيادة ثقل آسيا التصويتي بصورة خاصة.
Individual action plans are urgently needed even before the general Wider Europe Initiative emerges.
هناك حاجة ماسة إلى إيجاد خطط العمل المنفردة حتى قبل أن يتم وضع مبادرة أوروبا الموسعة موضع التنفيذ.
Extra efforts are urgently needed to further accelerate the achievement of the next target.
ويلزم بذل جهود إضافية بشكل عاجل لمواصلة الإسراع بتحقيق الهدف التالي.
Therefore, I would once again recommend that the Council authorize this urgently needed deployment.
وعليه، أوصي مرة أخرى بأن يأذن المجلس بهذا النشر الذي تدعو الحاجة الماسة إليه.
Funds are urgently needed for the rehabilitation of corrections infrastructure and for system development.
ويتطلب الأمر اعتمادات مالية عاجلة لإعادة تأهيل البنية التحتية للإصلاحيات وتطوير النظام المتبع.
Stronger economic and political support for that United Nations effort is now urgently needed.
ويلزم حاليا بشكل ملح تقديم دعم اقتصادي وسياسي أقوى لجهود اﻷمم المتحدة تلك.
Let me mention a few areas where, in my view, reform is urgently needed.
واسمحوا لي بأن أذكر عددا قليﻻ من المجاﻻت التي أرى أنها في حاجة عاجلة إلى اﻹصﻻح.
Subsidizing their own farmers would divert money from education, health, and urgently needed development projects.
ذلك أن تقديم الإعانات للمزارعين في الصين من شأنه أن يحول التمويل من التعليم، والصحة، ومشاريع التنمية الضرورية.
We immediately sent emergency relief assistance, consisting principally of medicines and other urgently needed items.
وقد أرسلنا فورا مساعدات غوثية طارئة، مكونة بشكل رئيسي من الأدوية وغيرها من المواد التي تمس الحاجة إليها.
Tallow for the manufacture of soap, one urgently needed item that is in short supply
الدهن ﻻنتاج الصابون، وهو يشكل أحد السلع الناقصة التي لها ضرورة أساسية
11. The Agency provided urgently needed assistance to the Palestinian Authority and its emerging structures.
١١ وقدمت الوكالة المساعدة الملحة للسلطة الفلسطينية والهيئات المنبثقة عنها.
It is an example of the methodology urgently needed to initiate a paradigm shift in WANA.
وهذا مثال للمنهجية المطلوبة بشدة لإحداث نقلة نوعية في منطقة غرب آسيا وشمال أفريقيا.
New thinking is urgently needed on how to recover the momentum of just two years ago.
والآن أصبحت الحاجة ملحة إلى التفكير الجديد حول كيفية استعادة الزخم الذي كان قبل عامين فقط.
With cash strapped governments deferring urgently needed public infrastructure projects, medium term growth also will suffer.
ومع اضطرار الحكومات التي تعاني من ضائقة مالية إلى تأجيل مشاريع البنية الأساسية العامة المطلوبة بشدة، فإن النمو في الأمد المتوسط أيضا يعاني.
Finally, policies to ensure sustainable development and prevent the overexploitation of natural resources are urgently needed.
وأخيرا، هناك حاجة عاجلة لوضع سياسات تكفل تحقيق التنمية المستدامة ومنع الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية.
Adequate and more predictable sources of funding for reintegration and rehabilitation activities are therefore urgently needed.
ولذلك تشتد الحاجة إلى مصادر تمويل كافية ويمكن التنبؤ بها بقدر أكبر من أجل أنشطة إعادة الإدماج وإعادة التأهيل.
The Government had also allocated funds for the construction of urgently needed facilities at the camp.
وقد خصصت الحكومة أيضا أموالا لبناء المرافق اللازمة على سبيل الاستعجال في المخيم.
For what is urgently needed in the present circumstances is a radical reform of our institutions.
وما نحن بحاجة عاجلة إليه في ظل الظروف الحالية هو الإصلاح الجذري لمؤسساتنا.
One representative said the IPR identified many of the issues that urgently needed to be addressed.
وقال أحد الممثلين إن استعراض سياسة الاستثمار قد حدد كثيرا من القضايا التي تحتاج إلى معالجة على وجه الاستعجال.
ICRC strongly welcomes efforts to bring urgently needed assistance and reconstruction aid into war torn Afghanistan.
وترحب اللجنة بقوة بالجهود الرامية إلى جلب المساعدة التي تدعو إليها الحاجة الماسة وكذلك المعونة ﻹعادة تعمير أفغانستان التي مزقتها الحرب.
We believe that a new approach to dealing with this type of situation is urgently needed.
ونعتقد أن هناك حاجة ملحة ﻹيجاد نهج جديد للتصدي لمثل هذا النوع من الحاﻻت.
A plan was urgently needed to mobilize financial, technical and material assistance for rehabilitation and reconstruction.
وهناك حاجة عاجلة إلى وضع خطة لتعبئة المساعدة المالية والتقنية والمادية الﻻزمة لﻹنعاش واﻹعمار.
The Summit Outcome document sets out the most urgently needed measures. They must be implemented without delay.
والوثيقة الختامية للقمة تنص على أهم التدابير العاجلة التي يلزم اتخاذها، والتي لا بد من تنفيذها بدون إبطاء.
However, such support is also urgently needed for improving State facilities in other parts of the country.
بيد أنه يلزم أيضا بصورة عاجلة توفير الدعم لتحسين مرافق الدولة في أنحاء أخرى من البلد.
It is not enough to treat the symptoms of the global malaise. Radical reforms are urgently needed.
إن مجرد معالجة أعراض الخلل العالمي ﻻ تكفي، فالمطلوب بإلحاح هو اﻹصﻻحات الجذرية.
Unipots (prefabricated metal huts) are urgently needed to serve as treatment rooms, storage facilities and office accommodations.
وتمس الحاجة إلى أكواخ معدنية سابقة التجهيز ﻻستخدامها كغرف عﻻج، ومرافق تخزين وأماكن للمكاتب.
We strongly support the Secretary General in his view that concerted action towards development is urgently needed.
وإننا نؤيد بقوة رأي اﻷمين العام بأن هناك حاجة ملحة الى القيام بعمل متضافر من أجل التنمية.

 

Related searches : Very Urgently Needed - Were Urgently Needed - Is Urgently Needed - Are Urgently Needed - Most Urgently Needed - Urgently Requested - Urgently Ask - Urgently Waiting - Urgently Necessary - Urgently Awaiting - Urgently Demanded