Translation of "unfavourable decision" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Decision - translation : Unfavourable - translation : Unfavourable decision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Article 4 Unfavourable Discriminations | المادة 4 حالات التمييز المتحامل |
However, the unfavourable external environment had thwarted those initiatives. | بيد أن الحالة الخارجية غير المواتية، أفسدت هذه المبادرات. |
Developments at the international level have mostly been unfavourable. | ١٦ كانت التطورات غير مواتية في معظمها على الصعيد الدولي. |
Non fuel commodity price trends were also mostly unfavourable. | كذلك كانت اتجاهات أسعار السلع اﻷساسية غير المستخدمة كوقود غير مﻻئمة في معظمها. |
However, the unfavourable international climate continued to frustrate their efforts. | إﻻ أن المناخ الدولي غير المؤات استمر في إحباط جهودها. |
(c) Unfavourable meteorological conditions, mainly wind speed and wind direction. | )ج( اﻷحوال الجوية غير المواتية، وﻻ سيما سرعة الريح واتجاهها. |
78. The position of pensioners has been even more unfavourable. | ٧٨ أما حالة المتقاعدين فقد كانت أشد سوءا. |
Because somebody got unfavourable publicity from your camera? Did you ever... | لأن شخص ما حصل على الدعاية الغير مناسبة بسبب كاميرتك |
The United Nations responsibilities have often been undertaken under most unfavourable conditions. | لقد كان يضطلع بمسؤوليات اﻷمم المتحدة في كثير من اﻷحيان في ظل ظروف غير مواتية. |
The causes of the unfavourable economic climate were both external and internal. | ولقد كانت لهذا المناخ اﻻقتصادي غير المؤاتي، أسباب خارجية وداخلية في آن واحـد. |
One must also consider unfavourable risk factors such as smoking, alcoholism, obesity, etc. | وينبغي أيضا مراعاة عوامل الخطر مثل التدخين والمشروبات الكحولية والسمنة المفرطة إلخ. |
The international environment for most developing countries was generally unfavourable during the 1980s. | ٥٤ وخﻻل الثمانينات، كانت البيئة الدولية بالنسبة لغالبية البلدان النامية غير مواتية بشكل عام. |
The unfavourable international economic situation plays a preponderant role in increased drug production. | إن الحالة اﻻقتصادية الدولية غير المؤاتية تلعب دورا هاما في زيادة إنتاج المخدرات. |
Unfavourable exchange rate changes, or sociopolitical factors, may also pose serious economic risks. | كما أن التغيرات غير المواتية في أسعار الصرف أو العوامل اﻻجتماعية السياسية قد تعرض اﻻقتصاد لمخاطر كبيرة. |
These provisions are unfavourable for all countries of the Eastern European regional group. | إن هذه اﻷحكام ليست في صالح جميع بلدان المجموعة اﻻقليمية ﻷوروبا الشرقية. |
Unfavourable prices persisted for traditional products, most notably for coffee, sugar and cotton. | واستمرت اﻷسعار غير المؤاتية بالنسبة للمنتجات التقليدية، وخاصة بالنسبة للبن والسكر والقطن واﻷسماك والمنتجات السمكية. |
In addition, the existence of legal disputes creates an atmosphere unfavourable to international cooperation. | وبالإضافة إلى ذلك، يحدث وجود النزاعات القانونية جوا غير مؤات للتعاون الدولي. |
The increase in non completion suggests that more unfavourable conditions might be at work. | ويتضح من تزايد نسب عدم اﻻستكمال احتمال وجود المزيد من الظروف غير المؤاتية. |
Families with a large number of children have been in the most unfavourable position. | وكانت اﻷسر ذات العدد الكبير من اﻷطفال في أشد الحاﻻت سوءا. |
Public opinion survey conducted by Zogby International (June 2004), selected Arab countries responses to the question, In general, is your overall opinion of the United Nations very favourable, somewhat favourable, somewhat unfavourable or very unfavourable? | استقصاء للرأي العام أجرته مؤسسة زغبي الدولية لبلدان عربية مختارة (حزيران يونيه 2004) الإجابات على السؤال هل تنظرون بشكل إيجابي عموما إلى الأمم المتحدة أو بشكل إيجابي نوعا ما أو لكم رأي غير إيجابي فيها، أو رأي غير إيجابي إلى حد كبير |
The current unfavourable terms in agriculture and commodity trading make the problem even more unbearable. | فالأوضاع الحالية السيئة للاتجار بالمنتجات الزراعية والسلع الأساسية تزيد من شدة المشكلة. |
(ii) the most unfavourable configuration is used for the purpose of the tank strength calculations | 2 استعمال أسوأ شكل بهدف حساب متانة الصهاريج |
Unfavourable external factors might prolong the time frame of adjustment and worsen its social costs. | وقد تطيل عوامل خارجية غير مواتية زمن التكيف وتزيد من عبء تكلفته اﻻجتماعية. |
14. From time to time some unfavourable remarks were heard about the Joint Inspection Unit. | ١٤ وذكرت أيضا أنه تسمع من وقت ﻵخر بعض المﻻحظات غير المشجعة عن وحدة التفتيش المشتركة. |
In the search for explanations of poor economic performance, much has been made of Africa's unfavourable geography, including its distance from leading markets, the number of land locked countries, low population density and unfavourable climatic conditions. | 6 وبحثا عن تفسيرات لأداء أفريقيا الاقتصادي الهزيل، ألقيت اللائمة على موقعها الجغرافي غير الموات، بما في ذلك بعدها عن الأسواق الرئيسية، وكثرة عدد البلدان غير الساحلية فيها، والكثافة السكانية المنخفضة والظروف المناخية غير المواتية. |
Louis landed on the African coast in July of 1270, a very unfavourable season for landing. | فأبحر لويس عام 1270 من كاغلياري في صقلية ووصل السواحل الأفريقية في يوليو، وهو موسم سيء للرسو. |
The Committee reiterates that the requirement that an author exhaust domestic remedies attaches to each allegation of an alleged violation of the Covenant, not simply to the decision of a court or tribunal unfavourable to an author. | وتكرر اللجنة تأكيدها على أن شرط استنفاد صاحب البلاغ لسبل الانتصاف المحلية ينسحب على كل ادعاء من الادعاءات المتعلقة بانتهاك مزعوم لأحكام العهد، وليس فقط على قرار قضائي لا يناسب صاحب البلاغ. |
The Decree also provides measures to eventually eliminate backward and unfavourable customs for women in these areas. | وينص المرسوم أيضا على تدابير تهدف إلى القضاء في نهاية المطاف على العادات المتخلفة وغير المواتية للمرأة في هذه المناطق. |
The consequences of Mr. Hariri's assassination are, in their view, obviously unfavourable to the Syrian Arab Republic. | ونتائج اغتيال السيد الحريري برأيهم غير مواتية للجمهورية العربية السورية بداهة. |
Most developing nations are engaged in courageous policies to restructure their economies, despite an unfavourable external environment. | ويعكف معظم البلدان النامية على تنفيذ سياسات شجاعة ﻹعادة تشكيل اقتصاداتها، بالرغم من وجود البيئة الخارجية غير المواتية. |
89. The unfavourable security situation in Somalia seriously impeded international relief efforts and rendered emergency assistance perilous. | ٨٩ أعاق سوء الوضع اﻷمني في الصومال جهود اﻹغاثة الدولية بشكل خطير وجعل تقديم المساعدة الطارئة محفوفا بالمخاطر. |
Despite recent improvements, long term projections of the prices of commodities from the developing countries were unfavourable. | وبالرغم مما حدث مؤخرا من تحسينـــات، فـــإن التوقعات على اﻷجل الطويل ﻷسعار السلع اﻷساسية من البلدان النامية غير مؤاتية. |
46. Although three years have passed since the cessation of armed conflict, and despite the decision of the Government of Lebanon to start reconstruction and development, conditions continue to be unfavourable for the survival and physical development of many Lebanese children. | ٦٤ ومع أنه قد مرت ثﻻث سنوات منذ توقف النزاع المسلح، وعلى الرغم من قرار الحكومة اللبنانية بدء عمليات اﻹعمار والتنمية، فإن الظروف ما برحت غير مﻻئمة لمعيشة العديد من اﻷطفال اللبنانيين ولتنميتهم البدنية. |
Renegotiation of contracts at unfavourable prices for goods previously contracted for in order to cover shortages caused by delays. | إعادة التعاقد، بأسعار مجحفة، على منتجات سبق التعاقد عليها، لسد النقص الناجم عن التأخيرات. |
An unfavourable evaluation of a road project in Burundi provided an important lesson for UNCDF programming as a whole. | واستخلص من تقييم سلبي لمشروع طرق في بوروندي درس هام في عملية البرمجة بالصندوق ككل. |
Unpredictable weather conditions, natural disasters and the unfavourable external situation continued to contribute to the poor performance of LDCs. | وما زالت أحوال الطقس التي ﻻ يمكن التنبؤ بها، والكوارث الطبيعية، والحالة الخارجية غير المواتية، تساهم في إضعاف أداء أقل البلدان نموا. |
Albania, Mongolia, and India successfully passed more complicated tests and offer some useful lessons in democratic transitions under unfavourable conditions. | لقد تمكنت البانيا ومنغوليا والهند من تخطي اختبارات اكثر تعقيدا وقدمت بعض الدروس المفيدة في التحول الديمقراطي تحت ظل ظروف غير مواتية. |
About one half of tuberculosis patients in Latvia come from what is described as the socially unfavourable groups of society. | ونحو ربع مرضى السل في لاتفيا هم من الطبقات التي توصف بأنها الطبقات المحرومة اجتماعيا. |
The division of labour between women and men is unfavourable to women, who must work longer hours at largely unremunerated tasks. | وتقسيم العمل بين المرأة والرجل ﻻ يميل لصالحها إذ يتعين عليها أن تعمل ساعات أطول بمهام غير مدفوعة اﻷجر عموما. |
8. Socio economic conditions at the household and individual levels continued to be unfavourable or difficult, despite the satisfactory macroeconomic performance. | ٨ وبالرغم من اﻷداء اﻻقتصادي الكلي المرضي، استمرت اﻷوضاع اﻻجتماعية اﻻقتصادية على صعيد اﻷسر المعيشية والصعيد الفردي غير مواتية أو صعبة. |
Owing to the high unemployment rate and unfavourable trends in the labour market, the Croatian Government established annual hiring quotas for foreigners. | وبسبب ارتفاع معدل البطالة والاتجاهات غير المواتية السائدة في سوق العمل، حددت الحكومة الكرواتية حصصا سنوية بشأن استخدام الأجانب. |
These are formulated to provide advantages to men as both employers and employees, and they are unfavourable to women and their needs. | فهذه القواعد واﻷنظمة تصاغ على نحو يوفر مزايا للرجل سواء كصاحب عمل أو كموظف وهي غير مواتية للمرأة وﻻحتياجاتها. |
Evidently, however, the countries of the South would be unable to build sustainable democratic political and economic systems against an unfavourable international environment. | ومن الواضح، مع ذلك، أن بلدان الجنوب لا تستطيع تدعيم نظم سياسية واقتصادية ديمقراطية مستدامة في مناخ دولي غير موات. |
quot ... the worsening problems of finding socially useful employment for minors are having a highly unfavourable effect on the crime rate among adolescents. | quot ... تفاقم المشاكل التي تحيط بالعثور على عمل للقصﱠر له فائدته اﻻجتماعية أمر تترتب عليه آثار بالغة الضرر على معدل تفشي الجريمة بين المراهقين. |
He highlighted the purposeful work on minimizing negative impacts of unfavourable geographical location of the landlocked developing countries, eliminating barriers in international transport communications. | 24 وأضاف أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير من العمل لكفالة تشكيل شبكات فعالة للنقل، وتيسير عملية الانضمام إلى الاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأساسية في هذا الميدان. |
Related searches : Unfavourable For - Unfavourable Opinion - Most Unfavourable - Unfavourable Effects - Unfavourable Development - Unfavourable Outcome - Unfavourable Conditions - Unfavourable Circumstances - Unfavourable Situation - Unfavourable Light - Unfavourable Treatment - Unfavourable Terms - Unfavourable Consequences