Translation of "unilateral agreement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreement - translation : Unilateral - translation : Unilateral agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Was that an agreement? It was your unilateral request, wasn't it? | لم يكن هناك اي اتفاق, انت من قرر لوحدك |
The parties must refrain from unilateral moves that might prejudge a final status agreement. | ويتعين على الطرفين أن يمتنعا عن التحركات الأحادية الطرف التي قد تحكم مسبقا على اتفاق المركز النهائي. |
Indeed, unilateral decisions to move troops, unmonitored, are in technical violation of the Comprehensive Peace Agreement. | وفي الواقع أن القرارات الانفرادية بتحريك القوات، دون رصد، ت عتبر من الناحية الحرفية م خال فة لاتفاق السلام الشامل. |
The timing of Israel's disengagement was not the result of an agreement with the Palestinian side, but of a unilateral Israeli decision. | إن توقيت فك ارتباط إسرائيل لم يكن نتيجة اتفاق مع الجانب الفلسطيني، بل كان نتيجة قرار إسرائيلي أحادي. |
A. Unilateral initiatives | ألف المبادرات اﻻنفرادية |
Otherwise it might be used to circumvent statements containing unilateral obligations by qualifying them as resulting from unilateral conduct and not unilateral acts. | وإلا يمكن أن ي ستخدم للتحاي ل على البيانات المشتملة على التزامات انفرادية بوصفها بأنها ناتجة عن تصر ف انفرادي وليست أفعالا انفرادية. |
Unilateral acts of States | الأفعال الانفرادية للدول |
Unilateral acts of States. | وعملت السيدة ماهنوش ه . |
(iii) Other unilateral measures | apos ٣ apos التدابير اﻷخرى المتخذة بصورة انفرادية |
The unilateral moment has passed. | لقد ولى زمن الأحادية. |
The Unilateral Road to Peace | الطريق أحادي الجانب إلى السلام |
(e) Unilateral acts of States | (هـ) الأعمال الانفرادية للدول |
International cooperation and Unilateral Measures | التعاون الدولي والتدابير من طرف واحد |
Unilateral Trust Fund (UTF) programme | برنامج الصندوق اﻻستئماني اﻻحادي |
(d) Unilateral measures of prevention | )د( تدابير المنع المتخذة من جانب واحد |
The Permanent Court of International Justice considered the Ihlen Declaration to be unilateral, but some scholars see it as part of an agreement between two countries. | 186 وفيما يتعلق بإعلان إهلن، رأت المحكمة الدائمة نفسها أن الأمر يتعلق بعمل انفرادي، غير أن هناك جانبا آخر من الفقه ينظر إلى الإعلان من زاوية مختلفة، معتبرا إياه جزءا من اتفاق بين بلدين. |
A principle of that Conference, established by agreement on 4 October 1991, was that there would be no unilateral changes of borders (S 23169, para. 21). | وكان أحد مبادئ المؤتمر ذاك، الذي أنشأه اﻻتفاق المؤرخ ٤ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩١، هو أنه لن تكون هنالك تعديﻻت للحدود من جانب واحد )S 23169، الفقرة ٢١(. |
Also in the modalities, the international community was urged to take necessary measures in support of the Comprehensive Peace Agreement and its full implementation, including helping to guarantee the safeguarding of the Agreement against unilateral revocation or abrogation. | كما تحث طرائق التنفيذ المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير اللازمة دعما لاتفاق السلام الشامل وتنفيذه بالكامل، بما في ذلك المساعدة في ضمان صون الاتفاق من الإلغاء أو النقض من طرف واحد. |
However, America's unilateral options are limited. | ولكن خيارات أميركا أحادية الجانب محدودة. |
It does not bless unilateral action. | وهي لا تبارك الإجراء من طرف واحد. |
Human rights and unilateral coercive measures | 2005 14 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المت خذة من جانب واحد |
Human rights and unilateral coercive measures | 60 155 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Human rights and unilateral coercive measures | 2005 14 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد 3 |
Human rights and unilateral coercive measures 54 | 2005 11 حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية 52 |
2005 Human rights and unilateral coercive measures | 2005 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المت خذة من جانب واحد |
Eighth report on unilateral acts of States | التقرير الثامن عن الأعمال الانفرادية للدول |
(iii) Other unilateral measures . 21 24 11 | apos ٣ التدابير اﻷخرى المتخذة بصورة إنفرادية ١٢ ٤٢ ١١ |
Strongly condemns and rejects all types of unilateral coercive measures including unilateral economic sanctions and consider them as null and void. | 2 يدين ويرفض بشدة جميع أشكال تدابير الإكراه الانفرادية بما فيها العقوبات الاقتصادية الانفرادية ويعتبرها لاغية وباطلة. |
57 222. Human rights and unilateral coercive measures | 57 222 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
58 171. Human rights and unilateral coercive measures | 58 171 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
60 155. Human rights and unilateral coercive measures | 60 155 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
61 170. Human rights and unilateral coercive measures | 61 170 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
59 188. Human rights and unilateral coercive measures | 59 188 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
56 148. Human rights and unilateral coercive measures | 56 148 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
62 162. Human rights and unilateral coercive measures | 62 162 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
55 110. Human rights and unilateral coercive measures | 55 110 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Moreover, unilateral mercantilism is no guarantee of success. | فضلا عن ذلك فإن تبني المذهب التجاري من جانب واحد لا يشكل ضمانة للنجاح. |
(b) Working Group on Unilateral acts of States | السيد علي محسن فطي س المري (قطر) |
Human rights and unilateral coercive measures 10 54 | 2005 14 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد 10 79 |
(d) Unilateral measures of prevention . 15 24 9 | )د( تدابير المنع المتخذة من جانب واحد ٥١ ٤٢ ٩ |
In addition, the examination of the topic should be limited to unilateral acts stricto sensu, saving the study of unilateral conduct for later. | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يقتصر بحث الموضوع على الأفعال الانفرادية بمعناها الضيق، وإرجاء دراسة التصرف الانفرادي إلى وقت لاحق. |
Sharon s solution was unilateral withdrawal and the idea that Israel would decide on its own interim boundaries with a view to what it would claim if there was ever a negotiated agreement. | كان الحل الذي توصل إليه شارون يتلخص في الانسحاب من الأراضي المحتلة بقرار أحادي، ورسم حدود مؤقتة لدولة إسرائيل مع الوضع في الاعتبار المناطق التي قد تطالب بها إذا ما تم التوصل إلى اتفاقية عن طريق التفاوض في المستقبل. |
It was not enough to say, as the Working Group had done, that unilateral acts could have legal effects agreement should be reached on the legal category to which such acts belonged. | ولا يكفي القول، كما فعل الفريق العامل، أن الأفعال الانفرادية يمكن أن ترتب آثارا قانونية وينبغي التوصل إلى اتفاق بشأن الفئة القانونية التي تنتمي إليها تلك الأفعال. |
But France s unilateral approach often antagonizes its European partners. | ولكن النهج الأحادي الذي تتبناه فرنسا كثيرا ما يستفز الخصومات مع شركائها الأوروبيين. |
Unilateral activities designed to contribute to nuclear non proliferation | الأنشطة التي قامت بها سويسرا للمساهمة في مكافحة انتشار الأسلحة النووية |
Related searches : Unilateral Termination - Unilateral Conduct - Unilateral Contract - A Unilateral - Unilateral Transfers - Unilateral Right - An Unilateral - Unilateral Declaration - Unilateral Policy - Unilateral Decision - Unilateral Ceasefire - Unilateral Benefit - Unilateral Amendment