Translation of "uphold a right" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Right - translation : Uphold - translation : Uphold a right - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Should the wife assert her right and take the issue to court, the court will uphold her right.
فإذا تمسكت الزوجة بحقها وعرضت الأمر على المحكمة، فسوف تؤيد المحكمة هذا الحق.
Our United Nations must uphold our right to exist free of the threat of destruction.
ويجب على اﻷمم المتحدة التي هي منظمتنا أن تدافع عن حقنا في أن نعيش بمنأى عـــن التهديد بالتدمير.
You know, I've a reputation to uphold.
انت تعرف, اننى لدى سمعة احافظ عليها
Who uphold their testimonies ,
والذين هم بشهادتهم وفي قراءة بالجمع قائمون يقيمونها ولا يكتمونها .
so wonderfully to uphold ...
وطلب الدعم...
It must uphold international law.
بل يتعين عليه أن يتمسك بالقانون الدولي.
And uphold my name with posterity ,
واجعل لي لسان صدق ثناء حسنا في الآخرين الذين يأتون بعدي إلى يوم القيامة .
And uphold my name with posterity ,
واجعل لي ثناء حسن ا وذكر ا جميلا في الذين يأتون بعدي إلى يوم القيامة .
What values do we most uphold?
ما القيم التي نتمسك بها أكثر
The train is little bit uphold.
سوف يتأخر القطار قليلا
Do you solemnly swear to uphold...?
هل تقسم بأن تؤيد
It's fine to uphold your pride.
من الجيد أن تتمسك بكبرياءك
Many youth organizations encourage Governments to uphold the right to conscientious objection for young people not wanting to engage in armed conflict.
وتشجع منظمات شبابية كثيرة الحكومات على احترام حق الشباب الذين يستنكفون عن المشاركة في صراع مسلح بواعز من ضمائرهم.
Therefore, they have a special obligation to uphold the highest standards of conduct.
من الطبيعي النظر إلى المديرين كقدوة تحتذى.
In Venus Project, we uphold natural law mostly.
في مشروع فينوس نحن سنعتمد قوانين الطبيعة
To respect fully and uphold the Universal Declaration of Human Rights.Resolution 217 A (III).
احترام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان( 1 ) القرار 217 ألف (د 3).) والتقيد بأحكامه بصورة تامة.
Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
رد لي بهجة خلاصك وبروح منتدبة اعضدني .
The law uphold your refusal to give any testimony.
ولكن القانون يؤيد رفضك لعدم الأدلاء بأى افادة تحت هذه الظروف
The statement ends with a call for the Lebanese government to uphold its legal obligations
ويختم البيان بنداء للحكومة اللبنانية لصون التزاماتها القانونية
We are failing as a nation to uphold the morals upon which we were founded.
نحن نفشل كأمة في أن نعيش للأخلاقيات التي و جدنا على أساسها
Behold, God will not cast away a blameless man, neither will he uphold the evildoers.
هوذا الله لا يرفض الكامل ولا يأخذ بيد فاعلي الشر.
A man's pride shall bring him low but honour shall uphold the humble in spirit.
كبرياء الانسان تضعه والوضيع الروح ينال مجدا.
We have a duty to uphold the principles that led these people to our shores.
ومن واجبنا أن ندافع عن المبادئ التي حدت بهؤﻻء الناس الى القدوم الى شواطئنا.
17. In keeping with its responsibility to uphold the Charter of the United Nations, international law, international humanitarian law and the validity of Security Council resolutions, the General Assembly must uphold its position concerning the inalienable rights of the Palestinian people, especially the right to self determination.
١٧ واستطرد قائﻻ إن الجمعية العامة، حفاظا منها على مسؤوليتها في رفع شأن ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي والقانون اﻹنساني الدولي وشرعية قرارات مجلس اﻷمن، ينبغي عليها التمسك بموقفها المتعلـق بالحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني، وﻻ سيما حق تقرير المصــير.
Should such couples seek the protection of the law, the courts invariably decide in favour of the woman and uphold her right to choose her spouse.
فإذا سعى هؤلاء الأشخاص إلى الحصول على حماية القانون، تحكم المحاكم دائما لصالح المرأة وتقر حقها في اختيار زوجها.
Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol
تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925
Several of its factions still uphold armed tactics, including terrorism.
صحيح أن العديد من فصائلها لا تزال تتمسك بالتكتيكات المسلحة، بما في ذلك الإرهاب.
Will Tunisia uphold liberty and freedom while it battles militants?
فهل ستحترم تونس الحرية أثناء محاربتها للمسلحين
All entities are to uphold certain specific minimum standards, including
ويتعين على جميع الكيانات أن تتقيد ببعض المعايير الدنيا المحددة، ومن بينها ما يلي
A national strategy to fight terrorism needs to uphold the primacy of the rule of law.
55 ولا بد لأي استراتيجية وطنية لمكافحة الإرهاب من إعطاء الأولوية لسيادة القانون.
Concurrently, Latvia will uphold its obligations under international human rights law.
وفي نفس الوقت ستفي ﻻتفيا بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق اﻻنسان.
(c) Aspire to further global standards, generate best practices and uphold a reputation for excellence for UNCDF.
(ج) الاجتهاد في تعزيز المعايير العالمية وإيجاد ممارسات مثلى وكفالة أن يكون التفاوض هو السمة التي يشتهر بها الصندوق.
It has a propensity by its dominant philosophy and religion to uphold to fascist point of view.
لديه ميل من فلسفتها والدين المهيمن على التمسك إلى نقطة الفاشية النظر.
Uphold the right of all, without discrimination, to a natural and social environment supportive of human dignity, bodily health and spiritual well being, with special attention to the rights of indigenous peoples and minorities.
حافظ على حقوق الجميع وبدون تمييز للحصول على بيئة وطبيعة تعزز الكرامة الإنسانية وصحة الأجسام، والرفاهية الروحية، مع الاهتمام الخاص بحقوق السكان الأصليين والأقليات.
It adds that the right to review by a second court does not include the right to reappraisal of the evidence, but means that courts of second instance examine the facts, the law and the judicial decision, and, excepting a finding of arbitrariness or denial of justice, uphold it.
وتضيف أن الحق في المراجعة من ق بل محكمة ثانية لا يشتمل على الحق في إعادة تقييم الأدلة، لكنه يعني أن محاكم الدرجة الثانية تنظر في الوقائع والقانون والقرار القضائي، وتؤكد هذا القرار ما لم تجد أنه كان تعسفيا أو يشكل حرمانا من العدالة.
57 62. Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol
57 62 تدابيـــر لدعــم سلطـــة بروتوكــول جنيــف لعام 1925
59 70. Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol
59 70 تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925
61 61. Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol
61 61 تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925
Cyber law is being used against those who want to uphold democracy.
بات القانون سلاح ا ي شهر في وجه كل من يرغب بالحفاظ على الديمقراطية.
The media must be responsible and must uphold ethical standards in reporting.
ويجب أن تكون هذه الوسائط مسؤولة كما يجب أن تعتمد معايير أخلاقية في إبلاغ أخبارها.
59 70 Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol
59 70 تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925
Peaceful coexistence of heterogeneous communities and power sharing within a nation are great values we must all uphold.
إن التعايش السلمي بين المجتمعات متغايرة العناصر وتقاسم السلطة داخل اﻷمة قيمتان عظيمتان علينا جميعا أن نرفع لواءهما.
I am only stressing that Africa is entitled to, and deserves the right of, permanent representation in the Security Council, with the right of veto, not only as a matter of correcting an historical injustice against Africa but also to uphold the democratic principles of regional equality.
إنني أشدد فقط على أن من حق أفريقيا، وهذا ما تستحقه، أن يكون لها تمثيل دائم في مجلس الأمن، وأن يكون لديها حق النقض، ليس من أجل تعويض أفريقيا عن الظلم التاريخي الواقع عليها فحسب بل أيضا لتوطيد المبادئ الديمقراطية التي تمثلها المساواة بين المجموعات الإقليمية.
At the same time, we must ensure that counter terrorism measures have built in safeguards to uphold human rights and fundamental freedoms, including the right of peoples to self determination.
وفي الوقت ذاته، ينبغي لنا أن نكفل أن تكون تدابير مكافحة الإرهاب تكرس فيها ضمانات المحافظة على حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حق الشعوب في تقرير مصيرها.
It points out that the right to review by a second court does not include the right to reappraisal of the evidence, but means that courts of second instance examine the facts, the law and the judicial decision, and, excepting a finding of arbitrariness or denial of justice, uphold it.
وتبين الدولة الطرف أن الحق في مراجعة الحكم من قبل محكمة ثانية لا يتضمن الحق في الحصول على إعادة تقييم للأدلة، بل يعني أن تنظر محاكم الدرجة الثانية في الوقائع والقانون والحكم القضائي، وأن تعمل على تأييد الحكم إلا في حالة صدور حكم تعسفي أو إنكار العدالة.

 

Related searches : Uphold A Law - Uphold A Claim - Uphold A Complaint - Uphold A Decision - Uphold A Promise - Uphold A Contract - Uphold Standards - Uphold Values - Uphold Appeal - Uphold Rights - Uphold Justice - Uphold Tradition - Uphold Against