Translation of "universally recognized" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Recognized - translation : Universally - translation : Universally recognized - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Families are universally recognized as important actors in education. | فمن المسلم به في العالم بأسره أن اﻷسر عناصر فاعلة هامة في مجال التعليم. |
My country is a universally recognized leader in Central Asia. | إن بلدي رائد معترف به بصورة عامة في آسيا الوسطى. |
Today, democracy is universally recognized as the best political system. | واليوم يعترف بالديمقراطية عالميا باعتبارها أفضل نظام سياسي. |
UNIDO was universally recognized as having a vital role to play in development. | 50 واستطردت قائلة إن الدور الحيوي الذي تضطلع به اليونيدو في التنمية معترف به عالميا. |
It is universally recognized that the family is the basic unit of society. | ومما هو مسلم به عالميا أن اﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع. |
Of similar importance is also the commitment to observe universally recognized human rights. | ومن المهم أيضا على حد سواء اﻻلتزام بتوفير حقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا. |
Although the right to education is universally recognized, indigenous peoples still do not exercise it fully. | 84 وفي حين أن الحق في التعليم هو حق معترف به على الصعيد العالمي، لا تزال الشعوب الأصلية غير متمتعة بهذا الحق على نحو كامل. |
As for its legal effects, the Act violated universally recognized norms and principles of international law. | 8 وبالنسبة للآثار القانونية لهذا القانون، فإنه ينتهك قواعد ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا. |
Reaffirming the universally recognized role of the United Nations in the establishment of nuclear weapon free zones, | وإذ تعيد تأكيد الدور المشهود للأمم المتحدة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، |
Reaffirming the universally recognized role of the United Nations in the establishment of nuclear weapon free zones, | وإذ تؤكد مجددا الدور المعترف به عالميا الذي تضطلع به الأمم المتحدة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، |
Reaffirming the universally recognized role of the United Nations in the establishment of nuclear weapon free zones, | وإذ تعيد تأكيد الدور المعترف به عالميا للأمم المتحدة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، |
The rights of specific categories of persons are supplementary to the universally recognized rights of every person. | 81 إن حقوق فئات محددة من الأشخاص تكمل الحقوق المعترف بها عالميا الممنوحة لكل شخص. |
One of the universally recognized practices is that a belligerent party takes the initiative to terminate belligerency. | وأحد الممارسات المعترف بها عالميا هي أن يأخذ أحد اﻷطراف المتحاربة زمام المبادرة في انهاء حالة الحرب. |
The reference to quot universally recognized principles of international law quot was viewed by several delegations as vague. | وكان من رأي عدة وفود أن عبارة quot مبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا quot غامضة. |
It is also universally recognized that regional organizations play a positive role in facilitating the resolution of regional issues. | ومن المعترف به عالميا أيضا أن المنظمات الإقليمية تضطلع بدور إيجابي في تيسير التوصل إلى حل للقضايا الإقليمية. |
Today we can say with confidence that the United Nations is a universally recognized instrument of peace and construction. | واليوم يمكننا أن نقول بثقة إن اﻷمم المتحدة أداة للسلم واﻹعمار معترف بها عالميا. |
Under these circumstances, the role of the United Nations as a universally recognized uniter of peoples becomes much more significant. | وفي هذه الظروف، يصبح دور اﻷمم المتحدة أكثر أهمية بوصفها آلية معترفا بها عالميا لتوحيد الشعوب. |
(a) Problems requiring legal regulation on the international level are universally recognized and favourable political conditions for their legal solution exist | (أ) الاعتراف على الصعيد العالمي بالمشكلات التي تستدعي تنظيما قانونيا على المستوى الدولي وتوافر ظروف سياسية مؤاتية لحلها بموجب القانون |
The approved decision can be qualified only as a flagrant violation of the universally recognized norms and principles of international law. | وﻻ يمكن أن يعتبر القرار المعتمد إﻻ انتهاكا صارخا لقواعد ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا. |
The problem, we believe, is universally recognized, particularly in situations where the capacity for intervention in the field is insufficient or minimal. | إننا نعتقد أن المشكلة يقــر بهــا عالميـــا وبصفــة خاصــة فــي الحــاﻻت التي تكـون فيها القــدرة علــى التدخــل فــي الميـدان غير كافية أو قاصرة. |
1. Calls upon all States to ensure the universally recognized freedom of travel to all foreign nationals legally residing in their territory | ١ تدعو جميع الدول الى أن تكفل حرية السفر المعترف بها عالميا لجميع الرعايا اﻷجانب المقيمين بصفة قانونية في أقاليمها |
Nowadays it is universally recognized that alongside political questions, problems of social and economic development have assumed the same importance and urgency. | واليوم صار من المعترف به عالميا أن المشكﻻت اﻻجتماعية واﻻقتصادية للتنمية تكتسي، جنبا الى جنب مع المسائل السياسية، قدرا مساويا من اﻷهمية والعمالة. |
Its Charter has become a universally recognized basis for contemporary international law and a fundamental code of behaviour for States and international organizations. | ولقد أصبح ميثاقها أساسا معترفا به على نطاق العالم للقانون الدولي المعاصر ومدونة سلوك أساسية للدول والمنظمات الدولية. |
Mr. El Badri (Egypt) said that, regrettably, his delegation had abstained in the vote because the text had included non universally recognized language. | 35 السيد البدري (مصر) قال إن وفده امتنع للأسف عن التصويت لأن النص يحتوي على لغة غير معترف بها عالميا. |
It has now been universally recognized that world peace and security, to be enduring must be underpinned by economic and social development worldwide. | وقد اعترف اﻵن عالميا بأن السلم واﻷمن العالميين، لكي يكتب لهما البقاء، يجب أن يرتكزا على التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية على الصعيد العالمي. |
1. Once again calls upon all States to guarantee the universally recognized freedom of travel to all foreign nationals legally residing in their territory | 1 تهيب مرة أخرى بجميع الدول أن تكفل حرية السفر المعترف بها عالميا لجميع الرعايا الأجانب المقيمين بصفة قانونية في أراضيها |
Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms | الإعلان المتعلق بحق الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا ومسؤوليتهم عن ذلك |
The position of our country regarding the conflict settlement is just and is based upon the universally recognized norms and principles of international law. | إن موقف بلدنا من تسوية النزاع هو موقف عادل يقوم على القواعد والمبادئ المقررة في القانون الدولي. |
Emergency relief has a logic of its own, independent of all other factors and enshrined in the universally recognized rules of international humanitarian law. | اﻻغاثة في حاﻻت الطوارئ لها منطقها الخاص بها، وهو منطـــق مستقــل تمامـا عن جميع العوامل اﻷخرى وهو مكرس في قواعد القانون اﻻنساني الدولي المعترف بها عالميا. |
This clearly showed their shamelessness. The concealment of plutonium is a violation of universally recognized international law, which should be taken seriously and denounced. | وهذا دليل واضح على انعدام الحياء لديها، إذ يمثل إخفاء البلوتونيوم انتهاكا للقانون الدولي المعترف به عالميا، مما ينبغي أخذه على محمل الجد فضﻻ عن وضعه موضع التنديد. |
Mr. Barrow, in referring in his statement to the land and sea borders of Belize, described them as quot universally recognized as inviolable quot . | ففي معرض حديث السيد بارو عن الحدود البرية والبحرية لبليز، وصفها بأنها quot حدود معترف دوليا بأنها ﻻ ت نتهك quot . )الترجمة من لدينا(. |
However, we consider that it should not result in the erection of artificial barriers which are often incompatible with universally recognized norms of international law. | بيد أننا نعتقد أنه ينبغي ألا يسفر عن وضع حواجز مصطنعة لا تتلاءم غالبا مع قواعد القانون الدولي المعترف بها عالميا. |
Moreover, pursuant to article 3, quot universally recognized principles and norms of international law shall be an inseparable part of the Estonian legal system quot . | وباﻻضافة إلى ذلك، عمﻻ بالمادة ٣، quot فإن مبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها دوليا هي جزء ﻻ يتجزأ من النظام القانوني اﻻستوني quot . |
It has stood for the implementation of the inalienable rights of the Palestinian people in accordance with universally recognized norms and principles of international law. | وهـي تؤيد إعمال الحقوق غير القابلة للتصــرف للشعـــب الفلسطيني وفقا للمعايير المسلم بها عالميا ولمبادئ القانون الدولي. |
57 209. Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms | 57 209 الإعلان المتعلق بحق الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا ومسؤوليتهم عن ذلك |
58 178. Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms | 58 178 الإعلان المتعلق بحق الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا ومسؤوليتهم عن ذلك |
60 161. Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms | 60 161 الإعلان المتعلق بحـق الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا ومسؤوليتهم عن ذلك |
59 192. Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms | 59 192 الإعلان المتعلق بحـق الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا ومسؤوليتهم عن ذلك |
55 98. Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms | 55 98 الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا |
56 163. Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms | 56 163 الإعلان المتعلق بحـق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعتـرف بها عالميا |
62 152. Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms | 62 152 الإعلان المتعلق بحـق الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا ومسؤوليتهم عن ذلك |
The United Nations should continue to play a central coordinating role in strengthening global security on the basis of universally recognized norms and principles of international law. | ولا بد أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بدور تنسيقي محوري في تعزيز الأمن العالمي على أساس معايير ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا. |
Draft resolution XII Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms | مشروع القرار الثاني عشر |
(a) The draft declaration on the right and responsibility of individuals, groups and organs of society to promote and protect universally recognized human rights and fundamental freedoms | )أ( مشروع إعﻻن بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا |
The Holy See notes that the International Conference on Population and Development affirmed the application of universally recognized human rights standards to all aspects of population programmes. | ويﻻحظ الكرسي الرسولي أن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أكد على تطبيق معايير حقوق اﻹنسان المعترف بها عالميا على جميع أوجه البرامج السكانية. |
Related searches : Is Universally Recognized - Universally Valid - Universally Shared - Universally Suitable - Universally Adopted - Universally True - Universally Appealing - Universally Beneficial - Universally Understood - Universally Agreed - Universally Available