Translation of "until full payment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Full - translation : Payment - translation : Until - translation : Until full payment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The level of outstanding contributions shown in the monthly status report under this proposed procedure would be exclusive of the credit until full payment had been received. | ولن يشمل مستوى المساهمات المستحقة المبين في التقرير الشهري لحالة المساهمات بموجب هذا اﻹجراء المقترح على المبالغ المستحقة حتى يتم السداد بالكامل. |
These amounts shall remain recorded as accounts payable until payment is effected. | وتظل هذه المبالغ مسجلة بوصفها حسابات دفع حتى يتم سدادها فعﻻ. |
Full payment was received subsequently from South Africa and the United Kingdom. | وفي وقت لاحق سددت جنوب أفريقيا والمملكة المتحدة المبالغ المستحقة عليهما كاملة. |
The Civil Administration payment covered the Gaza Strip apos s debt until mid May. | وغطـت مدفوعات اﻹدارة المدنية دين قطاع غـزة حتى منتصف أيار مايو. |
Not until the debt's paid in full, marshal. | ليس قبل أن يدفع الدين بالكامل يا مدير الشرطة |
One by one Until you shout, Enough, I'm full! | وجبة بعد وجبة |
My company doesn't pay off until a full investigation. | شركتي لن تدفع أى شئ إلا بعد إكتمال التحقيقات |
Similarly, the timely and full payment of contributions and all arrears would enable organizations to re establish their full programme delivery capacities. | وبالمثل، فإن من شأن دفع اﻻشتراكات وجميع المتأخرات بالكامل في الوقت المحدد أن يمكن المنظمات من إعادة إرساء قدراتها الكاملة على تنفيذ البرامج. |
It was impossible to overstate the importance of full and timely payment in that regard. | ولدى البعثة إمكانية إحلال السلام والرخاء حيث كان الصراع والصعوبات. |
Punctual and full payment of the assessed contributions must be made by all States and arrears must be paid in full and promptly. | ويتعين على جميع الدول أن تسدد اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد، وأن تدفع المتأخرات التي عليها فورا وبالكامل. |
However, a sound financial base also required prompt, full and unconditional payment of contributions by the Member States. | بيد أن اﻷساس المالي السليم يتطلب أيضا قيام الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها كاملة وفي الوقت المحدد لها، دون أن يكون دفع تلك اﻻشتراكات مرهونا ببعض الشروط. |
Consequently, OPS has no assurance that assets, for which they have already made full payment, have been received. | وبناء عليه، ﻻ يتوفر لمكتب خدمات المشاريع أي تأكيد بأن اﻷصول، التي دفع ثمنها بالكامل بالفعل، قد جرى استﻻمها. |
Payment on time and in full is critical in enabling the United Nations to function effectively and efficiently. | والدفع بالكامل وفي الموعد المحدد أمر حاسم لتمكين اﻷمم المتحدة من العمل بفعالية وكفاءة. |
Payment promptly and in full is a sine qua non for the adequate financing of the United Nations. | إن السداد العاجل وبالكامل شرط ﻻ غناء عنه للتمويل الكافي لﻷمم المتحدة. |
Full and timely payment of contributions can be expected only when they are assessed on a fair basis. | فﻻ يمكن توقع دفع اﻻشتراكات كاملة وفي حينها إﻻ عندما يتم تقسيمها على أساس منصف. |
WASHINGTON D.C. Until recently, the International Monetary Fund s main job was lending to countries with balance of payment problems. | واشنطن ـ حتى وقت قريب، كانت المهمة الأساسية التي يضطلع بها صندوق النقد الدولي تتخلص في إقراض الدول التي تعاني من مشاكل تتعلق بميزان المدفوعات. |
You receive without payment, give without payment. | م ج انا أ خ ذ ت م م ج انا أ ع ط وا |
I even wait until midnight to give them the full advantage the dark. | تعال ، تعال ، يا عزيزي رينسفورد. لا أريد أن يعاملك مثل غيرها من ضيوفي. |
I even wait until midnight to give them the full advantage the dark. | سكينة رجل غابة و بداية يوم كامل حتى إننى أنتظر لغاية منتصف الليل لإعطائهم فائ دة الظلام الكاملة |
Payment | 4 السداد |
Payment | الدفعThe name of the person buying songs from magnatune |
Payment | الدفعة |
Payment. | الثمن |
This issue of non payment and or late payment of assessments by Member States is a long standing one the only real solution is that assessed contributions be paid in full and on time. | فهذه المسألة المتمثلة في عدم سداد الدول الأعضاء للأنصبة و أو تأخرها في سدادها هي مسألة قائمة منذ وقت طويل والحل الحقيقي لها هو دفع الأنصبة المقررة كاملة وفي حينها. |
He regained full control of the country and ruled until losing the 1920 elections. | وقد استعاد السيطرة الكاملة على الدولة وحكمها إلى أن خسر في انتخابات عام 1920. |
The first phase of payment involved an initial payment of 2,500 to each successful individual claimant in categories A and C, as well as payment of the full amounts of approved compensation to all successful claimants in category B (claims for death or serious personal injury). | وتضمنت مرحلة الدفع الأولى مدفوعات أولية قيمتها 500 2 دولار لكل فرد أق رت مطالبته في الفئتين ألف وجيم، فضلا عن دفع كامل مبالغ التعويضات الموافق عليها لجميع من أقرت مطالباتهم في الفئة باء (مطالبات التعويض عن الوفاة أو الإصابة البدنية الجسيمة). |
But wait until the next full moon... or whatever it is that sets her off. | ولكن, انتظروا حتى اكتمال القمر القادم او ايا ما كان سيجعلها تبدأ |
Processing Payment | جاري المعالجة الدفع |
Payment received | المبالغ المحصلة ٣٥٧ ٤١٠ ٤٤١ |
Payment. Truly. | هذا اجرهم يا كولونيل اجر |
You shall eat fat until you be full, and drink blood until you are drunk, of my sacrifice which I have sacrificed for you. | وتأكلون الشحم الى الشبع وتشربون الدم الى السكر من ذبيحتي التي ذبحتها لكم. |
When some of these parties refused, the government backed down and financed AIG s payment of all of its derivative obligations in full. | وحين رفض بعض الأطراف هذا الطلب، تراجعت الحكومة وقررت سداد التزامات المجموعة الدولية الأميركية المستحقة من المشتقات المالية بالكامل. |
Only 71 Member States had paid their assessments in full, and 42 Member States had made no payment at all in 1993. | ولم تدفع إﻻ ٧١ دولة عضوا اشتراكاتها في حين لم تدفع ٤٢ دولة عضوا أي مبلغ في عام ١٩٩٣. |
This situation puts an unfair burden on troop contributing countries, particularly those that have a record of prompt, full and unconditional payment. | وهذه الحالة تلقي بعــبء غير منصف على البلدان المساهمة بالقوات، وخصوصا تلك التي يشهد سجلها بأنها تدفع ما عليها بسرعة وبالكامل ودون شروط. |
National payment systems operate electronic based payment products and services. | إن أنظمة الدفع الوطنية تعمل بالاستعانة بمنتجات إلكترونية وخدمات متطورة. |
Until it did so, troop contributing countries, many of which paid assessments in full and on time, would not receive full or speedy reimbursement. | وإلى حين قيام اللجنة بذلك، فلن تحصل البلدان المساهمة بقوات، والكثير منها قد سدد أنصبته المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد، على الأموال المستحقة لها بالكامل وعلى وجه السرعة. |
Non payment or late payment of contributions to peace keeping operations | عـــدم ســداد المساهمات في عمليات حفظ السلم أو التأخر في سدادها |
Sufficient funds for the United Nations could only be ensured through full, timely and unconditional payment by Member States of their assessed contributions. | ولا يمكن ضمان أموال كافية للأمم المتحدة إلا من خلال دفع الدول الأعضاء لاشتراكاتها المقررة في الوقت المناسب ودون شروط. |
After full payment has been made, the ownership of an item vests in the United Nations unless otherwise agreed upon for specific items. | وبعد أربع سنوات من المدفوعات تعود ملكية المعدات الى اﻷمم المتحدة إﻻ إذا أت فق على خﻻف ذلك بشأن بعض البنود المحددة. |
Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full | ٨ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة فورا وبالكامل |
After full payment has been made, the ownership of an item vests in the United Nations unless otherwise agreed upon for specific items. | وبعد دفع التكاليف كاملة، تؤول ملكية المعدات الى اﻷمم المتحدة، ما لم يتفق على خﻻف ذلك فيما يتعلق بمعدات محددة. |
After full payment has been made, the ownership of an item vests in the United Nations unless otherwise agreed upon for specific items. | وبعد الدفع الكامل تعود ملكية المعدات الى اﻷمم المتحدة إﻻ إذا اتفق على خﻻف ذلك بشأن بعض اﻷصناف المحددة. |
After full payment has been made, the ownership of an item vests in the United Nations unless otherwise agreed upon for specific items. | وبعد دفع التكاليف كاملة، تؤول ملكية المعدات إلى اﻷمم المتحدة، ما لم يتفق على خﻻف ذلك فيما يتعلق بمعدات محددة. |
Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full | ٤ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة بسرعة وبالكامل |
This chronic problem, which is getting worse, can be resolved only by timely and full payment of mandatory contributions by all Member States. | وﻻ يمكن حـل هذه المشكلة المزمنة، التي تزداد سوءا، إﻻ بقيام جميع الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها اﻹلزامية بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Related searches : Full Payment - Full Upfront Payment - Request Full Payment - Upon Full Payment - Payment In Full - On Full Payment - Extend Until - Until About - Until January - Feedback Until - Postponed Until