Translation of "under us occupation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Occupation - translation : Under - translation : Under us occupation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A people who remain under occupation will inevitably resist and will fight the occupation, as history shows us very clearly. | ومن المحتم أن الشعب الذي يبقى تحت الاحتلال سوف يقاوم، وسوف يقاتل ضد ذلك الاحتلال، كما يبين لنا التاريخ بجلاء شديد. |
Division The aftermath of World War II left Korea partitioned along the 38th parallel, with the north under Soviet occupation and the south under US occupation supported by other allied states. | بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية أصبحت كوريا مقمة على امتداد خط عرض 38، ليحتل الاتحاد السوفيتي الشمال بينما الجنوب تحت الاحتلال الأمريكي بدعم من دول التحالف الأخرى. |
Life of the Palestinians under Israeli Occupation | حياة الفلسطينيين تحت اﻻحتـــﻻل اﻻسرائيلي |
The West Bank is under Israeli military occupation. | الض ف ة الغربي ة تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي. |
Even postwar reconstruction in Iraq under the US led occupation was run by the Pentagon rather than by civilian agencies. | وحتى عمليات إعادة تعمير العراق في مرحلة ما بعد الحرب تحت الاحتلال الذي تقوده الولايات المتحدة، كانت تديرها وزارة الدفاع بدلا من الهيئات المدنية. |
While the Occupation of Japan came to an end and most of Japan regained its independence in April 1952, Okinawa Prefecture was to remain under US military occupation for another twenty years. | وفي ظل نجاح اليابان في إنهاء حالة الاحتلال وتمكن معظم أجزاء اليابان من استعادة استقلاله في أبريل 1952، ظلتمحافظة أوكيناوا تحت الاحتلال العسكري الأمريكي مدة عشرين عام ا أخرى. |
Tragically, the Palestinian people are still under Israeli occupation. | إن القضية الفلسطينية تجسيد لمأساة شعب لا يزال يرزح تحت نير الاحتلال الإسرائيلي الجاثم على صدره. |
quot Aware that development cannot be attained under occupation, | quot وإذ تدرك أنه ﻻ يمكن تحقيق التنمية في ظل اﻻحتﻻل، |
Parts of the Lebanese territory are still under Israeli occupation. | ﻻ تزال أجـــزاء مــن أراضي لبنان الشقيق تقع تحت وطأة اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي. |
quot But the Israelis have left something in the occupied territories, which will always make us feel under occupation, and these are the settlements. | quot لكن اﻻسرائيليين تركوا شيئا في اﻷراضي المحتلة يجعلنا دوما نشعر أننا تحت اﻻحتﻻل، وهذا الشيء هو المستوطنات. |
Under German occupation, Latvia was administered as part of Reichskommissariat Ostland . | بينما تحت الاحتلال الألماني، كانت تدار لاتفيا كجزء من Ostland Reichskommissariat. |
quot The inhabitants of six Arab villages remained under Israeli occupation. | quot وﻻ يزال سكان القرى العربية الست تحت اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي. |
Today almost two thirds of our country is under brutal occupation. | اليوم يخضع ثلثا بــﻻدي تقريبـا لﻻحتـﻻل الوحشي. |
Concerned that the Palestinian children under Israeli occupation remain deprived of many basic rights under the Convention, | وإذ تشعر بالقلق لأن الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي ما زالوا محرومين من كثير من الحقوق الأساسية بموجب الاتفاقية، |
The Golan Heights and southern Lebanon continue to be under Israeli occupation. | فمرتفعات الجوﻻن وجنوب لبنان موقعان ﻻ يزاﻻن خاضعين لﻻحتﻻل اﻻسرائيلي. |
The Golan Heights and southern Lebanon continue to be under Israeli occupation. | فما زالت مرتفعات الجوﻻن وجنوب لبنان تحت اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي. |
Its story was about the period when Antep was under French occupation. | انها قصة عن الفترة التى كانت فيها عنتاب تحت الاحتلال الفرنسى |
Since July August 1974, one third of the territory of Cyprus has been suffering under conditions of occupation by Turkish occupation troops. | لقد ظل ثلث اقليم قبرص، منذ تموز يوليه آب أغسطس ١٩٧٤، يقاسي من ظروف اﻻحتﻻل من جانب قوات اﻻحتﻻل التركية. |
We will carry him with us in our continuous struggle against occupation. | فسنحمله معنا دائما في كفاحنا المستمر ضد الإحتلال. |
Mohammad from Kabobfest sheds light on Christmas in a Holy Land under occupation. | المدون محمد من مدونة Kabobfest يلقي الضوء على عيد الميلاد في الأراضي المقدسة تحت الاحتلال. |
Of course, we also focus on the suffering of the Palestinians under occupation. | طبعا ، نركز على معاناة الفلسطينين تحت الاحتلال. |
Deeply concerned about the additional suffering of women and children living under occupation, | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء المعاناة اﻹضافية للنساء واﻷطفال الذين يعيشون في ظروف اﻻحتﻻل، |
Here, under German occupation, 10,000 men suffered at the hands of the Nazis. | هنا، تحت الأحتلال الألماني، عانى 10،000 رجل على أيدي النازيين. |
BAGHDAD Iraqi women s organizations and international observers point to an escalating war against women in Iraq, aided by the widespread chaos and lawlessness under the US occupation. | بغداد ـ تشير المنظمات النسائية العراقية والمراقبين الدوليين إلى حرب متصاعدة تدور ضد النساء في العراق، وهي الحرب التي تتغذى على الفوضى وانعدام القانون في ظل الاحتلال الأميركي. |
Despite the fact that we were growing up under occupation, peace, to us kids, meant our right to play freely, to have fun, and to feel safe. | وبغض النظر عن حقيقة أننا نشأنا تحت الاحتلال، السلام، بالنسبة لنا، كان يعني حقنا في اللعب بحرية، أن نستمتع، ونشعر بالأمان. |
The concept itself relates to people under colonial or alien domination or foreign occupation. | إن هذا المفهوم ذاته يتعلق بشعوب تقع تحت نير اﻻستعمار أو السيطرة اﻷجنبية أو اﻻحتﻻل اﻷجنبي. |
Express our grave concern over the suffering of Palestinian and Syrian women under Israeli occupation. | 39 ونحن نعبر عن قلقنا الشديد بشأن معاناة النساء الفلسطينيات والسوريات تحت الاحتلال الإسرائيلي. |
Western Sahara, under occupation by the Moroccan army, was the last colonial Territory in Africa. | إن الصحراء الغربية التى يحتلها الجيش المغربى هى أخر الأقاليم المحتلة فى أفريقيا. |
Under the cover of the army of occupation, great suffering was imposed on our people. | وتحت وطأة جيش اﻻحتﻻل فرض على شعبنا الكثير مــن العناء. |
Nevertheless, southern Lebanon continues to be under the occupation of surrogates set up by Israel. | لكن جنوب لبنان ﻻ يـــزال خاضعا ﻻحتﻻل عمﻻء وضعتهم اسرائيل. |
Self determination was a right applicable only to peoples under colonial domination or alien occupation. | ويرى وفد ميانمار أن حق تقرير المصير ﻻ ينطبق سوى على الشعوب الخاضعة لسيطرة استعمارية أو ﻻحتﻻل أجنبي. |
On the other hand, parts of the territory of Lebanon are still under Israeli occupation. | من جهة أخرى ﻻ تزال أجزاء من أراضي لبنان تقع تحت وطأة اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي. |
Aware that development is difficult under occupation and best promoted in circumstances of peace and stability, | وإدراكا منها أن التنمية أمر يتعذر مناله في ظل الاحتلال، وأن أفضل ظروف لتحقيقها هي الظروف التي يسودها السلام والاستقرار، |
Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of peoples under foreign occupation over their natural resources, | وإذ تعيد تأكيد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية، |
Deeply concerned that the Syrian Golan, occupied since 1967, has been under continued Israeli military occupation, | وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري المحتل منذ عام 1967 لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر، |
Deeply concerned that the Syrian Golan occupied since 1967 has been under continued Israeli military occupation, | وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري المحتل منذ عام 1967 ما زال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر، |
Aware that development is difficult under occupation and best promoted in circumstances of peace and stability, | وإدراكا منها أن التنمية يصعب تحقيقها في ظل الاحتلال، وأنها تتعزز على أفضل وجه في ظروف يسودها السلام والاستقرار، |
Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of peoples under foreign occupation over their natural resources, | وإذ تعيد تأكيد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبـي على مواردها الطبيعية، |
I was born under occupation, and I will do everything possible or impossible to change this. | ولدت تحت الإحتلال، ولكني سأعمل جهدي في كل ما هو مستطاع بل وغير مستطاع لتغيير ذلك. |
Deeply concerned that the Syrian Golan, occupied since 1967, has been under continued Israeli military occupation, | وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري، المحتل منذ عام 1967، لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر، |
Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of peoples under foreign occupation over their natural resources, | وإذ يؤكد من جديد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية، |
Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of peoples under foreign occupation over their natural resources, | وإذ تعيد تأكيد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية، |
Deeply concerned that the Arab territories occupied since 1967 have been under continued Israeli military occupation, | إذ يساورها بالغ القلق ﻷن اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ مازالت تحت اﻻحتﻻل العسكري اﻻسرائيلي المستمر، |
Aware that development is difficult under occupation and best promoted in circumstances of peace and stability, | وإذ تعلم إن التنمية يصعب تحقيقها في ظروف اﻻحتﻻل وتتوافر لها أفضل الفرص في ظروف السلم واﻻستقرار، |
Deeply concerned that the Arab territories occupied since 1967 have been under continued Israeli military occupation, | إذ يساورها بالغ القلق ﻷن اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ ما زالت تحت اﻻحتﻻل العسكري اﻻسرائيلي المستمر، |
Related searches : Us Occupation - Under Occupation - Under Us Law - Under Us Gaap - Occupation Rate - Military Occupation - Occupation Level - Occupation With - Training Occupation - Land Occupation - Past Occupation - Occupation Tax - Previous Occupation