Translation of "undertake a programme" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Programme - translation : Undertake - translation : Undertake a programme - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Undertake succession planning, in cooperation with programme managers, focusing on gender issues
(أ) التخطيط لتعاقب الموظفين، بالتعاون مع مديري البرامج، مع التركيز على القضايا الجنسانية
Therefore, my Government has been forced to undertake a programme to free its land of explosive devices.
لهذا، فقد أضطرت حكومة بلدي إلى أن تضطلع ببرنامج لتخليص أراضيها من اﻷجهزة المتفجرة.
All staff will be required to undertake ethics training annually and will receive a certificate after completing each training programme.
19 وسي لزم جميع الموظفين بتلقي تدريب سنوي في مجال الأخلاقيات وسينالون شهادة بعد إكمال كل برنامج تدريبي.
The Global Programme of Action outlined activities Governments could undertake to combat drug abuse and trafficking.
ولقد أورد برنامج العمل العالمي اﻷنشطة التي بوسع الحكومات أن تقوم بها من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻻتجار بها.
(g) Approve a programme and budget for its activities, including those of its subsidiary bodies, and undertake necessary arrangements for their financing
)ز( يوافق على برنامج وميزانية ﻷنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ويضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها
(g) approve a programme and budget for its activities, including those of its subsidiary bodies, and undertake necessary arrangements for their financing
)ز( يوافق على برنامج وميزانية ﻷنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ويضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها
20.30 The Division will also undertake the substantive monitoring of the implementation of the work programme and the preparation of the biennial programme performance report.
20 30 وستضطلع الشعبة أيضا بالرصد الفني لتنفيذ برنامج العمل وإعداد تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين.
It is difficult to undertake meaningful programme planning and implementation before sufficient progress is made towards a real transition to non racial democracy.
ومن الصعب اﻻضطﻻع بتخطيط وتنفيذ برنامج ذي مغزى قبل إحراز تقدم كاف على طريق التحول الحقيقي إلى الديمقراطية غير العنصرية.
To avoid interruption of de mining, it would be advisable that the United Nations undertake a specific programme of grain for de mining.
وتجنبا لتوقف عملية نزع اﻷلغام، فإن من المستصوب أن تضطلع اﻷمم المتحدة ببرنامج محدد قائم على تقديم الحبوب لقاء نزع اﻷلغام.
We have also established a programme to create sources of revenue to help underprivileged families undertake family economic projects to improve their living conditions.
كما أنشأنا برنامجا لإيجاد مصادر للدخل لمساعدة الأسر المحرومة على القيام بمشاريع اقتصادية أسرية لتحسين ظروفها المعيشية.
The Institute apos s regular fellowship programme enables scholars from developing countries to undertake research on disarmament in UNIDIR.
١٥ برنامج الزماﻻت العادي للمعهد يتيح للعلماء من البلدان النامية اجراء بحوث عن نزع السﻻح في المعهد.
Administering a cooperative programme across the entire Badia region will require senior scientists and administrators to design and manage the programme as well as field staff to undertake day to day implementation activities.
10 وستقتضي إدارة برنامج تعاوني يغطي منطقة البادية بكاملها علماء وإداريين كبارا من أجل وضع البرنامج وإدارته، وأفرادا ميدانيين للاضطلاع بأنشطة التنفيذ اليومية.
The consortium has developed a programme to undertake and encourage a series of collaborative activities which promote and recognize the roles of women in science and technology.
وقد وضع اﻻتحاد برنامجا لتنفيذ وتشجيع مجموعة من اﻷنشطة التعاونية التي ترمي إلى النهوض بدور المرأة واﻻعتراف به في العلم والتكنولوجيا.
The issue should be looked at again at a later stage in the light of review of implementation of programme 45 by the Committee for Programme and Coordination, which will undertake an in depth evaluation of the programme in 1996. quot
وينبغي النظر في المسألة مرة أخرى في مرحلة ﻻحقة في ضوء استعراض لجنة البرنامج والتنسيق لتنفيذ البرنامج ٤٥، وهو اﻻستعراض الذي سيجري تقييما متعمقا للبرنامج في عام ١٩٩٦ quot .
For the past nine years, the Conference on Disarmament has been unable to reach agreement on a programme of work or undertake any substantive work.
وطوال السنوات التسع الماضية، لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح من التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل أو الاضطلاع بأي عمل رئيسي.
Programme managers must, in collaboration with their staff, undertake self evaluation of all subprogrammes under their responsibility (rules 106.2 (a) and (b)). The Rules provide that self evaluation shall be conducted by programme managers (rule 106.3 (a)).
ويجب على مديري البرامج، بالتعاون مع موظفيهم، إجراء تقييم ذاتي لجميع البرامج الفرعية التي تدخل ضمن نطاق مسؤوليتهم )القاعدة ١٠٦ ٢ )أ(( و )ب(( وتنص القواعد على قيام مديري البرامج باجراء التقييم الذاتي )القاعدة ١٠٦ ٣)أ((.
We urge Russia to undertake a similar commitment.
كما نحث الاتحاد الروسي على تقديم التزام مماثل.
130. Should the situation in Togo improve enough to allow a large scale repatriation of the Togolese refugees, a special programme will be required to undertake repatriation activities.
١٣٠ سيلزم برنامج خاص لتنفيذ أنشطة اﻻعادة إلى الوطن إذا تحسنت الحالة في توغو بما فيه الكفاية لتتيسر اعادة اللاجئين التوغويين إلى وطنهم على نطاق واسع.
Mandated to undertake field driven, action oriented research, the IRC contributed to the advocacy, policy formulation and programme development of UNICEF.
وقد قدم المركز، المكلف بالاضطلاع ببحوث ميدانية المنحى وعملية المنحى، إسهاماته إلى اليونيسيف في مجالات الدعوة وصياغة السياسات ووضع البرامج.
Member States are encouraged to undertake as minimum action during the first phase (2005 2007) of the World Programme the following
27 ت حث الدول الأعضاء على القيام بما يلي كحد أدنى في المرحلة الأولى (2005 2007) من البرنامج العالمي،
Mandated to undertake field driven, action oriented research, the IRC contributed to the advocacy, policy formulation and programme development of UNICEF.
وقد قدم المركز، المكلف بالاضطلاع ببحوث ميدانية الدافع عملية المنحى، إسهاماته إلى اليونيسيف في مجالات الدعوة وصياغة السياسات ووضع البرامج.
68 Currently, only ESCAP, FAO, UNCTAD and WTO undertake sectoral reviews of implementation of the Programme of Action by their governing bodies.
(68) حاليا لا يضطلع باستعراضات قطاعية لتنفيذ برنامج العمل سوى مجالس إدارة أربع منظمات (اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، منظمة الأغذية والزراعة، مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية).
In addition, the Executive Director, acting in consultation with member States and partners, will periodically undertake programme specific and sectoral needs assessments.
30 وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم المدير التنفيذي، بالتشاور مع الدول الأعضاء والشركاء، بالاضطلاع بصفة دورية بتقييمات للحاجات المخصوصة ببرامج والحاجات القطاعية.
On the other hand, his delegation did not see how the Committee could undertake a discussion of the proposed programme budget without having studied the report of ACABQ.
وأردف قائﻻ إن وفده ﻻ يرى، من ناحية أخرى كيف يمكن أن تناقش اللجنة مشروع الميزانية البرنامجية دون أن يكون أمامها تقرير اللجنة اﻻستشارية.
(a) The convening of four subregional meetings (Lusaka, Rabat, Lagos Abuja and Yaoundé) for a duration of five working days each to undertake the mid term evaluation of the programme (1994)
)أ( عقد أربعة اجتماعات دون إقليمية )لوساكا، والرباط، وﻻغوس أبوجا وياوندي( لمدة خمسة أيام عمل لكل منها لﻻضطﻻع بتقييم منتصف المدة للبرنامج )١٩٩٤(
(a) The convening of four subregional meetings (Lusaka, Rabat, Lagos Abuja and Yaounde) for a duration of five working days each to undertake the mid term evaluation of the programme (1994)
)أ( عقد أربعة اجتماعات دون إقليمية )لوساكا، والرباط، وﻻغوس أبوجا وياوندي( لمدة خمسة أيام عمل لكل منها لﻻضطﻻع بتقييم منتصف المدة للبرنامج )١٩٩٤(
The selected institutions were requested to undertake a case study.
48 وقد طلب إلى المؤسسات المنتقاة أن تجري دراسة حالة.
2. Reiterates that the Programme of Action offers a framework for partnership, based on mutual commitments by the least developed countries and their development partners to undertake concrete actions in a number of interlinked areas, as set out in the Programme of Action
2 تعيد تأكيد أن برنامج العمل يوفر إطارا للشراكة يستند إلى الالتزامات المتبادلة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية لاتخاذ إجراءات محددة في عدد من المجالات المترابطة، على النحو الوارد في برنامج العمل
UNDP will also undertake an overall evaluation of the programme in the first quarter of 1995 to assess experiences to date, the impacts of the programme, the adequacy of strategies adopted for the programme and potential long term benefits.
وسيجري البرنامج اﻹنمائي أيضا تقييما شامﻻ للبرنامج، في الربع اﻷول من عام ١٩٩٥، لتقدير التجارب حتى ذلك التاريخ، وآثار البرنامج، ومﻻءمة اﻻستراتيجيات المعتمدة للبرنامج، والفوائد المحتملة في اﻷجل الطويل.
3. Parties undertake to make full use of the programme of assistance available in the IAEA and, in this connection, to strengthen AFRA.
٣ تتعهد اﻷطراف بأن تستفيد استفادة تامة من برنامج المساعدة المتاح في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتتعهد، في هذا الصدد، بأن تعزز اتفاق التعاون اﻻقليمي اﻻفريقي.
While some needs are addressed directly by the Centre, other agencies and bodies are encouraged to undertake other programme elements within their competence.
وبينما يتولى المركز التصدي لبعض اﻻحتياجات مباشرة، تشجع الوكاﻻت والهيئات اﻷخرى على اﻻضطﻻع بالعناصر اﻷخرى للبرامج في إطار اختصاصها.
Shall I undertake your cure?
هل لى أن أتعهد بعلاجك
4. Encourages the United Nations and other appropriate international and regional organizations to undertake initiatives to promote the implementation of the Programme of Action
4 تشجـع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية المختصة على اتخاذ مبادرات للتشجيع على تنفيذ برنامج العمل
External audit requirements were in fact determined by the external auditors, from whom the Committee sought guidance as to the amounts required to undertake a programme of work envisaged for a particular year.
واﻻحتياجات الى المراجعة الخارجية للحسابات يحددها في الواقع مراجعو الحسابات الخارجيون الذين تطلب منهم اللجنة توجيها فيما يتعلق بالمبالغ الﻻزمة للقيام ببرنامج عمل في سنة معيﱠنة.
quot (a) To initiate the implementation of the technical assistance programme with the preparation of a directory, as specified in paragraph 106 of the Programme of Action, and undertake further consultation with small island developing States and other interested parties with a view to determining the most effective means of implementation of the technical assistance programme
quot )أ( الشروع في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية ﻹعداد دليل على النحو المحدد في الفقرة ١٠٦ من برنامج العمل وأن يضطلع بالمزيد من المشاورات مع الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من اﻷطراف المهتمة بغية تحديد أنجع وسائل تنفيذ البرنامج
Meanwhile, a National Commission on Democracy, which will undertake a programme of mass education to let the people appreciate the values of democracy and their rights and duties as citizens, will soon be appointed.
وفي نفس الحين، ستعين في القريب العاجل لجنة وطنية للديمقراطية ستضطلع ببرنامج تثقيف جماهيـــري لجعل الناس يقدرون قيم الديمقراطيـة وحقوقهم وواجباتهم كمواطنين.
In accordance with its multi year programme of work (see Forum resolution 1 1, the Forum at its fifth session will undertake a review of progress and consideration of future actions.
وفقا لبرنامج العمل المتعدد السنوات للمنتدى (انظر قرار المنتدى 1 1())، فإنه سيقوم في دورته الخامسة باستعراض التقدم المحرز والنظر في الإجراءات المقبلة.
The programme is actor oriented and supports the right of initiative of a wide range of actors, by funding own initiatives rather than defining in details the activities they should undertake.
.ﺎﻬﻴﻟﻮﺗ ﻢﻬﻴﻠﻋ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻄﺸﻧﻷﺍ ،ﻞﻴﺼﻔﺘﻟﺎﺑ ،ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻦﻋ
Ms. Tsemo highlighted the need for States to undertake additional measures in translating into action the recommendations of the Durban Declaration and Programme of Action.
39 وسلطت السيدة تسيمو الضوء على ضرورة أن تتخذ الدول تدابير إضافية لترجمة توصيات إعلان وبرنامج عمل ديربان إلى إجراءات ملموسة.
Provinces will undertake improvement of District Tehsil Hospitals under a phased plan.
ستتولى المقاطعات تحسين مستشفيات المناطق القرى في إطار خطة مرحلية.
UNICEF will undertake a study on vulnerable groups, especially women and children.
وستجري منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة دراسة حول المجموعات الضعيفة، وﻻ سيما منها النساء واﻷطفال.
So in order to undertake such a project, we obviously need brains.
وللقيام بمشروع مثل هذا ، من الواضح أننا نحتاج إلى أدمغة.
To this end, States Parties undertake
وتحقيقا لهذا الغرض، تتعهد الدول الأطراف بما يلي
For that purpose, they undertake to
وفي هذا الصدد، تتعهد هذه السلطات بما يلي
They will undertake a review of ongoing development cooperation activities within the priorities of the Programme of Action with a view to ensuring that those activities have a greater impact in their efforts to promote sustainable development.
فهي سوف تضطلع باستعراض ﻷنشطة التعاون اﻻنمائي الجارية في إطار أولويات برنامج العمل بغية كفالة أن يكون لتلك اﻷنشطة أثر أكبر في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.

 

Related searches : Undertake A Change - Undertake A Research - Undertake A Step - Undertake A Phd - Undertake A Training - Undertake A Challenge - Undertake A Task - Undertake A Study - Undertake A Review - Undertake A Project - Undertake A Trip - Undertake A Survey - Undertake A Journey