Translation of "upcoming maturities" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Maturities exceeding 12 months are classified as long term. | وصنفت آجال اﻻستحقاق التي تزيد على ١٢ شهرا بوصفها طويلة اﻷجل. |
Upcoming Events | أحداث قادمةComment |
Upcoming Events | قادم أحداث |
Upcoming Special Dates | المواعيد الخاصة القادمةComment |
Upcoming Special Dates | قادم خاص تواريخ |
812 Upcoming Events | 812 مؤتمر سيتم عقده |
Upcoming Events Summary Setup | تهيئة ملخص الأحداث القادمةName |
Show Upcoming Events Starting | قادم خاص تواريخ |
Upcoming Events Configuration Dialog | قادم أحداث إعدادات حوار |
Official bankruptcy, a regular occurrence, required prolonging maturities on state debt and reducing interest payments. | حيث كان الإفلاس الرسمي، وهو حدث معتاد، يتطلب إطالة آجال استحقاق ديون الدولة وخفض أقساط الفائدة. |
Upcoming Special Dates Summary Setup | إعداد ملخص المواعيد الخاصة القادمةName |
Upcoming Special Dates Configuration Dialog | قادم خاص تواريخ إعدادات حوار |
And yet the upcoming election matters. | ورغم كل هذا فإن الانتخابات المقبلة تشكل أهمية كبيرة. |
Congratulations on your upcoming nuptials, James. | تهانينا على الأعراص القادمة يا جيمس |
The financial crisis has had a particularly profound impact on the supply of finance at longer maturities. | لقد خلفت الأزمة المالية تأثيرا عميقا بشكل خاص على المعروض من التمويل بآجال استحقاق أطول. |
Continued reduction of interest rates and extension of repayment maturities have served only to prolong Greece s struggles. | ولم يخدم الخفض المستمر لأسعار الفائدة وتمديد آجال السداد إلا كسبب لإطالة عذاب اليونان. |
The longer the bonds maturities, the less frequently governments have to come to the market for new loans. | وكلما طالت آجال استحقاق السندات، كلما قل تكرار اضطرار الحكومات إلى اللجوء إلى السوق للحصول على قروض جديدة. |
Replace the upcoming tracks with fresh ones. | استبدل المسافات بشرطة سفلية |
It is 5,000 for the upcoming year. | وهي عبارة عن 5.000 دولار للعام القادم. |
France in the ancien régime repeatedly imposed semi default on its creditors by reducing interest rates and extending maturities. | فقد فرضت فرنسا في النظام القديم شبه العجز عن سداد الديون على دائنيها من خلال خفض أسعار الفائدة وتمديد فترات الاستحقاق. |
This is the spirit of the upcoming conference. | هذه هي الروح التي ستسود المؤتمر القادم. |
You too... do good on your upcoming projects. | وانت ايضا كن جيد فى مشاريعك القادمة |
We look forward to the upcoming discussion in London. | ونتطلع إلى إجراء المناقشة المقبلة في لندن. |
Number of upcoming tracks to add to the playlist. | الأدنى رقم من مقطوعات إلى إبقاء بوصة قائمة التشغيل |
Banks have bought only short term assets, mainly with maturities of about three years (to match their liabilities with the ECB). | فقد اشترت البنوك أصولا قصيرة الأجل فقط، وخاصة المستحقة في غضون ثلاثة أعوام تقريبا (لكي تضاهي ديونها لدى البنك المركزي الأوروبي). |
They can ensure that the rules they have in place are consistent and favorable to funding investment projects with long maturities. | وبوسعها أن تعمل على ضمان توافق القواعد التي ترسيها مع تمويل المشاريع الاستثمارية ذات آجال الاستحقاق الطويلة. |
Ordinarily, a sharp rise in oil prices quickly translates into higher inflation expectations, followed by rising interest rates at all maturities. | ففي الأحوال العادية ي ـت رج م الارتفاع الحاد فـي أسعار النفط إلى ارتفاع توقعات التضخم، ثم يعقب ذلك ارتفاع أسعار الفائدة على كافة السندات أو الديون مستحقة الوفاء. |
Or because of the upcoming nationalistic propaganda among Germans in Hungary in 1930, or because of the upcoming Nazi propaganda against also his surname in Austria. | أو ربما يرجع هذا إلى الدعاية القومية التي كانت وشيكة الحدوث بين الألمان في المجر في عام 1930، أو ربما بسبب الدعاية النازية وشيكة الحدوث ضد لقبه في النمسا. |
First, as Lee Buchheit, the attorney who oversaw the Greek private restructuring, has proposed, maturities on official Greek debt could be greatly extended. | فأولا، وكما اقترح لي بوشيت، المحامي الذي أشرف على إعادة هيكلة الديون اليونانية الخاصة، من الممكن تمديد مواعيد استحقاق الديون اليونانية الرسمية بشكل كبير. |
These loans are usually given at very favourable terms with interest rates of 1 per cent or less and maturities over 30 years. | وعادة ما تمنح هذه القروض بشروط مؤاتية جدا بأسعار للفائدة تبلغ 1 في المائة أو أقل وتتجاوز فترة استحقاقها 30 سنة. |
Moh lyics poses several questions on the upcoming visit, among them | Moh lyics تطرح عدة أسئلة عن الزيارة المترقبة, من بينها |
There are doubts, however, about the fairness of the upcoming vote. | مع ذلك، توجد شكوك حول نزاهة الانتخابات القادمة. |
We look forward to the upcoming discussions within the working group. | ونتطلع إلى المناقشات المقبلة التي تعقد في إطار الفريق العامل. |
Atlas advantages disadvantages would become clear through an upcoming internal review. | وقال إن مزايا وعيوب نظام أطلس سوف تتضح بشكل أكبـر من خلال الاستعراض الداخلي القادم. |
noon 12.30 Round on upcoming indigenous related United Nations system events | 00 12ظهرا 30 12 جولة عن الأحداث التي ستنظمها منظومة الأمم المتحدة في المستقبل بشأن الشعوب الأصلية |
I think I'm going to die because of this upcoming test. | أعتقد بأني سأموت بسبب الأختبار القادم |
We're going to have a birthday party this upcoming 16th. Alright?! | سوف نحتفل بعيد ميلادها في السادس عشر, حسنا |
Just today, D.C. Comics announced the cover of our upcoming crossover. | وقد اعلنت اليوم منظمة الرسوم المتحركة في واشنطن عن ان هنالك غلاف سوف يصدر قريبا |
In any case, the eurozone seems stuck with near zero rates at increasingly long maturities. What does this actually mean for its investors and debtors? | في كل الأحوال، تبدو منطقة اليورو عالقة مع أسعار فائدة تقترب من الص فر لفترات استحقاق متزايدة الطول. ولكن ماذا يعني هذا في واقع الأمر بالنسبة للمستثمرين والمدينين |
In December 2004, Congo reached an agreement with Paris Club creditors to treat the maturities falling due between 2004 and 2007 under the Naples Terms. | وفي كانون الأول ديسمبر 2004، توصلت الكونغو إلى اتفاق مع الدائنين في نادي باريس لمعالجة آجال سداد الديون المستحقة في الفترة ما بين 2004 و2007 وفقا لشروط نابولي. |
The upcoming election has both nurtured hope and generated anxiety among Pakistanis. | لقد غذت الانتخابات الأمل، وولدت في الوقت نفسه القلق والانزعاج بين الباكستانيين. |
But there is another angle, and that is the upcoming Israeli election. | ولكن هناك زاوية أخرى للموضوع، وهي الانتخابات الإسرائيلية المقبلة. |
The powers of the upcoming president are restricted by the 2014 constitution. | نقطة مضيئة من الانتقال الديمقراطي في سماء ملب دة بالغيوم. |
That process should be initiated before the upcoming elections later this year. | وينبغي لهذه العملية أن تبدأ قبل إجراء الانتخابات القادمة، المقرر أن تجري لاحقا هذا العام. |
The first major challenge is related to the upcoming NPT Review Conference. | وأول هذه التحديات الكبرى يتصل بالمؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Related searches : Current Maturities - Residual Maturities - Short Maturities - Long Maturities - Original Maturities - Matching Maturities - Loan Maturities - Contractual Maturities - Bond Maturities - Longer Maturities - Scheduled Maturities - Debt Maturities - Funding Maturities - Intermediate Maturities