Translation of "unless it cannot" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Cannot - translation : Unless - translation : Unless it cannot - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We cannot win unless the moderates win.
وعلى هذا فلن يتحقق لنا الفوز ما لم ينتصر المعتدلون.
The EU cannot last unless it is built on its citizens explicit commitment.
لا يمكن للاتحاد الاوروبي ان يستمر ما لم يكن مبنيا على الالتزام الواضح للسكان .
We cannot know whether this course of action is realistic unless we try it.
ليس لدينا الآن أي سبيل إلى التكهن بما إذا كان هذا المسار عمليا ما لم نجربه.
Jihadi extremism cannot be defeated unless the mainstream wins.
إن التطرف الجهادي لن يقهر إلا بفوز التيار السائد.
We cannot solve these problems unless we work together.
لا يمكننا حل هذه المشاكل إلا اذا عملنا سويا .
We also cannot accept any territorial solution unless it has the agreement of the three parties.
وﻻ نقدر أيضا القبول بأي حل إقليمي، إﻻ إذا حظي بموافقة اﻷطراف الثﻻثـة.
As a result, Microsoft cannot extract anything close to its full monopoly rents unless it sells upgrades.
ونتيجة لهذا فإن ميكروسوفت لا تستطيع أن تستخرج أي شيء يقترب من تغطية عقودها الاحتكارية الكاملة ما لم تعمل على بيع ترقيات لبرامجها القديمة أو برامج جديدة تماما .
58. Effective international cooperation for development cannot succeed unless the major economies make it their own objective.
٥٨ إن التعاون الدولي الفعال من أجل التنمية ﻻ يمكن أن ينجح إﻻ إذا اتخذته الدول اﻻقتصادية الكبرى هدفا خاصا لها.
But you cannot will it unless God , the Lord of the Universe , so wills it to show you that way .
وما تشاءون الاستقامة على حق إلا أن يشاء الله رب العالمين الخلائق استقامتكم عليه .
But you cannot will it unless God , the Lord of the Universe , so wills it to show you that way .
فأين تذهب بكم عقولكم في التكذيب بالقرآن بعد هذه الحجج القاطعة ما هو إلا موعظة من الله لجميع الناس ، لمن شاء منكم أن يستقيم على الحق والإيمان ، وما تشاؤون الاستقامة ، ولا تقدرون على ذلك ، إلا بمشيئة الله رب الخلائق أجمعين .
But the US cannot improve its trade balance unless the dollar falls.
ولكن الولايات المتحدة غير قادرة على تحسين ميزانها التجاري ما لم يهبط الدولار.
Yet you cannot will , unless God wills . God is Knowing and Wise .
وما تشاءون بالتاء والياء اتخاذ السبيل بالطاعة إلا أن يشاء الله ذلك إن الله كان عليما بخلقه حكيما في فعله .
But you cannot will , unless God wills The Lord of the Worlds .
وما تشاءون الاستقامة على حق إلا أن يشاء الله رب العالمين الخلائق استقامتكم عليه .
But you cannot will , unless God wills The Lord of the Worlds .
فأين تذهب بكم عقولكم في التكذيب بالقرآن بعد هذه الحجج القاطعة ما هو إلا موعظة من الله لجميع الناس ، لمن شاء منكم أن يستقيم على الحق والإيمان ، وما تشاؤون الاستقامة ، ولا تقدرون على ذلك ، إلا بمشيئة الله رب الخلائق أجمعين .
One cannot contribute unless one feels secure, one feels big, one feels
لا يمكن للشخص أن يساهم الا عندما يشعر بالأمان, عندما يشعر بأنه كبير,
The United Nations cannot be a strong force for peace unless it is also a strong force for development.
وﻻ تستطيع اﻷمم المتحدة أن تكون قوة منيعة من أجل السلم ما لم تؤد أيضا دورا قويا من أجل التنمية.
The United Nations cannot be a strong force for peace unless it is also a strong force for development.
وﻻ يمكن لﻷمم المتحدة أن تكون قوة فاعلة من أجل السﻻم ما لم تكن قوة فاعلة من أجل التنمية أيضا.
I cannot undertake your defense unless you are willing to confide in me.
لا يمكننى الدفاع عنك إلا إذا وثقت فى
But you cannot will it unless God wills to show you that way God is indeed all knowing and wise
وما تشاءون بالتاء والياء اتخاذ السبيل بالطاعة إلا أن يشاء الله ذلك إن الله كان عليما بخلقه حكيما في فعله .
The great challenges facing the world cannot be met unless we do it in the overall context of sustained solidarity.
إن التحديات الهائلة التي تواجه العالم لا يمكن معالجتها إلا في إطار من التضامن المستدام.
The public apos s participation in economic, social and political activities cannot be meaningful unless it is also well informed.
وﻻ معنى لمشاركة الجمهور في اﻷنشطة اﻻقتصادية واﻻجتماعية والسياسية إﻻ إذا كان الجمهور على علم كاف.
General, battery commander reports he cannot execute such an order... unless it is in writing and signed by the general.
ضابط المدفعية لن يستطيع تنفيذ هذا الأمر إلا إذا كان مكتوبا و موقعا من الجنرال
16. Cooperation among OIC countries, whether regional or subregional, cannot be effective unless it is strongly supported at the national level.
١٦ وﻻ يمكن للتعاون فيما بين بلدان منظمة المؤتمر اﻻسﻻمي، سواء على الصعيد اﻻقليمي أو دون اﻻقليمي، أن يكون فعاﻻ ما لم يتوفر له دعم قوي على الصعيد الوطني.
Moreover, the United Nations cannot exist as a strong force for peace unless it is also a strong force for development.
إضافة لذلك، ﻻ يمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم كأداة قوية في خدمة السلم إﻻ إذا نجحت أيضا كأداة قوية تخدم التنمية.
Battery commander respectfully reports he cannot execute such an order... unless it is in writing and signed by the general, over.
ضابط المدفعية يبلغكم مع وافر الإحترام إنه لن يستطيع تنفيذ هذا الأمر إلا إذا كان مكتوبا و موقعا من الجنرال
Legal and punitive measures cannot be totally successful unless the attitudes of society change.
ولا يمكن أن تنجح التدابير القانونية والعقابية، تماما، إلا بتغير مواقف المجتمع.
Unless those hearts can be changed, the world you dream of cannot come true.
و طالما بقي هذا الشيء في قلوبهم دون تغيير. فإن العالم الذي تحل م به لن يكون حقيقة في يوم ما.
Such products cannot be placed on the market unless it has been determined that their properties are in conformity with technical requirements.
(ج) ما إذا كانت علامات المطابقة مستخدمة بطريقة قانونية وغير معدلة أو مزورة.
One cannot contribute unless one feels secure, one feels big, one feels I have enough.
لا يمكن للشخص أن يساهم الا عندما يشعر بالأمان, عندما يشعر بأنه كبير, عندما يشعر أنا لدي الكثير.
Future legislatures cannot be completely bound by such rules unless they are embedded in constitutions.
ولن يتسنى إلزام المزيد من الأجهزة التشريعية إلزاما تاما بمثل هذه القواعد ما لم تصبح جزءا لا يتجزأ من الدستور.
But you cannot will , unless Allah wills . Verily , Allah is Ever All Knowing , All Wise .
وما تشاءون بالتاء والياء اتخاذ السبيل بالطاعة إلا أن يشاء الله ذلك إن الله كان عليما بخلقه حكيما في فعله .
This cannot happen unless the armed bands are disarmed in favour of the legitimate Government
وهذا لا يمكن إلا إذا تم نزع أسلحة العصابات المسلحة بها لصالح الحكومة الشرعية.
In fact, he never put it down, unless, uh unless it became absolutely necessary.
فى الحقيقة انه لم يكن يتركها الا فى الضرورة القصوى .
When you actually look at the motor of the world economy, it cannot move forward unless there is trade between the different countries.
و إذا نظرت إلى ما يحرك الإقتصاد العالمي بالفعل، لرأيت أن ه لا يستطيع المضي قدما إلا في وجود التجارة بين الدول المختلفة.
Unless the world view changes, unless the worldview acknowledges listening to the values listening to the personal meaning of life and the social meaning of life unless we do this, real change cannot come.
فإذا لم نغي ر نظرتنا إلى العالم، ولم تأخذ نظرتنا هذه في عين الاعتبار القيم، ومعاني الحياة على الصعيدين الفردي والاجتماعي، إذا لم نفعل ذلك، لن نستطيع إحداث تغيير حقيقي
Countries cannot expect economic and other benefits from the Union unless they meet its political standards.
وليس لأي دولة أن تنتظر من الاتحاد الأوروبي أية فوائد اقتصادية أو غيرها ما لم تتبن معاييرها السياسية.
The United States and its allies cannot succeed in Afghanistan unless the Afghan government itself succeeds.
لن يتسنى النجاح للولايات المتحدة وحلفائها في أفغانستان ما لم تنجح الحكومة الأفغانية ذاتها.
Democracy is about competing parties, and, unless they form a grand coalition, they cannot all win.
فالديمقراطية تعتمد على تنافس أطراف مختلفة، وما لم تشكل هذه الأطراف ائتلافا كبيرا فليس من الممكن أن يكتب لها الفوز جميعها.
They cannot justify developing new drugs unless they can expect to recoup their costs through sales.
إذ أن هذه الشركات لا تستطيع تبرير إنتاج عقاقير جديدة ما لم يكن بوسعها أن تتوقع استرداد التكاليف التي تحملتها عن طريق المبيعات.
Human rights cannot be secured unless there is an absolute freedom from fear from any source.
وﻻ يمكن أن تؤمن حقوق اﻻنسان ما لم يوجد تحرر تام من الخوف أيا كان مصدره.
Democracy cannot become stronger unless there is at least a minimum level of prosperity for peoples.
وﻻ يمكن أن تزداد الديمقراطية قوة ما لم يتحقق على اﻷقل المستوى اﻷدنى من الرخاء للشعوب.
However, this cannot be effectively achieved unless there is a serious commitment by all Member States.
بيد أنه ﻻ يمكن تحقيق ذلك إﻻ إذا كان هناك التزام جدي من جانب جميع الدول اﻷعضاء.
The United Nations cannot be a strong force for peace unless it is also a strong force for development, (A 49 665, para. 9)
quot ﻻ تستطيع اﻷمم المتحدة أن تكون قـوة منيعــة من أجل السلم ما لم تؤد أيضا دورا قويــا مـن أجــل التنمية quot . )A 49 665، الفقرة ٩(
Economic interdependence cannot deliver regional stability unless rival states undertake genuine efforts to mend their political relations.
إن الترابط الاقتصادي المتبادل غير قادر على توفير الاستقرار الإقليمي ما لم تتعهد الدول المتنافسة ببذل جهود حقيقية لإصلاح العلاقات السياسية فيما بينها.
Development cannot be sustained unless the nurturing qualities of the natural environment are conserved for future generations.
وﻻ يمكن استدامة التنمية ما لم تصان من أجل اﻷجيال المقبلة خصائص البيئة الطبيعية التي نعيش على خيراتها.

 

Related searches : Unless It Rains - Unless It Was - Unless It Concerns - Unless It Is - It Cannot Be - Since It Cannot - Unless Specified - But Unless - Unless Stated - Unless Terminated - Unless Required - Unless Noted