Translation of "understanding and awareness" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Awareness - translation : Understanding - translation : Understanding and awareness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Raising awareness, interest and understanding | ألف زيادة الوعي والاهتمام والفهم |
It's also involved in social interaction, understanding other people, and self awareness. | و يشارك في عملية التفاعل الإجتماعي و فهم الأشخاص الآخرين، والوعي الذاتي. |
(c) SIDS should begin a programme to increase understanding and awareness of SIDS NET | )ج( ينبغي أن تبدأ الدول الجزرية الصغيرة النامية برنامجا لزيادة الفهم والوعي فيما يتعلق بشبكة SIDS net |
Greater awareness and understanding of African development issues, including those related to post conflict situations. | زيـــادة الوعي والتفهم لقضايـــا التنمية فــي أفريقيـــا، بما في ذلك ما يتعلق منها بحالات ما بعد انتهاء الصراعات . |
(d) Enhanced awareness, knowledge and understanding of all human rights, including the right to development | (د) زيادة التوعية والمعرفة والتفهم لجميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية |
(c) Enhanced awareness, knowledge and understanding of all human rights, including the right to development. | (ج) زيادة الوعي والمعرفة والتفهم لجميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية . |
(d) Enhanced awareness, knowledge and understanding of all human rights, including the right to development | (د) تعزيز التوعية بجميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، وتحسين الإلمام بها وفهمها |
(c) Enhanced awareness, knowledge and understanding of all human rights, including the right to development. | (ج) تعزيز التوعية بجميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، وتحسين الإلمام بها وفهمها. |
For it is elevating someone to a new level of understanding, furthering awareness. | لأنه رفع شخص ما الى مستوى جديد من التفاهم ، تعزيز الوعي. |
(d) Building of increased awareness and understanding of the interlinkages between trade, development and environment (para. 2.22 (b)) | )د( بنــاء وعــي وتفهم متزايدين للروابط بين التجارة والتنمية والبيئة )الفقرة ٢ ٢٢ )ب(( |
(a) To promote awareness and understanding of the Convention on the Rights of the Child in Myanmar | )أ( زيادة الوعي والفهم ﻻتفاقية حقوق الطفل في ميانمار |
(c) Promoting greater public awareness and understanding of the ecological, developmental and security aspects of scientific and technologies developments. | )ج( زيادة وعي الجمهور بالجوانب اﻻيكولوجية واﻹنمائية واﻷمنية للتطورات العلمية والتكنولوجية وفهمه لها. |
Encourages relevant national authorities to promote awareness, better understanding and respect for human rights defenders through education programmes | 15 تشجع السلطات الوطنية ذات الصلة على تعزيز الوعي بالمدافعين عن حقوق الإنسان وزيادة فهمهم واحترامهم من خلال البرامج التثقيفية |
1.83 To foster and promote amongst teaching staff and students the awareness and understanding of human rights, conflict resolution and tolerance. | 1 83 إرهاف الوعي وفهم حقوق الإنسان وتسوية النزاعات والتسامح وتعزيزهما لدى المعلمين والطلاب. |
And finally, there needs to be a stronger focus on young people's global awareness and their understanding of global issues. | وأخيرا، هناك حاجة إلى زيادة التركيز على الوعي العالمي للشباب وفهمهم للقضايا العالمية. |
37. It is clear, however, that much more than awareness and understanding of HIV programme approaches and priorities is required. | ٣٧ بيد أنه من الواضح أن المطلوب هو أكثر من مجرد الوعي والفهم للنهج واﻷولويات المتعلقة ببرنامج فيروس نقص المناعة البشرية . |
(a) Promoting greater awareness, common approaches understanding and innovative policy options among Member States on issues of public administration | (أ) العمل على زيادة الوعي والأخذ بطرق فهم موح دة وخيارات ابتكارية على صعيد السياسات لدى الدول الأعضاء بشأن قضايا الإدارة العامة |
6.2 The report also makes note of extensive measures to increase social awareness and understanding of violence against women. | 6 2 يشير التقرير أيضا إلى تدابير موسعة لزيادة الوعي الاجتماعي بالعنف ضد المرأة وتعميق فهمه. |
e) Raise awareness and understanding among men and boys about their responsibilities of protecting women's health needs, particularly their reproductive health | (هـ) نشر الوعي والفهم لدى الرجال والفتيان فيما يتعلق بمسؤولياتهم في حماية الاحتياجات الصحية للمرأة، لا سيما صحتها الإنجابية |
There is a lack of understanding and awareness among the general public about renewable opportunities arising from biomass, heat and biofuels. | 95 يفتقر الجمهور العادي إلى الفهم والوعي بالفرص المتجددة التي تتيحها الكتل الحيوية والحرارة وأنواع الوقود الحيوي. |
In October 2004, a campaign to increase the understanding and awareness of trafficking was held in the State of Goiás. | وجرى في تشرين الأول أكتوبر 2004 شن حملة في ولاية غوياس للارتقاء بالفهم والوعي فيما يتعلق بالاتجار. |
English Page quot (b) Promoting increased awareness and understanding of issues and trends in social integration and development at national and international levels. | quot )ب( تعزيز زيادة الوعي والتفهم للقضايا واﻷنماط الخاصة باﻻدماج اﻻجتماعي والتنمية على الصعيدين الوطني والدولي. |
Courts have also shown enhanced understanding and awareness of the gravity of this offence and of the need for more severe sanctions. | ولقد أبدت المحاكم أيضا تقهما وإدراكا معززين لمدى خطورة هذه الجريمة ولضرورة الأخذ بجزاءات أشد صرامة. |
All those factors were at the origin of women apos s lack of awareness and understanding of the legal and administrative system. | فجميع هذه العوامل هي أصل افتقار المرأة الى الوعي والفهم فيما يتعلق بالنظام القانوني واﻻداري. |
Consequently, indigenous peoples' awareness and understanding of the Millennium Development Goals are very limited, reinforcing their exclusion from the current processes. | وتبعا لذلك فإن وعي الشعوب الأصلية بالأهداف الإنمائية للألفية وإدراكها لهذه الأهداف محدود جدا، مما زاد من إقصائها من العمليات الحالية. |
Such studies would contribute to an increased awareness and better understanding of the provisions of the Convention and their implementation throughout the world. | وستساهم هذه الدراسات في زيادة الوعي بأحكام اﻻتفاقية وفهمها بشكل أفضل وتنفيذها في جميع أنحاء العالم. |
This progress is due largely to the financial support of Member States for activities aimed at increasing awareness and understanding of the instruments. | ويعود سبـب هذا التقدم بشكل كبير إلى الدعم المالي الذي تقدمـه الدول الأعضاء للأنشطة الهادفة إلى زيادة الوعـي بهذه الصكوك والفهم لهـا. |
The need to promote greater awareness and understanding of refugees' experiences and thereby enhance respect for refugees underpins efforts to strengthen implementation of the Convention. | 24 والحاجة إلى زيادة التوعية بمشاكل اللاجئين وفهمها ومن ثم تعزيز احترام اللاجئين تبرر الجهود التي بذلت لتعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
(t) Promote and strengthen public understanding of the importance of and the benefits provided by forests and sustainable forest management, including through public awareness programmes and education | (ر) تشجيع وتعزيز فهم الجمهور لأهمية الغابات والإدارة المستدامة للغابات وللمنافع التي قد توفرها، بوسائل منها برامج توعية الجمهور وتثقيفه |
2. Raise awareness to facilitate stakeholders' understanding of the nature and extent of their critical information infrastructures and the role each must play in protecting them. | 2 التوعية من أجل تيسير فهم الأطراف صاحبة المصلحة لطبيعة ومدى ما لديها من هياكل أساسية حيوية للمعلومات وللدور الذي ينبغي لكل طرف أن يؤديه من أجل حمايتها. |
Our hopes for peace, security, harmony, development and understanding are not overambitious, but they do require true collective awareness and the development of far reaching joint action. | إن التطلعات نحو السلم واﻷمن والتوافق والتنمية والتفاهم التي نعلل النفوس بها ليست بتطلعات مغالية في طموحاتها ولكنها تتطلب إدراكا جماعيا حقيقيا وتتطلب القيام بعمل مشترك على نطاق واسع. |
The Presidency's external relations activities include the negotiation and conclusion of agreements on behalf of the Court and the promotion of public awareness and understanding of the Court. | 20 وتشمل أنشطة هيئة الرئاسة في مجال العلاقات الخارجية التفاوض وإبرام الاتفاقات بالنيابة عن المحكمة وإذكاء الوعي العام بأهمية المحكمة وتعزيز فهمها. |
35. Information activities to promote understanding and awareness of the role and status of women and the work of the United Nations for women remain a departmental priority. | ٣٥ أما اﻷنشطة اﻹعﻻمية الرامية إلى تعزيز الفهم والوعي بدور ومركز المرأة وبأعمال اﻷمم المتحدة لصالح المرأة فما زالت تشكل إحدى أولويات اﻹدارة. |
5. Greater awareness and understanding of the Standard Rules are being promoted through their publication and distribution by the United Nations, Member States and the non governmental community. | ٥ وتقوم اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء ومجتمع المنظمات غير الحكومية حاليا بتعميق الوعي بالقواعد الموحدة وزيادة فهمها عن طريق النشر والتوزيع. |
Well, Webster's Dictionary defines an idea as any conception existing in the mind as a result of mental understanding, awareness or activity. | يعرف قاموس وبستر الفكرة انها أي تصور موجود في العقل نتج بسبب الفهم العقلي او الوعي أو النشاط الإنساني . |
mine awareness and | الوعي باﻷلغام |
Bearing in mind the valuable contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, | وإذ تضع في اعتبارها المساهمة القيمة التي يمكن للحوار بين الحضارات أن يقدمها في إذكاء الوعي بالقيم المشتركة بين البشرية جمعاء وتحسين تفهمها، |
Bearing in mind the valuable contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, | وإذ تضع في اعتبارها المساهمة القيمة التي يمكن للحوار بين الحضارات أن يقدمها لزيادة الوعي بالقيم المشتركة بين البشرية جمعاء وتحسين تفهمها، |
Bearing in mind the valuable contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, | وإذ تضع في اعتبارها المساهمة القي مة التي يمكن أن يوفرها الحوار بين الحضارات في زيادة الوعي بالقيم المشتركة بين جميع البشر وفهمها، |
Moreover, through her tireless work for human rights education, Ms. Picado Sotela has largely contributed to awareness and understanding of human rights ideals in Latin America. | وعﻻوة على ذلك، ساهمت السيدة بيكادو سوتيﻻ، مــن خﻻل عملها الذي ﻻ يكل في تعليم حقوق اﻻنسان، مساهمة كبيرة في زيادة الوعي بم ثل حقوق اﻻنسان وتفهمها في امريكا الﻻتينية. |
The research will focus on establishing the most efficient means of promoting greater awareness and understanding of the longer term socio economic implications of AIDS for women. | وستركز البحوث على تحديد أكفأ الوسائل ﻻشاعة مزيد من الوعي والفهم لﻵثار اﻻجتماعية اﻻقتصادية الطويلة اﻷجل لﻻيدز فيما يتعلق بالمرأة. |
Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, | وإذ تسلم بالمساهمات القيمة التي قدمتها جميع الديانات والمعتقدات إلى الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها، |
United Nations libraries will participate in the process of ensuring that awareness and understanding of United Nations policies becomes a reality through assisting with appropriate Intranet organization and content. | وستساهم مكتبات الأمم المتحدة في العملية الرامية إلى كفالة أن يصبح الوعي بسياسات الأمم المتحدة وفهمها واقعا معاشا من خلال المساعدة بتنظيم الإنترانت ومضامينها على نحو ملائم. |
Enhance public awareness through the use of mass media and educational institutions to increase understanding of terrorism, its impacts, and the role of the citizenry in counter terrorism measures. | لكن التاريخ أكد على أن ذلك سوف يكون لسنوات أو حقب حيث أن تهديد الإرهاب في بعض أشكاله لا يحتمل أن يقضى عليه مرة واحدة. |
Education, Awareness and Cooperation | التعليم والتوعية والتعاون |
Related searches : Awareness And Understanding - Communication And Awareness - Perception And Awareness - Awareness And Concern - Awareness And Consideration - Awareness And Acceptance - Awareness And Knowledge - Awareness And Perception - Training And Awareness - Education And Awareness - Awareness And Education - Knowledge And Awareness - Awareness And Recognition - Awareness And Usage