Translation of "unfavourable effects" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Effects - translation : Unfavourable - translation : Unfavourable effects - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Article 4 Unfavourable Discriminations | المادة 4 حالات التمييز المتحامل |
However, the unfavourable external environment had thwarted those initiatives. | بيد أن الحالة الخارجية غير المواتية، أفسدت هذه المبادرات. |
Developments at the international level have mostly been unfavourable. | ١٦ كانت التطورات غير مواتية في معظمها على الصعيد الدولي. |
Non fuel commodity price trends were also mostly unfavourable. | كذلك كانت اتجاهات أسعار السلع اﻷساسية غير المستخدمة كوقود غير مﻻئمة في معظمها. |
However, the unfavourable international climate continued to frustrate their efforts. | إﻻ أن المناخ الدولي غير المؤات استمر في إحباط جهودها. |
(c) Unfavourable meteorological conditions, mainly wind speed and wind direction. | )ج( اﻷحوال الجوية غير المواتية، وﻻ سيما سرعة الريح واتجاهها. |
78. The position of pensioners has been even more unfavourable. | ٧٨ أما حالة المتقاعدين فقد كانت أشد سوءا. |
Because somebody got unfavourable publicity from your camera? Did you ever... | لأن شخص ما حصل على الدعاية الغير مناسبة بسبب كاميرتك |
We think that, in addition, this process should include advance complex evaluations of any negative effects on the economies of neighbouring countries and the definition of ways and means of dealing with such unfavourable effects and devising an institutionalized mechanism for assisting those countries in their difficult situation. | ونحن نظن أنه، باﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للعملية أن تشمل تقييمات مسبقة ومعقدة ﻷي آثار سلبية على اقتصادات البلدان المجاورة وتحديد سبل ووسائل معالجة تلك اﻵثار غير المؤاتية واستنباط آلية مؤسسية لمساعدة البلدان في أحوالها الصعبة. |
The United Nations responsibilities have often been undertaken under most unfavourable conditions. | لقد كان يضطلع بمسؤوليات اﻷمم المتحدة في كثير من اﻷحيان في ظل ظروف غير مواتية. |
The causes of the unfavourable economic climate were both external and internal. | ولقد كانت لهذا المناخ اﻻقتصادي غير المؤاتي، أسباب خارجية وداخلية في آن واحـد. |
One must also consider unfavourable risk factors such as smoking, alcoholism, obesity, etc. | وينبغي أيضا مراعاة عوامل الخطر مثل التدخين والمشروبات الكحولية والسمنة المفرطة إلخ. |
The international environment for most developing countries was generally unfavourable during the 1980s. | ٥٤ وخﻻل الثمانينات، كانت البيئة الدولية بالنسبة لغالبية البلدان النامية غير مواتية بشكل عام. |
The unfavourable international economic situation plays a preponderant role in increased drug production. | إن الحالة اﻻقتصادية الدولية غير المؤاتية تلعب دورا هاما في زيادة إنتاج المخدرات. |
Unfavourable exchange rate changes, or sociopolitical factors, may also pose serious economic risks. | كما أن التغيرات غير المواتية في أسعار الصرف أو العوامل اﻻجتماعية السياسية قد تعرض اﻻقتصاد لمخاطر كبيرة. |
These provisions are unfavourable for all countries of the Eastern European regional group. | إن هذه اﻷحكام ليست في صالح جميع بلدان المجموعة اﻻقليمية ﻷوروبا الشرقية. |
Unfavourable prices persisted for traditional products, most notably for coffee, sugar and cotton. | واستمرت اﻷسعار غير المؤاتية بالنسبة للمنتجات التقليدية، وخاصة بالنسبة للبن والسكر والقطن واﻷسماك والمنتجات السمكية. |
Noting with concern the deterioration in the Central American economies, mainly due to an unfavourable international economic climate and its negative effects on the efforts of the peoples and Governments of the region to achieve sustainable economic development, | وإذ تلاحظ مع القلق ما أصاب الاقتصاد من تدهور في بلدان أمريكا الوسطى، والذي يعزى إلى حد بعيد إلى المناخ الاقتصادي الدولي غير المواتي وآثاره الضارة على الجهود التي تبذلها الشعوب والحكومات في المنطقة من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة، |
In addition, the existence of legal disputes creates an atmosphere unfavourable to international cooperation. | وبالإضافة إلى ذلك، يحدث وجود النزاعات القانونية جوا غير مؤات للتعاون الدولي. |
The increase in non completion suggests that more unfavourable conditions might be at work. | ويتضح من تزايد نسب عدم اﻻستكمال احتمال وجود المزيد من الظروف غير المؤاتية. |
Families with a large number of children have been in the most unfavourable position. | وكانت اﻷسر ذات العدد الكبير من اﻷطفال في أشد الحاﻻت سوءا. |
Public opinion survey conducted by Zogby International (June 2004), selected Arab countries responses to the question, In general, is your overall opinion of the United Nations very favourable, somewhat favourable, somewhat unfavourable or very unfavourable? | استقصاء للرأي العام أجرته مؤسسة زغبي الدولية لبلدان عربية مختارة (حزيران يونيه 2004) الإجابات على السؤال هل تنظرون بشكل إيجابي عموما إلى الأمم المتحدة أو بشكل إيجابي نوعا ما أو لكم رأي غير إيجابي فيها، أو رأي غير إيجابي إلى حد كبير |
The report noted that progress in achieving the Copenhagen goals had been largely uneven and that far reaching efforts were still needed, in particular to mitigate the negative effects of globalization and address unfavourable trade relationships between developed and developing countries. | 23 وأضاف أن التقرير يلاحظ أن التقدم المحرز في تحقيق أهداف كوبنهاغن كان متفاوتا إلى حد كبير، وأنه لاتزال ثمة حاجة إلى بذل جهود بعيدة المدى، وبخاصة للتخفيف من الآثار السلبية للعولمة والتصدي للعلاقات التجارية غير الحسنة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
The current unfavourable terms in agriculture and commodity trading make the problem even more unbearable. | فالأوضاع الحالية السيئة للاتجار بالمنتجات الزراعية والسلع الأساسية تزيد من شدة المشكلة. |
(ii) the most unfavourable configuration is used for the purpose of the tank strength calculations | 2 استعمال أسوأ شكل بهدف حساب متانة الصهاريج |
Unfavourable external factors might prolong the time frame of adjustment and worsen its social costs. | وقد تطيل عوامل خارجية غير مواتية زمن التكيف وتزيد من عبء تكلفته اﻻجتماعية. |
14. From time to time some unfavourable remarks were heard about the Joint Inspection Unit. | ١٤ وذكرت أيضا أنه تسمع من وقت ﻵخر بعض المﻻحظات غير المشجعة عن وحدة التفتيش المشتركة. |
In the search for explanations of poor economic performance, much has been made of Africa's unfavourable geography, including its distance from leading markets, the number of land locked countries, low population density and unfavourable climatic conditions. | 6 وبحثا عن تفسيرات لأداء أفريقيا الاقتصادي الهزيل، ألقيت اللائمة على موقعها الجغرافي غير الموات، بما في ذلك بعدها عن الأسواق الرئيسية، وكثرة عدد البلدان غير الساحلية فيها، والكثافة السكانية المنخفضة والظروف المناخية غير المواتية. |
In South Asia, we have embarked on policies of export led growth and trade and foreign exchange liberalization. We have done so despite the severe effects on us of unfavourable trends in commodity prices and protectionist measures in the markets of developed countries. | وفي جنوب آسيا، شرعنا في تطبيق سياسات تنمية الصادرات وتحرير التجارة والمبادﻻت الخارجية وذلك على الرغم من تأثرنا الشديد باﻻتجاهات غير المؤاتية في أسعار السلع اﻻستهﻻكية وبالتدابير الحمائية في أسواق البلدان المتقدمة النمو. |
Louis landed on the African coast in July of 1270, a very unfavourable season for landing. | فأبحر لويس عام 1270 من كاغلياري في صقلية ووصل السواحل الأفريقية في يوليو، وهو موسم سيء للرسو. |
Effects | مو ثرات |
Effects | تأثيرات |
Effects | المؤثرات |
Effects | التأثيرات |
The Decree also provides measures to eventually eliminate backward and unfavourable customs for women in these areas. | وينص المرسوم أيضا على تدابير تهدف إلى القضاء في نهاية المطاف على العادات المتخلفة وغير المواتية للمرأة في هذه المناطق. |
The consequences of Mr. Hariri's assassination are, in their view, obviously unfavourable to the Syrian Arab Republic. | ونتائج اغتيال السيد الحريري برأيهم غير مواتية للجمهورية العربية السورية بداهة. |
Most developing nations are engaged in courageous policies to restructure their economies, despite an unfavourable external environment. | ويعكف معظم البلدان النامية على تنفيذ سياسات شجاعة ﻹعادة تشكيل اقتصاداتها، بالرغم من وجود البيئة الخارجية غير المواتية. |
89. The unfavourable security situation in Somalia seriously impeded international relief efforts and rendered emergency assistance perilous. | ٨٩ أعاق سوء الوضع اﻷمني في الصومال جهود اﻹغاثة الدولية بشكل خطير وجعل تقديم المساعدة الطارئة محفوفا بالمخاطر. |
Despite recent improvements, long term projections of the prices of commodities from the developing countries were unfavourable. | وبالرغم مما حدث مؤخرا من تحسينـــات، فـــإن التوقعات على اﻷجل الطويل ﻷسعار السلع اﻷساسية من البلدان النامية غير مؤاتية. |
There was wide recognition of the need to mitigate the negative effects of globalization and to address the unfavourable trade relationships that marginalized some populations, exacerbated income inequalities between countries and hindered the ability of developing countries to mobilize resources and advance social development. | وكان هناك اعتراف واسع النطاق بالحاجة إلى تخفيف حدة الآثار السلبية للعولمة، ومعالجة مسألة العلاقات التجارية غير المواتية التي تهمش بعض الفئات السكانية، وتفاقم من حدة التفاوتات في الدخل بين البلدان، وتعيق قدرة البلدان النامية على تعبئة الموارد وتحقيق التنمية الاجتماعية. |
Color Effects... | اللون التأثيرات. |
Color Effects | اللون التأثيرات |
Blur Effects | تمويه التأثيرات |
Blur Effects... | تمويه التأثيرات. solid border type |
Distortion Effects... | التشويه التأثيرات. |
Related searches : Unfavourable Decision - Unfavourable For - Unfavourable Opinion - Most Unfavourable - Unfavourable Development - Unfavourable Outcome - Unfavourable Conditions - Unfavourable Circumstances - Unfavourable Situation - Unfavourable Light - Unfavourable Treatment - Unfavourable Terms - Unfavourable Consequences