Translation of "are urgently needed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Are urgently needed - translation : Needed - translation : Urgently - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Two measures are urgently needed. | إن الأمر يتطلب اتخاذ خطوتين عاجلتين. |
Fast acting antidepressants are thus urgently needed. | ومن هنا فإن الحاجة إلى مضادات الاكتئاب السريعة المفعول ملحة للغاية. |
Substantial payments are needed urgently if operations are not to face financial collapse. | إن الحاجة ملحة الى مبالغ كبيرة إذا أريـد للعمليات أﻻ تواجه انهيارا ماليــا. |
Something similar is urgently needed now. | ونحن الآن في أشد الحاجة إلى آلية مماثلة. |
Similarly, further development of non chemical products, methods and strategies are urgently needed. | وفي نفس السياق، فإن هناك حاجة ملحة إلى مواصلة تطوير المنتجات، والطرق والإستراتيجيات غير الكيميائية. |
Appropriate interventions in the areas of health, water and agriculture are urgently needed. | وثمة حاجة ملحة إلى اتخاذ إجراءات مناسبة في مجالات الصحة والمياه والزراعة. |
So a European Islam is needed urgently. | وعلى هذا فنحن في حاجة ماسة إلى إسلام أوروبي. |
Pledges were made of urgently needed assistance. | وتم التعهد بتقديم المساعدة اللازمة على وجه الاستعجال. |
Salvatore Clementelli is needed urgently at PS3. | سلفادور كليمانتيلي مطلوب فورا في الغرفة رقم 3 |
Individual action plans are urgently needed even before the general Wider Europe Initiative emerges. | هناك حاجة ماسة إلى إيجاد خطط العمل المنفردة حتى قبل أن يتم وضع مبادرة أوروبا الموسعة موضع التنفيذ. |
Extra efforts are urgently needed to further accelerate the achievement of the next target. | ويلزم بذل جهود إضافية بشكل عاجل لمواصلة الإسراع بتحقيق الهدف التالي. |
Funds are urgently needed for the rehabilitation of corrections infrastructure and for system development. | ويتطلب الأمر اعتمادات مالية عاجلة لإعادة تأهيل البنية التحتية للإصلاحيات وتطوير النظام المتبع. |
Funding is urgently needed to expedite rehabilitation programmes. | وهناك حاجة ماسة الى توفير التمويل الﻻزم لﻹسراع ببرامج إعادة التأهيل. |
A global deal on climate change is urgently needed. | لقد أصبحت الحاجة ماسة إلى التوصل إلى اتفاق عالمي بشأن تغير المناخ. |
A more robust global financial system is urgently needed. | هناك حاجة ملحة لنظام مالي عالمي أكثر قوة ونشاطا. |
For all these reasons, the institutional reforms that are contained in the constitutional treaty are still urgently needed. | لكل هذه الأسباب، ما زلنا نحتاج بشدة إلى الإصلاحات المؤسسية التي اشتملت عليها المعاهدة الدستورية. |
Finally, policies to ensure sustainable development and prevent the overexploitation of natural resources are urgently needed. | وأخيرا، هناك حاجة عاجلة لوضع سياسات تكفل تحقيق التنمية المستدامة ومنع الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية. |
Adequate and more predictable sources of funding for reintegration and rehabilitation activities are therefore urgently needed. | ولذلك تشتد الحاجة إلى مصادر تمويل كافية ويمكن التنبؤ بها بقدر أكبر من أجل أنشطة إعادة الإدماج وإعادة التأهيل. |
Clearly, a new deal for food security is urgently needed. | ومن الواضح أن العالم أصبح في حاجة ملحة إلى صفقة جديدة لتأمين الغذاء. |
It is not enough to treat the symptoms of the global malaise. Radical reforms are urgently needed. | إن مجرد معالجة أعراض الخلل العالمي ﻻ تكفي، فالمطلوب بإلحاح هو اﻹصﻻحات الجذرية. |
Unipots (prefabricated metal huts) are urgently needed to serve as treatment rooms, storage facilities and office accommodations. | وتمس الحاجة إلى أكواخ معدنية سابقة التجهيز ﻻستخدامها كغرف عﻻج، ومرافق تخزين وأماكن للمكاتب. |
Such tools are therefore urgently needed and are crucial to the process of empowering the missions to begin self monitoring. | ويتوق ع أن يرتفع عدد صناديق الملفات ما أن تبدأ البعثات في نقل مزيد من الملفات إلى المقر لحفظها. |
A decision by the Committee on that question was urgently needed. | ويتعين على اللجنة أن تتخذ قرارا بهذا الشأن بشكل عاجل. |
The real question, then, is this Where are the crossover figures who can provide that urgently needed connection? | السؤال الحقيقي هنا إذا هو أين هي تلك الشخصيات الجماهيرية القادرة على توفير هذه الصلة التي بتنا في مسيس الحاجة إليها |
A substantial increase in official development assistance is essential, and innovative sources of financing for development are urgently needed. | من الضروري تحقيق زيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية، وثمة حاجة ملحة إلى توفر مصادر مبتكرة لتمويل التنمية. |
It therefore urgently needed broader and continuous support from the international community. | وهي لذلك تحتاج بشكل عاجل إلى دعم أوسع ومستمر من المجتمع الدولي. |
What is urgently needed now is to bring the plan into force. | وما تمس الحاجة إليه اﻵن هو وضع الخطة موضع التنفيذ. |
Even before materials for reconstruction are let in, food supplies are urgently needed, and those whoíve been seriously injured need to get out. | تشتهر قيادتها بالتزلف للإسرائيليين لماذا لا تتوسط الدول الأوروبية فقد كان الدور الذي لعبته ألمانيا التي تعتبر بحق بلدا محايدا |
Funds are urgently needed to rehabilitate physical structures and security equipment and for systems development and continued training of personnel. | وتلزم بصورة عاجلة أموال لإصلاح هياكل المنشآت ومعدات الأمن ولتطوير النظم ومواصلة تدريب الأفراد. |
The challenges to family life and the supports needed are issues that must be urgently considered by a developing Europe. | وتشكل التحديات التي تواجه الحياة اﻷسرية وأوجه الدعم الﻻزمة لها قضايا يجب أن تبحثها أوروبا النامية بشكل عاجل. |
Diplomacy is urgently needed to build broad support for a no fly zone. | فضلا عن ذلك فإن الدبلوماسية مطلوبة بشدة لبناء دعم واسع النطاق لمنطقة حظر الطيران. |
We believe that measures to discourage withdrawals from the Treaty are urgently needed and should be adopted in the NPT context. | ونعتقد أنه توجد حاجة ماسة لاتخاذ تدابير لثني الدول عن الانسحاب من المعاهدة، وينبغي اعتماد هذه التدابير في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
We believe that a concerted effort to reform football (soccer) refereeing is urgently needed. | ونحن نعتقد أن الأمر يتطلب جهودا متضافرة لإصلاح عملية تحكيم مباريات كرة القدم. |
In particular, a radical increase in the weight of Asia s vote is urgently needed. | على سبيل المثال، أصبحت الحاجة ملحة الآن إلى زيادة ثقل آسيا التصويتي بصورة خاصة. |
Therefore, I would once again recommend that the Council authorize this urgently needed deployment. | وعليه، أوصي مرة أخرى بأن يأذن المجلس بهذا النشر الذي تدعو الحاجة الماسة إليه. |
Stronger economic and political support for that United Nations effort is now urgently needed. | ويلزم حاليا بشكل ملح تقديم دعم اقتصادي وسياسي أقوى لجهود اﻷمم المتحدة تلك. |
Let me mention a few areas where, in my view, reform is urgently needed. | واسمحوا لي بأن أذكر عددا قليﻻ من المجاﻻت التي أرى أنها في حاجة عاجلة إلى اﻹصﻻح. |
Rather, the new financial architecture that many are calling for, and which is urgently needed, must be supported by an ethical framework. | بل إن الهيكل المالي الجديد الذي تدعو إليه أصوات عديدة، والذي نحن في أشد الحاجة إليه، لابد وأن يكون مدعوما بإطار أخلاقي. |
Subsidizing their own farmers would divert money from education, health, and urgently needed development projects. | ذلك أن تقديم الإعانات للمزارعين في الصين من شأنه أن يحول التمويل من التعليم، والصحة، ومشاريع التنمية الضرورية. |
We immediately sent emergency relief assistance, consisting principally of medicines and other urgently needed items. | وقد أرسلنا فورا مساعدات غوثية طارئة، مكونة بشكل رئيسي من الأدوية وغيرها من المواد التي تمس الحاجة إليها. |
Tallow for the manufacture of soap, one urgently needed item that is in short supply | الدهن ﻻنتاج الصابون، وهو يشكل أحد السلع الناقصة التي لها ضرورة أساسية |
11. The Agency provided urgently needed assistance to the Palestinian Authority and its emerging structures. | ١١ وقدمت الوكالة المساعدة الملحة للسلطة الفلسطينية والهيئات المنبثقة عنها. |
It is an example of the methodology urgently needed to initiate a paradigm shift in WANA. | وهذا مثال للمنهجية المطلوبة بشدة لإحداث نقلة نوعية في منطقة غرب آسيا وشمال أفريقيا. |
New thinking is urgently needed on how to recover the momentum of just two years ago. | والآن أصبحت الحاجة ملحة إلى التفكير الجديد حول كيفية استعادة الزخم الذي كان قبل عامين فقط. |
With cash strapped governments deferring urgently needed public infrastructure projects, medium term growth also will suffer. | ومع اضطرار الحكومات التي تعاني من ضائقة مالية إلى تأجيل مشاريع البنية الأساسية العامة المطلوبة بشدة، فإن النمو في الأمد المتوسط أيضا يعاني. |
Related searches : Needed Urgently - Urgently Needed - Very Urgently Needed - Is Urgently Needed - Most Urgently Needed - Are Needed - Resources Are Needed - Are Always Needed - Are Be Needed - Are Additionally Needed - Efforts Are Needed