Translation of "having undergone" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Having undergone - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I believe we are seeing in this response the result of mammals and reptiles having undergone a series of exposures to H2S. | اعتقد أننا نرى في هذه الاستجابة نتيجة قيام الثدييات والزواحف بالخضوع لسلسلة من عمليات التعر ض إلى كبريت ثنائي الهيدروجين. |
You've undergone a tremendous shock. | كنت قد خضعت لصدمة هائلة. |
UNDP has undergone continuous reorganization during the past decade. | 22 وشهد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعادة تنظيم مستمرة في العقد الماضي. |
Between 2000 2003 YUVA has undergone tremendous strategic shifts. | وبين عامي 2000 و 2003 مرت منظمتنا بتغيرات استراتيجية هائلة. |
Most transition economies have already undergone Article IV reviews. | وقد أجريت حتى اﻵن استعراضات بموجب المادة الرابعة لمعظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
6. Invites the Board to provide information on the special situation of pensioners living in countries having undergone dollarization and on possible proposals to attenuate the adverse consequences arising therefrom | 6 تدعــو المجلس إلى تقديم معلومات بشأن الوضع الخاص لأصحاب المعاشات التقاعدية الذين يعيشون في بـلدان تحـولـت إلى التعامل بالدولار وعن المقترحات الممكنة للتخفيف من العواقب الضـارة لذلك |
But that liberating sentiment has recently undergone an ironic twist. | إلا أن هذه الفكرة التحررية خضعت مؤخرا لتحول ساخر. |
Indeed, techniques of deception have undergone enormous improvements since Orwell s time. | الحقيقة أن أساليب الخداع طرأت عليها تحسينات هائلة منذ زمن أورويل . |
Israeli media has undergone significant changes over the past few years. | تعرض الإعلام الإسرائيلي لتغييرات هامة على مر السنوات القليلة الماضية. |
The roads of Ecuador in recent years have undergone important improvement. | شهدت الطرق من الإكوادور في السنوات الأخيرة تحسنا هاما . |
Indian OFDI has undergone significant changes in sectoral and geographical spreads. | 5 وسجل الاستثمار الأجنبي المباشر الهندي الموجه إلى الخارج تغيرات كبيرة من حيث الانتشار القطاعي والجغرافي. |
Generally, however, water quality has undergone severe deterioration through anthropogenic interventions. | بيد أن هذه النوعية تعرضت، بصفة عامة لتدهور حاد خﻻل مراحل تطور اﻹنسان. |
The general international economic orientations have also undergone a considerable transformation. | كما أن التوجهات اﻻقتصادية الدولية العامة مرت أيضا بتحوﻻت كبيرة. |
The very concept of United Nations peace keeping has undergone dramatic change. | وقد حدث تطور مثير في مفهوم حفظ اﻷمم المتحدة للسلم، وهو تطور مس المفهوم نفسه. |
The sector has undergone little or no structural change in recent years. | ولم يشهد القطاع إﻻ القليل من التغييرات الهيكلية أو أنها لم تحدث على اﻹطﻻق في السنوات اﻷخيرة. |
All the developed economies have undergone profound changes over the last 30 years. | لقد مرت كافة الأنظمة الاقتصادية المتقدمة بتغييرات عميقة طيلة الثلاثين سنة الماضية. |
The Nepalese contingent at redeployment coordination headquarters, Kassala, has undergone its first rotation. | وعرفت الوحدة النيـبالية في مقر تنسيق إعادة الانتشار، كسلا، أول تناوب لها. |
The world has undergone tremendous changes since the inception of the United Nations. | لقد مر العالم بتغيرات هائلة منذ ميﻻد اﻷمم المتحدة. |
We have undergone a total transformation, so complex that it deserves special treatment. | إننا نمر بعملية تحول كاملة معقدة للغاية وتستحق عناية خاصة. |
My life had undergone a complete U Turn which was never present before. | حياتي مرت بتغير كامل لم يسبق أن حدث لي |
The new edition had undergone important technical improvements so as to facilitate research work. | وقد أدخلت علــى الطبعة الجديدة تحسينات فنية هامة لتيسير العمل البحثي. |
UNEP has undergone a thorough reassessment of its coordinating role following system wide consultations. | وأخضع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دوره التنسيقي لعملية إعادة تقييم مستفيضة عقب إجراء مشاورات على نطاق المنظومة. |
In the past five years, United Nations peace keeping operations have undergone considerable expansion. | وقد شهدت عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم توسعا جما في السنوات الخمس الماضية. |
The situation affecting the Palestinian people has undergone dramatic change in the recent past. | إن الحالة التـي تؤثر على حياة الشعب الفلسطيني قد تغيرت تغيرا جذريا في الماضي القريب. |
The banking sector has undergone tremendous transformation, from over 80 banks to 25 banks. | القطاع المصرفي لديه تحول هائل، |
But in that 350 years, the place has just undergone a lot of changes. | لكن خلال تلك الـ 350 سنة، حصلت تغيرات كثيرة في المكان. |
23.3 OHCHR has undergone considerable change in its short history of just over 10 years. | 23 3 وقد خضعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتغير كبير في تاريخها القصير الذي لا يتجاوز نيف وعشر سنوات. |
People who have not undergone health examination for a long time from 32 to 34 | 4 أشخاص لم يمروا بأي فحص طبي لمدة طويلة، من 32 إلى 34 في المائة |
Both the world and the United Nations have undergone drastic changes in that half century. | فالعالم واﻷمم المتحدة مرا معا بتغــيرات عنيفة في نصف القرن هذا. |
In addition, the UNSPSC, not being a statistical classification and not having undergone an approval process, as set out in the preamble to the family of international economic and social classifications, does not meet the criteria for introduction into the family. | وإضافة إلى ذلك، لا تستوفي مدونة الأمم المتحدة الموحدة للمنتجات والخدمات التي ليست تصنيفا إحصائيا ولم تخضع لعملية الموافقة كما هي مبينة في ديباجة أسرة التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية ، المعايير اللازمة للانضمام للأسرة. |
Although the film has undergone some revisions, it has not yet been released for public viewing. | بالرغم من أن الفيلم مر بمراحل إنتاج وتحربر لأكثر من نسخة إلا أنه لم ير النور في صالات العرض العامة. |
The number of students in agriculture, natural sciences, health care has also undergone a proportional decrease. | كما زاد عدد من يدرسون البيداغوجيا بعد أن كان مرتفعا أصلا . |
Peace keeping operations, which have undergone such an impressive expansion in recent years, have similar requirements. | إن عمليات حفظ السلم التي شهدت في السنوات اﻷخيرة توسعا كبيرا تفرض متطلبات مماثلة. |
40. He said that since 1990, Tokelau had undergone major political changes, which are stated below | ٠٤ وقال إنه منذ عام ١٩٩٠، تعرضت توكيﻻو لبعض التغييرات السياسية الرئيسية أهمها ما يلي |
Some peace keeping missions and operations in certain conflict areas have also undergone a qualitative change. | كما أنه قد طرأ تبدل نوعي على بعض بعثات وعمليات حفظ السﻻم في مناطق صراع معينة. |
And how is the soccer? This World Cup demonstrates three main developments that the sport has undergone. | ولكن كيف أصبحت حال كرة القدم لقد كشفت لنا بطولة كأس العالم هذه عن ثلاثة تطورات أساسية شهدتها هذه اللعبة. |
Since the first quarter of 2006, the economy of Jamaica has undergone a period of staunch growth. | مر الاقتصاد الجامايكي منذ الربع الأول من عام 2006، بفترة من النمو الثابت. |
75. During the past year, UNICEF supported HIV AIDS prevention programmes have undergone qualitative and quantitative expansion. | ٧٥ وخﻻل السنة الماضية، طرأ توسع نوعي وكمي على برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية اﻻيدز التي تدعمها اليونيسيف. |
1. Since the United Nations came into existence 47 years ago, the world has undergone tremendous changes. | ١ شهد العالم تغيرات ضخمة منذ ظهرت اﻷمم المتحدة الى الوجود قبل ٤٧ عاما. |
The North Atlantic Treaty Organization (NATO) has undergone a significant evolution in its attitude towards the conflict. | مثال على ذلك، أن منظمة حلف شمال اﻷطلسي شهدت تطورا كبيرا في موقفها حيال الصراع. |
had undergone so many changes and had suffered from a war, natural disasters and a trade embargo. | وهذا اﻷمر مثير لﻻعجاب، خصوصا وان البلد قد شهد العديد من التغيرات وعانى حربا وكوارث طبيعية ومقاطعة تجارية. |
During these last few years, the world of international relations has undergone a swift and profound transformation. | لقد شهد عالم العﻻقات الدولية، خﻻل اﻷعوام القليلة الماضية تحوﻻ سريعا وعميقا. |
The banking sector has undergone tremendous transformation, from over 80 banks to 25 banks. Strengthening of the system. | القطاع المصرفي لديه تحول هائل، من أكثر من 80 إلى 25 بنكا . يعززون النظام. |
We can therefore feel the torment that the affected people have undergone, and we offer our heartfelt sympathies. | لذلك، فإننا نستشعر معاناة الشعوب المتضررة، ونعرب عن عميق تعاطفنا معها. |
28D.2 The Office of Central Support Services has undergone significant organizational restructuring during the biennium 2004 2005. | 28 دال 2 وأجريت بمكتب خدمات الدعم المركزية عملية إعادة تشكيل كبيرة لتنظيم المكتب خلال فترة السنتين 2004 2005. |
Related searches : Were Undergone - Undergone Changes - Had Undergone - Undergone Training - Was Undergone - Undergone Surgery - Has Undergone - Have Undergone - Undergone Evaluation - Undergone Tests - Undergone Reforms - Undergone Major Changes - Have Been Undergone