Translation of "undergone evaluation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

You've undergone a tremendous shock.
كنت قد خضعت لصدمة هائلة.
Members of the Otbasy group have drafted a law on equal rights and equal opportunities for men and women, which has already undergone evaluation by international and nongovernmental organizations.
وقد صاغ أعضاء جماعة الأسرة قانونا بشأن تساوي الرجل والمرأة في الحقوق والفرص خضع لتقييم المنظمات الدولية وغير الحكومية.
UNDP has undergone continuous reorganization during the past decade.
22 وشهد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعادة تنظيم مستمرة في العقد الماضي.
Between 2000 2003 YUVA has undergone tremendous strategic shifts.
وبين عامي 2000 و 2003 مرت منظمتنا بتغيرات استراتيجية هائلة.
Most transition economies have already undergone Article IV reviews.
وقد أجريت حتى اﻵن استعراضات بموجب المادة الرابعة لمعظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
But that liberating sentiment has recently undergone an ironic twist.
إلا أن هذه الفكرة التحررية خضعت مؤخرا لتحول ساخر.
Indeed, techniques of deception have undergone enormous improvements since Orwell s time.
الحقيقة أن أساليب الخداع طرأت عليها تحسينات هائلة منذ زمن أورويل .
Israeli media has undergone significant changes over the past few years.
تعرض الإعلام الإسرائيلي لتغييرات هامة على مر السنوات القليلة الماضية.
The roads of Ecuador in recent years have undergone important improvement.
شهدت الطرق من الإكوادور في السنوات الأخيرة تحسنا هاما .
Indian OFDI has undergone significant changes in sectoral and geographical spreads.
5 وسجل الاستثمار الأجنبي المباشر الهندي الموجه إلى الخارج تغيرات كبيرة من حيث الانتشار القطاعي والجغرافي.
Generally, however, water quality has undergone severe deterioration through anthropogenic interventions.
بيد أن هذه النوعية تعرضت، بصفة عامة لتدهور حاد خﻻل مراحل تطور اﻹنسان.
The general international economic orientations have also undergone a considerable transformation.
كما أن التوجهات اﻻقتصادية الدولية العامة مرت أيضا بتحوﻻت كبيرة.
The very concept of United Nations peace keeping has undergone dramatic change.
وقد حدث تطور مثير في مفهوم حفظ اﻷمم المتحدة للسلم، وهو تطور مس المفهوم نفسه.
The sector has undergone little or no structural change in recent years.
ولم يشهد القطاع إﻻ القليل من التغييرات الهيكلية أو أنها لم تحدث على اﻹطﻻق في السنوات اﻷخيرة.
In the light of the global importance of demand reduction, UNDCP should further develop its research activities with a view to providing Governments with primary prevention programmes that have undergone scientific evaluation in UNDCP, thereby minimizing adverse effects.
وفي ضوء اﻷهمية العالمية لخفض الطلب، ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبـــة الدوليــة للمخـدرات أن يزيـــد مـــن تطويـــر أنشطتـه البحثية، بغرض إمداد الحكومات ببرامج الوقاية اﻷولية التي خضعت للتقييم العلمي في البرنامج، مما يقلل بالتالي من اﻵثار الضارة إلى الحد اﻷدنى.
All the developed economies have undergone profound changes over the last 30 years.
لقد مرت كافة الأنظمة الاقتصادية المتقدمة بتغييرات عميقة طيلة الثلاثين سنة الماضية.
The Nepalese contingent at redeployment coordination headquarters, Kassala, has undergone its first rotation.
وعرفت الوحدة النيـبالية في مقر تنسيق إعادة الانتشار، كسلا، أول تناوب لها.
The world has undergone tremendous changes since the inception of the United Nations.
لقد مر العالم بتغيرات هائلة منذ ميﻻد اﻷمم المتحدة.
We have undergone a total transformation, so complex that it deserves special treatment.
إننا نمر بعملية تحول كاملة معقدة للغاية وتستحق عناية خاصة.
My life had undergone a complete U Turn which was never present before.
حياتي مرت بتغير كامل لم يسبق أن حدث لي
Evaluation
التقييم
Evaluation
التقيـيـم
Evaluation
دال التقييم
Evaluation
ثالثا التقييم
Evaluation
حادي عشر التقييم
Evaluation
٧٢ التقييم
EVALUATION .
التطوير واﻻختبار والتقييم
Recruit an evaluation officer prepare and implement evaluation programme.
تعيين موظف تقييم إعداد وتنفيذ برنامج للتقييم.
The new edition had undergone important technical improvements so as to facilitate research work.
وقد أدخلت علــى الطبعة الجديدة تحسينات فنية هامة لتيسير العمل البحثي.
UNEP has undergone a thorough reassessment of its coordinating role following system wide consultations.
وأخضع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دوره التنسيقي لعملية إعادة تقييم مستفيضة عقب إجراء مشاورات على نطاق المنظومة.
In the past five years, United Nations peace keeping operations have undergone considerable expansion.
وقد شهدت عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم توسعا جما في السنوات الخمس الماضية.
The situation affecting the Palestinian people has undergone dramatic change in the recent past.
إن الحالة التـي تؤثر على حياة الشعب الفلسطيني قد تغيرت تغيرا جذريا في الماضي القريب.
The banking sector has undergone tremendous transformation, from over 80 banks to 25 banks.
القطاع المصرفي لديه تحول هائل،
But in that 350 years, the place has just undergone a lot of changes.
لكن خلال تلك الـ 350 سنة، حصلت تغيرات كثيرة في المكان.
Strengthening evaluation
دال تعزيز التقييم
(c) Evaluation.
(ج) التقييم.
(c) Evaluation
(ج) التقييم
C. Evaluation
جيم التقييـــم
Evaluation cCriteria
واو معايير التقييم
Independent evaluation
3 التقييم المستقل
Evaluation error
خطأ في التقييم
IV. EVALUATION
رابعا التقييم
(g) Evaluation
)ز( التقييم
(iv) Evaluation
٤ التقييم
(f) Evaluation
)و( التقييم

 

Related searches : Were Undergone - Having Undergone - Undergone Changes - Had Undergone - Undergone Training - Was Undergone - Undergone Surgery - Has Undergone - Have Undergone - Undergone Tests - Undergone Reforms - Undergone Major Changes - Have Been Undergone