Translation of "undergone reforms" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Undergone reforms - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You've undergone a tremendous shock. | كنت قد خضعت لصدمة هائلة. |
UNDP has undergone continuous reorganization during the past decade. | 22 وشهد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعادة تنظيم مستمرة في العقد الماضي. |
Between 2000 2003 YUVA has undergone tremendous strategic shifts. | وبين عامي 2000 و 2003 مرت منظمتنا بتغيرات استراتيجية هائلة. |
Most transition economies have already undergone Article IV reviews. | وقد أجريت حتى اﻵن استعراضات بموجب المادة الرابعة لمعظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
But that liberating sentiment has recently undergone an ironic twist. | إلا أن هذه الفكرة التحررية خضعت مؤخرا لتحول ساخر. |
Indeed, techniques of deception have undergone enormous improvements since Orwell s time. | الحقيقة أن أساليب الخداع طرأت عليها تحسينات هائلة منذ زمن أورويل . |
Israeli media has undergone significant changes over the past few years. | تعرض الإعلام الإسرائيلي لتغييرات هامة على مر السنوات القليلة الماضية. |
The roads of Ecuador in recent years have undergone important improvement. | شهدت الطرق من الإكوادور في السنوات الأخيرة تحسنا هاما . |
Indian OFDI has undergone significant changes in sectoral and geographical spreads. | 5 وسجل الاستثمار الأجنبي المباشر الهندي الموجه إلى الخارج تغيرات كبيرة من حيث الانتشار القطاعي والجغرافي. |
Generally, however, water quality has undergone severe deterioration through anthropogenic interventions. | بيد أن هذه النوعية تعرضت، بصفة عامة لتدهور حاد خﻻل مراحل تطور اﻹنسان. |
The general international economic orientations have also undergone a considerable transformation. | كما أن التوجهات اﻻقتصادية الدولية العامة مرت أيضا بتحوﻻت كبيرة. |
The very concept of United Nations peace keeping has undergone dramatic change. | وقد حدث تطور مثير في مفهوم حفظ اﻷمم المتحدة للسلم، وهو تطور مس المفهوم نفسه. |
The sector has undergone little or no structural change in recent years. | ولم يشهد القطاع إﻻ القليل من التغييرات الهيكلية أو أنها لم تحدث على اﻹطﻻق في السنوات اﻷخيرة. |
Reforms | الإصلاحات |
GRAP proposes a set of key reforms and another set of supporting reforms including Institutional reforms. | 78 وتقترح خطة عمل الإصلاح الجنساني مجموعة من الإصلاحات الأساسية ومجموعة أخرى من الإصلاحات الداعمة وتشمل |
All the developed economies have undergone profound changes over the last 30 years. | لقد مرت كافة الأنظمة الاقتصادية المتقدمة بتغييرات عميقة طيلة الثلاثين سنة الماضية. |
The Nepalese contingent at redeployment coordination headquarters, Kassala, has undergone its first rotation. | وعرفت الوحدة النيـبالية في مقر تنسيق إعادة الانتشار، كسلا، أول تناوب لها. |
The world has undergone tremendous changes since the inception of the United Nations. | لقد مر العالم بتغيرات هائلة منذ ميﻻد اﻷمم المتحدة. |
We have undergone a total transformation, so complex that it deserves special treatment. | إننا نمر بعملية تحول كاملة معقدة للغاية وتستحق عناية خاصة. |
My life had undergone a complete U Turn which was never present before. | حياتي مرت بتغير كامل لم يسبق أن حدث لي |
Management reforms | أولا الإصلاحات الإدارية |
Legal reforms | ألف الإصلاحات القانونية |
The new edition had undergone important technical improvements so as to facilitate research work. | وقد أدخلت علــى الطبعة الجديدة تحسينات فنية هامة لتيسير العمل البحثي. |
UNEP has undergone a thorough reassessment of its coordinating role following system wide consultations. | وأخضع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دوره التنسيقي لعملية إعادة تقييم مستفيضة عقب إجراء مشاورات على نطاق المنظومة. |
In the past five years, United Nations peace keeping operations have undergone considerable expansion. | وقد شهدت عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم توسعا جما في السنوات الخمس الماضية. |
The situation affecting the Palestinian people has undergone dramatic change in the recent past. | إن الحالة التـي تؤثر على حياة الشعب الفلسطيني قد تغيرت تغيرا جذريا في الماضي القريب. |
The banking sector has undergone tremendous transformation, from over 80 banks to 25 banks. | القطاع المصرفي لديه تحول هائل، |
But in that 350 years, the place has just undergone a lot of changes. | لكن خلال تلك الـ 350 سنة، حصلت تغيرات كثيرة في المكان. |
To be sure, in recent years, the European institutional framework has undergone major reforms that reflect the principles of Maastricht 2.0, such as the need to emphasize national responsibility for public finances and international competitiveness. But the reform process remains far from complete. | من المؤكد أن الإطار المؤسسي الأوروبي خضع في السنوات الأخيرة لإصلاحات كبرى تعكس مبادئ ماستريخت 2 ، مثل الحاجة إلى التأكيد على المسؤولية الوطنية عن التمويل العام والقدرة التنافسية الدولية. ولكن عملية الإصلاح تظل بعيدة عن الاكتمال. |
C. Legal reforms | جيم الإصلاحات القانونية |
Secretary General's reforms | ثانيا إصلاحات الأمين العام |
Partnership building reforms | إصلاحات بناء الشراكات |
1. Democratic reforms | ١ اﻻصﻻحات الديمقراطية |
Pension reforms have been passed, and insurance reforms are on the anvil. | لقد تم اقرار اصلاحات التقاعد كما يتم حاليا العمل على اصلاحات التأمين . |
23.3 OHCHR has undergone considerable change in its short history of just over 10 years. | 23 3 وقد خضعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتغير كبير في تاريخها القصير الذي لا يتجاوز نيف وعشر سنوات. |
People who have not undergone health examination for a long time from 32 to 34 | 4 أشخاص لم يمروا بأي فحص طبي لمدة طويلة، من 32 إلى 34 في المائة |
Both the world and the United Nations have undergone drastic changes in that half century. | فالعالم واﻷمم المتحدة مرا معا بتغــيرات عنيفة في نصف القرن هذا. |
Anti corruption, legal and judicial reforms, public administration reforms and armed forces reforms have been undertaken by the Government of Cambodia. | وقامت حكومة كمبوديا بإصلاحات لمحاربة الفساد، وأجرت إصلاحات قانونية وقضائية، وإصلاحات الإدارة العامة، وإصلاحات القوات المسلحة. |
Although the film has undergone some revisions, it has not yet been released for public viewing. | بالرغم من أن الفيلم مر بمراحل إنتاج وتحربر لأكثر من نسخة إلا أنه لم ير النور في صالات العرض العامة. |
The number of students in agriculture, natural sciences, health care has also undergone a proportional decrease. | كما زاد عدد من يدرسون البيداغوجيا بعد أن كان مرتفعا أصلا . |
Peace keeping operations, which have undergone such an impressive expansion in recent years, have similar requirements. | إن عمليات حفظ السلم التي شهدت في السنوات اﻷخيرة توسعا كبيرا تفرض متطلبات مماثلة. |
40. He said that since 1990, Tokelau had undergone major political changes, which are stated below | ٠٤ وقال إنه منذ عام ١٩٩٠، تعرضت توكيﻻو لبعض التغييرات السياسية الرئيسية أهمها ما يلي |
Some peace keeping missions and operations in certain conflict areas have also undergone a qualitative change. | كما أنه قد طرأ تبدل نوعي على بعض بعثات وعمليات حفظ السﻻم في مناطق صراع معينة. |
Mexico s Powerful Energy Reforms | المكسيك وإصلاحاتها القوية في مجال الطاقة |
Domestic reforms and resource | اﻻصﻻحات المحلية وتعبئة الموارد |
Related searches : Were Undergone - Having Undergone - Undergone Changes - Had Undergone - Undergone Training - Was Undergone - Undergone Surgery - Has Undergone - Have Undergone - Undergone Evaluation - Undergone Tests - Implement Reforms - Major Reforms - Legislative Reforms