Translation of "unmatched positions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Unmatched '('
'(' غير م طابق
Unmatched '(' in sorting policy description
حرف '(' ليس له مقابل في وصف سياسة الفرز
Error Unmatched quotes in input.
خطأ غير مطابق علامات التصريح بوصة د خ ل n
The speed and extent of this transformation are unmatched in the world today.
إن سرعة ومدى هذا التحول أمران ﻻ مثيل لهما في عالم اليوم.
Compensating controls are implemented, whereby regular reviews of the unmatched items report are performed.
وتطبق ضوابط تعويضية يتم بمقتضاها إجراء استعراضات منتظمة للتقارير المتعلقة بالبنود التي لا يوجد ما يضاهيها.
The United Nations has an unmatched global network of regional commissions and country offices.
٦٨ وتمتلك اﻷمم المتحدة شبكة عالمية ﻻ نظير لها من اللجان اﻹقليمية والمكاتب القطرية.
Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular expression had unmatched tags.
خطأ عند تحميل التعبير النمطي من XML. على الأغلب ، احتوى التعبير النمطي على علامات غير متطابقة.
A server hacked assumed that remote transradial ship, emulating the navigation system plus with unmatched skill.
الصيد بالصقور مع هذه الحمامة غافلين. اخترق خادم يفترض أن transradial عن بعد السفينة، ليحاكي زائد نظام الملاحة مع مهارة لا مثيل لها. بحث
Positions
المواقعAdvanced URLs description or category
Positions!
! أتخذوا مواقعكم
Positions.
فى مواضعكم
Authors' Positions
المؤلف العنوان
Previous Positions
ثانيا المناصب السابقة
Present Positions
أولا المناصب الحالية
Previous Positions
ثانيا المناصب السابقة
Positions held
المناصب السابقة
Total positions
1 أ ع م
Positions Held
الوظائف التي شغلها
Check positions
افحص الأماكن
Show Positions
اعرض المواقع
In response to the recruitment campaign, 1,303 applications were received as at 29 July 2005, with a breakdown of 166 for Arabic positions, 119 for Chinese positions, 519 for English positions, 166 for French positions, 106 for Russian positions and 227 for Spanish positions.
17 استجابة لحملة التوظيف، تم تلقي 303 1 طلبات حتى 29 تموز يوليه 2005، منها 166 لوظائف اللغة العربية و 119 لوظائف الصينية و 519 لوظائف الانكليزية و 166 لوظائف الفرنسية و 106 لوظائف الروسية و 227 لوظائف الإسبانية.
NEW YORK I have just returned from Bhutan, the Himalayan kingdom of unmatched natural beauty, cultural richness, and inspiring self reflection.
نيويورك ـ لقد ع دت للتو من بوتان، تلك المملكة الواقعة على جبال الهيمالايا والتي تتمتع بجمال طبيعي لا مثيل له، فضلا عن خصوبتها الثقافية، وقدرتها الملهمة على التأمل الذاتي.
Judicial positions held
أولا المناصب القضائية التي تولاها
Some multilateral positions
رابعا بعض المناصب في الهيئات في الهيئات المتعددة الأطراف
a Existing positions.
مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام
Unlock Toolbar Positions
فك أشرطة الأدواتKCharSelect section name
Reset Label Positions
إعادة تعيين تسمية المواقع
XI. Former positions
حادي عشر مناصب سابقة
proposed new positions
وظائف جديدة مقترحة.
Gentlemen, your positions!
أيها السادة، اتخذوا مواقعكم
To your positions.
الهدنة انتهت
We have contributed to the rebuilding of a stable and democratic Afghanistan since 2001 to a degree unmatched by our engagement elsewhere.
وقد أسهمنا في إعادة بناء دولة تنعم بالاستقرار والديمقراطية في أفغانستان منذ عام 2001 بدرجة لا تماثلها مشاركتنا في أي مكان آخر.
The Board notes that UNOPS has developed an unmatched item query report to assist in identifying errors during the data cleansing process.
717 يلاحظ المجلس أن المكتب قد وضع تقريرا للاستفسار عن البنود التي لا يوجد ما يضاهيها للمساعدة في تحديد الأخطاء التي تصادف أثناء عملية تنظيف البيانات.
Whether used to store leftovers, keep hospital equipment sterile, or insulate a home, plastics are unmatched for their adaptability, durability, and low cost.
وسواء استخدم لتخزين بقايا الطعام، أو حفظ معدات المستشفيات، أو عزل المنازل، فإن البلاستيك لا يضاهى في قدرته على التكيف، والتحمل، فضلا عن انخفاض تكاليفه.
In the western part of the European continent, economic integration and political cooperation have attained a level that is unmatched in the world.
ففي الجــزء الغــربي من الــقارة اﻷوروبية بلغ التكامل اﻻقتصادي والتعاون السياسي مستوى ﻻ يضاهى في العالم.
Management Compensation Plan positions
ويبين الجدول أدناه تصنيفا لنظام أجور المرأة في عام 2005.
Previous positions and activities
الوظائف والأنشطة السابقة
Employment and positions held
العمل والمناصب التي شغلها
Academic and public positions
الوظائف اﻻكاديمية والعامة
Official positions and activities
الوظائف واﻷنشطة الرسمية
Astronomically, we're calculating positions.
نحن نقوم بحساب مواضعها فلكيا
That universal rallying around the Development Goals remains an event of unmatched scope which has given us hope for a possible victory over poverty.
ويبقى ذلك الاحتشاد العالمي حول الأهداف الإنمائية حدثا ذا نطاق لا مثيل له منحنا الأمل في إمكانية الانتصار على الفقر.
The record of the United Nations in development assistance, particularly through its unmatched network of field offices, is impressive and should be built upon.
إن سجل اﻷمم المتحدة في المساعدة اﻻنمائية، ﻻ سيما من خﻻل شبكة مكاتبها الميدانية التي ﻻ مثيل لها، باهر وينبغي البناء عليه.
And cornfields and goodly positions .
وزروع ومقام كريم مجلس حسن .
And cornfields and goodly positions .
كم ترك فرعون وقومه بعد مهلكهم وإغراق الله إياهم من بساتين وجنات ناضرة ، وعيون من الماء جارية ، وزروع ومنازل جميلة ، وعيشة كانوا فيها متنعمين مترفين .

 

Related searches : Unmatched Performance - Unmatched Value - Unmatched Capability - Unmatched Breadth - Unmatched Security - Unmatched Support - Is Unmatched - Unmatched Expertise - Unmatched Service - Unmatched Reliability - Unmatched Scale - Unmatched Portfolio - Unmatched Quality