Translation of "unmatched breadth" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Breadth - translation : Unmatched - translation : Unmatched breadth - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Unmatched '('
'(' غير م طابق
Unmatched '(' in sorting policy description
حرف '(' ليس له مقابل في وصف سياسة الفرز
Error Unmatched quotes in input.
خطأ غير مطابق علامات التصريح بوصة د خ ل n
Hair's Breadth Timing
الشعر s العرض توقيت
length, breadth and height.
الطول وعرض وإرتفاع.
The speed and extent of this transformation are unmatched in the world today.
إن سرعة ومدى هذا التحول أمران ﻻ مثيل لهما في عالم اليوم.
Compensating controls are implemented, whereby regular reviews of the unmatched items report are performed.
وتطبق ضوابط تعويضية يتم بمقتضاها إجراء استعراضات منتظمة للتقارير المتعلقة بالبنود التي لا يوجد ما يضاهيها.
The United Nations has an unmatched global network of regional commissions and country offices.
٦٨ وتمتلك اﻷمم المتحدة شبكة عالمية ﻻ نظير لها من اللجان اﻹقليمية والمكاتب القطرية.
This breadth further enhances delivery capacity.
وهذا اﻻتساع يزيد من تعزيز القدرة على اﻹنجاز.
Now back to Breadth First Search.
الان نعود للبحث العرضي Breadth First Search.
Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular expression had unmatched tags.
خطأ عند تحميل التعبير النمطي من XML. على الأغلب ، احتوى التعبير النمطي على علامات غير متطابقة.
A server hacked assumed that remote transradial ship, emulating the navigation system plus with unmatched skill.
الصيد بالصقور مع هذه الحمامة غافلين. اخترق خادم يفترض أن transradial عن بعد السفينة، ليحاكي زائد نظام الملاحة مع مهارة لا مثيل لها. بحث
(b) Breadth, stability, predictability and collectability of revenue
(ب) حجم العائدات واستقرارها وإمكانية التنبؤ بها وتحصيلها
The breadth and complexity of these programmes is remarkable.
إن اتساع نطاق هذه البرامج وتعقدها أمر ملحوظ للغاية.
I've traveled the whole length and breadth of this country.
معلوم نہیں کہ لوگ ایسا کیوں سوچتے ہیں
Throughout the length and breadth of the land, we followed him.
تبعناه فى جميع الأنحاء
The porch before the temple of the house, twenty cubits was its length, according to the breadth of the house. Ten cubits was its breadth before the house.
والرواق قدام هيكل البيت طوله عشرون ذراعا حسب عرض البيت وعرضه عشر اذرع قدام البيت.
NEW YORK I have just returned from Bhutan, the Himalayan kingdom of unmatched natural beauty, cultural richness, and inspiring self reflection.
نيويورك ـ لقد ع دت للتو من بوتان، تلك المملكة الواقعة على جبال الهيمالايا والتي تتمتع بجمال طبيعي لا مثيل له، فضلا عن خصوبتها الثقافية، وقدرتها الملهمة على التأمل الذاتي.
The village lay in a valley about half a mile in breadth.
تقع القرية في واد يبلغ اتساعه حوالي نصف ميل.
And for breadth first search, optimal would mean finding the shortest path.
وبالنسبة للبحث بالعمق أولا ، الأفضل يعني أن نجد أقصر طريق
Breadth first search, as the name implies, expands nodes in this order.
البحث بالتوسع أولا كما يظهر في الأسم يوسع النقط بهذا الترتيب
We have contributed to the rebuilding of a stable and democratic Afghanistan since 2001 to a degree unmatched by our engagement elsewhere.
وقد أسهمنا في إعادة بناء دولة تنعم بالاستقرار والديمقراطية في أفغانستان منذ عام 2001 بدرجة لا تماثلها مشاركتنا في أي مكان آخر.
The Board notes that UNOPS has developed an unmatched item query report to assist in identifying errors during the data cleansing process.
717 يلاحظ المجلس أن المكتب قد وضع تقريرا للاستفسار عن البنود التي لا يوجد ما يضاهيها للمساعدة في تحديد الأخطاء التي تصادف أثناء عملية تنظيف البيانات.
The city lies foursquare, and its length is as great as its breadth. He measured the city with the reed, Twelve thousand twelve stadia . Its length, breadth, and height are equal.
والمدينة كانت موضوعة مربعة طولها بقدر العرض. فقاس المدينة بالقصبة مسافة اثني عشر الف غلوة. الطول والعرض والارتفاع متساوية.
Whether used to store leftovers, keep hospital equipment sterile, or insulate a home, plastics are unmatched for their adaptability, durability, and low cost.
وسواء استخدم لتخزين بقايا الطعام، أو حفظ معدات المستشفيات، أو عزل المنازل، فإن البلاستيك لا يضاهى في قدرته على التكيف، والتحمل، فضلا عن انخفاض تكاليفه.
In the western part of the European continent, economic integration and political cooperation have attained a level that is unmatched in the world.
ففي الجــزء الغــربي من الــقارة اﻷوروبية بلغ التكامل اﻻقتصادي والتعاون السياسي مستوى ﻻ يضاهى في العالم.
It's not true. I've traveled the whole length and breadth of this country.
هذا ليس صحيحا . لقد سافرت على طول هذه البلد وعرضها.
And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house and ten cubits was the breadth thereof before the house.
والرواق قدام هيكل البيت طوله عشرون ذراعا حسب عرض البيت وعرضه عشر اذرع قدام البيت.
That universal rallying around the Development Goals remains an event of unmatched scope which has given us hope for a possible victory over poverty.
ويبقى ذلك الاحتشاد العالمي حول الأهداف الإنمائية حدثا ذا نطاق لا مثيل له منحنا الأمل في إمكانية الانتصار على الفقر.
The record of the United Nations in development assistance, particularly through its unmatched network of field offices, is impressive and should be built upon.
إن سجل اﻷمم المتحدة في المساعدة اﻻنمائية، ﻻ سيما من خﻻل شبكة مكاتبها الميدانية التي ﻻ مثيل لها، باهر وينبغي البناء عليه.
The breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
وعرض الدار الى جهة الشرق نحو الشروق خمسون ذراعا.
Have you comprehended the earth in its breadth? Declare, if you know it all.
هل ادركت عرض الارض. اخبر ان عرفته كله
Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.
هل ادركت عرض الارض. اخبر ان عرفته كله
But it also illustrates the true breadth of the coordination challenge that faces us.
ولكنه يدل أيضا على الحجم الحقيقي لتحدي التنسيق الضخم الذي يواجهنا.
Answerable to the border of the priests, the Levites shall have twenty five thousand in length, and ten thousand in breadth all the length shall be twenty five thousand, and the breadth ten thousand.
وللاويين على موازاة تخم الكهنة خمسة وعشرون الفا في الطول وعشرة آلاف في العرض الطول كله خمسة وعشرون الفا والعرض عشرة آلاف.
He made the most holy house its length, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and its breadth twenty cubits and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.
وعمل بيت قدس الاقداس طوله حسب عرض البيت عشرون ذراعا وعرضه عشرون ذراعا وغش اه بذهب جي د ست مئة وزنة.
But we do need to examine the nature, depth, and breadth of relations with Russia.
ولكن ينبغي علينا أن نعيد فحص طبيعة وعمق وعرض علاقاتنا بروسيا.
Between the rooms was a breadth of twenty cubits around the house on every side.
وبين المخادع عرض عشرين ذراعا حول البيت من كل جانب.
And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
وعرض الدار الى جهة الشرق نحو الشروق خمسون ذراعا.
The five permanent members of the United Nations Security Council (the P 5 ) still defend their right to veto resolutions, and their military power is unmatched.
وحتى الآن لا تزال الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة تدافع عن حقها في نقض القرارات، ولا تزال قواها العسكرية لا تضاهى.
From the bottom on the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the breadth one cubit and from the lesser ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the breadth a cubit.
ومن الحضن عند الارض الى الخصم الاسفل ذراعان والعرض ذراع ومن الخصم الاصغر الى الخصم الاكبر اربع اذرع والعرض ذراع.
And over against the border of the priests the Levites shall have five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth all the length shall be five and twenty thousand, and the breadth ten thousand.
وللاويين على موازاة تخم الكهنة خمسة وعشرون الفا في الطول وعشرة آلاف في العرض الطول كله خمسة وعشرون الفا والعرض عشرة آلاف.
And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.
والمدينة كانت موضوعة مربعة طولها بقدر العرض. فقاس المدينة بالقصبة مسافة اثني عشر الف غلوة. الطول والعرض والارتفاع متساوية.
She said later I discovered in him a breadth of talent rare in a young actor.
وقالت عنه لاحق ا اكتشفت فيه فيض ا من الموهبة نادر ا ما توجد في ممثل صغير .
By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.
من نسمة الله يجعل الجمد وتتضيق سعة المياه.

 

Related searches : Unmatched Performance - Unmatched Value - Unmatched Positions - Unmatched Capability - Unmatched Security - Unmatched Support - Is Unmatched - Unmatched Expertise - Unmatched Service - Unmatched Reliability - Unmatched Scale - Unmatched Portfolio