Translation of "undertake a mission" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Mission - translation : Undertake - translation : Undertake a mission - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I decided I could not undertake the mission for these reasons. | ولقد قررت أنني لا أستطيع أن أتولى المهمة لهذه الأسباب. |
12. The Haitian authorities undertake to render all necessary assistance to the Mission. | ١٢ وسلطات هايتي تتعهد بتقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى البعثة. |
In addition, I requested him to undertake a second mission to Dushanbe and to visit other regional countries. | وباﻻضافة الى ذلك، طلبت منه اﻻضطﻻع ببعثة ثانية الى دوشانبي وزيارة بلدان أخرى في المنطقة. |
Additionally, one security adviser was commissioned to undertake a security assessment of the mission area from 14 to 28 August 1993. | وباﻹضافة إلى ذلك، ك لف مستشار لﻷمن بإجراء تقييم أمني لمنطقة البعثة في الفترة من ١٤ إلـى ٢٨ آب أغسطـس ١٩٩٣. |
A WFP UNHCR joint mission will undertake an assessment of the refugees apos food needs for the rest of the year. | وستقوم بعثة مشتركة بين برنامج اﻷغذية العالمي والمفوضية بتقدير اﻻحتياجات الغذائية لﻻجئين للفترة المتبقية من العام. |
The Secretariat would, however, undertake a comprehensive review of the Mission in 2005 2006, with a view to making long term structural and operational improvements. | إلا أن الأمانة العامة ستجري استعراضا شاملا للبعثة في الفترة 2005 2006، وذلك بهدف إدخال تحسينات هيكلية وتشغيلية طويلة الأجل. |
I assure you that my delegation is fully prepared to assist you as you undertake your noble mission. | وأؤكد لكم أن وفد بلدي على أتم اﻻستعداد لتقديم المساعدة إليكم وأنتم تضطلعون بمهمتكم النبيلة. |
97. In April 1993, a FAO crop and food supply assessment mission was dispatched to the Sudan to undertake one of a continuing series of in depth analyses. | ٩٧ وفي نيسان ابريل ١٩٩٣، أوفدت إلى السودان بعثة لتقييم المحاصيل واﻻمدادات الغذائية كي تضطلع بتحليل من بين سلسلة متتالية من التحليﻻت المتعمقة. |
I also renew my suggestion that the Security Council examine the appropriate timing and substance of a mission that it could undertake to Ethiopia and Eritrea. | وأجدد أيضا اقتراحي الداعي إلى قيام مجلس الأمن ببحث الوقت الملائم لتنظيم بعثة يمكنه القيام بها إلى إثيوبيا وإريتريا، وبحث طبيعة هذه البعثة. |
For that purpose, a liquidation team would be required to process invoices and claims and to undertake other duties relating to the closure of the mission. | وتحقيقا لهذا الغرض، يلزم وجود فريق للتصفية يتولى تجهيز الفواتير والمطالبات واﻻضطﻻع بالمهام اﻷخرى المتصلة باختتام عمل البعثة. |
The member or members of the Committee who undertake the mission may be accompanied, if necessary, by interpreters, secretaries and experts. | ويجوز لعضو أو أعضاء اللجنة الذين يؤدون المهمة أن يستصحبوا، إذا لزم الأمر، مترجمين فوريين وسكرتيرات وخبراء. |
GA AP 2115 Special Committee against Apartheid to undertake (24 February) mission of consultations to South Africa, 1 11 March 1993 | GA AP 2115 تقـرر أن تضطلع اللجنـة الخاصـة لمناهضة الفصل العنصري ببعثة مشاورات )٢٤ شباط فبراير( في جنوب افريقيا، ١ ١١ آذار مارس ١٩٩٣ |
The amount of 40,000 is required by the Peacekeeping Financing Division for a senior manager and a budget officer to undertake mission visits to UNOCI, MINUSTAH, UNMIL, UNOMIG and MONUC. | 341 يغطي المبلغ المقد ر بـ 000 5 دولار تكاليف آلة واحدة للتصوير بالفيديو، ستستعمل في دورات تدريب المدر بين. |
The independent expert intends to undertake a second mission in Afghanistan at the end of January 2005, and will report to the sixty first session of the Commission. | ويعتزم الخبير المستقل الاضطلاع ببعثة ثانية إلى أفغانستان في نهاية كانون الثاني يناير 2005، وسيقدم تقريرا إلى الدورة الحادية والستين للجنة. |
We urge Russia to undertake a similar commitment. | كما نحث الاتحاد الروسي على تقديم التزام مماثل. |
The selected institutions were requested to undertake a case study. | 48 وقد طلب إلى المؤسسات المنتقاة أن تجري دراسة حالة. |
This is why my Government has called on the border monitoring mission of the International Conference on the Former Yugoslavia to undertake measures consistent with the resolution. | ولهذا السبب دعت حكومة بﻻدي بعثة مراقبة الحدود التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسﻻفيا السابقة إلى أن تتخذ التدابير التي تتماشى مع القرار. |
Shall I undertake your cure? | هل لى أن أتعهد بعلاجك |
In this context, the Secretary General appointed a Special Representative to undertake a mission to Jordan to carry out a full assessment, with suggestions for appropriate remedies, of Jordan apos s unique economic difficulties caused by the Gulf crisis. | وفي هذا السياق، عين اﻷمين العام ممثﻻ خاصا لﻻضطﻻع ببعثة الى اﻷردن من أجل اجراء تقييم كامل للصعوبات اﻻقتصادية الفريدة التي يواجهها اﻷردن بسبب هذه اﻷزمة، واقتراح ما يﻻئم من اصﻻحات في هذا الصدد. |
A rescue mission | مهمة إنقاذ |
A. General mission | ألف ـ المهمة العامة |
mission personnel a | لموظفي البعثات)أ( |
It's a mission. | وظيفة مهمة |
A scouting mission? | مهمة استطلاعية |
I decided to send a Special Envoy, Mr. James Jonah, on a good offices mission to facilitate the return of Burundi to constitutional rule and to identify action which the United Nations could undertake to that end. | وقررت إيفاد مبعوث خاص، هو السيد جيمس جوناه، في مهمة مساع حميدة لتيسير عودة بوروندي إلى الحكم الدستوري وتحديد التدابير التي يمكن أن تضطلع بها اﻷمم المتحدة وصوﻻ إلى تلك الغاية. |
We have a mission for you at last... a most interesting mission. | أخيرا... لدى مهمه لك مهمه هامه |
(j) Undertake and document a cost benefit analysis to contribute to the justification of the need for executive jets at the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (para. 193) | (ي) إجراء وتوثيق تحليل للربح والخسارة بهدف الإسهام في تبرير الحاجة إلى طائرات كبار المسؤولين في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (الفقرة 193) |
In preparation for our upcoming electoral tasks, I have directed the United Nations Electoral Assistance Division to undertake a needs assessment mission to Iraq this month, at the invitation of the Independent Electoral Commission. | واستعدادا لمهامنا القادمة في هذه الانتخابات، أصدرت توجيهاتي إلى شعبة الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية لتضطلع في هذا الشهر ببعثة لتقييم الاحتياجات وذلك بدعوة من اللجنة الانتخابية المستقلة. |
Provision is also made for 60 days of retained accommodation at 28 per day in case police observers are required to undertake assignments outside the mission area ( 1,700). | وقــدر اعتمـــاد أيضا لتغطية تكلفة اﻻحتفاظ بأماكن اﻹقامة لمدة ٦٠ يوما بمعدل ٢٨ دوﻻرا في اليوم إذا تطلب اﻷمر قيام مراقبي الشرطــة بمهام خارج منطقة البعثة )٧٠٠ ١ دوﻻر(. |
The Council should therefore change the focus of its mission and undertake programmes and activities for the benefit of all countries and not merely to satisfy the public relations needs of a handful of countries. | وينبغي أن يوجه المجلس مهمته لكي يمكن له بذلك انجاز برامج وأنشطة لصالح جميع الدول بدل مجرد اﻻكتفاء بتلبية اﻻحتياجات الدعائية لحفنة من البلدان. |
10. With respect to the future, the representative has been invited by the Government of Peru to undertake a mission in that country and plans to do so in the next phase of his mandate. | ١٠ وبالنسبة للمستقبل، وجهت حكومة بيرو دعوة الى الممثل للقيام ببعثة الى ذلك البلد، وهو يعتزم اﻻضطﻻع بها في المرحلة المقبلة من وﻻيته. |
Provinces will undertake improvement of District Tehsil Hospitals under a phased plan. | ستتولى المقاطعات تحسين مستشفيات المناطق القرى في إطار خطة مرحلية. |
UNICEF will undertake a study on vulnerable groups, especially women and children. | وستجري منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة دراسة حول المجموعات الضعيفة، وﻻ سيما منها النساء واﻷطفال. |
So in order to undertake such a project, we obviously need brains. | وللقيام بمشروع مثل هذا ، من الواضح أننا نحتاج إلى أدمغة. |
To this end, States Parties undertake | وتحقيقا لهذا الغرض، تتعهد الدول الأطراف بما يلي |
For that purpose, they undertake to | وفي هذا الصدد، تتعهد هذه السلطات بما يلي |
(a) Mission subsistence allowance | )أ( بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة |
(a) Mission subsistence allowance | )أ( بدل اﻹقامة المقرر للبعثة |
A. Survey mission handbook | ألف كتيب بعثات الدراسات اﻻستقصائية |
A. Mission subsistence allowance | ألف بدل اﻹقامة المقرر للبعثة |
It's a Mission number. | انه رقم محلى |
This is an important issue, to be sure, but the real question concerns the changes that Israel must undertake in exchange for this force being put in place and assuming the risk of such a mission. | مما لا شك فيه أنها قضية على جانب كبير من الأهمية، لكن القضية الحقيقية تتلخص في التغييرات التي يتعين على إسرائيل أن تتعهد بها في مقابل وضع تلك القوات في مكانها وتحملها للمخاطر والمجازفات المترتبة على هذه المهمة. |
I would like, therefore, to renew my recommendation to the Security Council to undertake a mission to Ethiopia and Eritrea in order to reassure the two countries of the Council's unflinching commitment to the peace process. | ولذلك، أود أن أوصي من جديد مجلس الأمن بإيفاد بعثة إلى إثيوبيا وإريتريا لطمأنة البلدين بالتزام المجلس الراسخ بعملية السلام. |
The recent dramatic increase in calls for the United Nations to undertake peace keeping and other operations and the expanded scope of mission mandates require enormous financial and human resources. | والزيادة الكبيرة اﻷخيرة في المطالب الملقاة على عاتق اﻷمم المتحدة للقيام بعمليات حفظ السﻻم وغـــيرها من العمليات، ونطاق مهام البعثات المتسعة النطاق تتطلب موارد مالية وبشرية هائلة. |
If the Committee considers that a visit to the territory of a State is necessary for the discharge of its mandate, it may request one or more of its members to undertake a fact finding mission and report back to it without delay. | 1 متى رأت اللجنة أن السفر إلى أراضي دولة طرف ضروري للقيام بولايتها، جاز لها أن توفد عضوا من أعضائها أو أكثر إلى هذا الإقليم للقيام ببعثة تحقيق وإطلاعها على نتائج التحقيق دون تأخير. |
Related searches : Undertake Mission - Undertake A Change - Undertake A Programme - Undertake A Research - Undertake A Step - Undertake A Phd - Undertake A Training - Undertake A Challenge - Undertake A Task - Undertake A Study - Undertake A Review - Undertake A Project - Undertake A Trip