Translation of "under severe strain" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Severe - translation : Strain - translation : Under - translation : Under severe strain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The people of Haiti are under severe strain, notwithstanding efforts to maintain the flow of humanitarian assistance. | ويعيش شعب هايتي في ضائقة شديدة على الرغم من الجهود المبذولة لﻹبقاء على تدفق المساعدة اﻹنسانية. |
Not while I'm under this strain. | ليس وأنا أمر بهذا الإجهاد الفظيع. |
It is true that the international relief system is under severe strain, facing burgeoning demands, and that international operations are becoming more dangerous. | من الصحيح أن نظام اﻹغاثة الدولي يتعرض لضغوط شديدة، وهو يواجه طلبات متنامية وأن العمليات الدولية تصبح محفوفة بمزيد من الخطر. |
That said, these high use but low availability US assets remain under severe strain, especially in Afghanistan, the Middle East, and the Persian Gulf. | ورغم ذلك فإن هذه الأصول الأميركية المهمة، ولو أنها ليست متوفرة بسهولة، تظل واقعة تحت ضغوط شديدة، وخاصة في أفغانستان، والشرق الأوسط، والخليج الفارسي. |
Since then the unprecedented number of humanitarian emergencies world wide have put the new arrangements under severe strain as regards managerial, operational and political issues. | ومنــذ ذلك الوقـت، فإن عدد الطوارئ اﻻنسانية الكبير إلى حد لم يسبـق له مثيل في شتى أنحاء العالم قد سبب إرهاقــا شديــدا للترتيبات الجديدة من حيث القضايا اﻹدارية والتشغيلية والسياسية. |
The system is under severe strain and in danger of breaking down irreparably unless remedial action is taken quickly to adjust to the new realities. | فالمنظومة تتعرض لقيود شديدة وهي مهددة بالتـفكك الذي ﻻ يمكن إصﻻحه ما لم تتخذ إجراءات عﻻجية بسرعة للتكيف مع اﻷوضاع الجديدة. |
And experts worry that the novel H1N1 virus could mutate into a more severe strain. | ويخشى الخبراء أن يتحور هذا الفيروس الجديد إلى سلالة أكثر ش دة. |
These tremendous increases have placed a severe strain on the Secretariat, both organizationally and financially. | وقد القت هذه الزيادات الهائلة عبئا ثقيﻻ على كاهل اﻷمانة العامة من الناحيتين التنظيمية والمالية. |
People do such things under the strain of necessity. | قد يقوم الناس بفعل اشياء كهذه عند الضرورة |
This award winning programme of the Agency has been under great strain owing to the severe decline in economic conditions in the occupied Palestinian territory since October 2000. | هذا وقد تعرض برنامج الوكالة هذا، الذي حاز جوائز، بضغط كبير بسبب التدهور الشديد في الأوضاع الاقتصادية الذي شهدته الأرض الفلسطينية المحتلة منذ تشرين الأول أكتوبر 2000. |
Under tremendous strain, Tymoshenko s government succeeded in keeping the budget deficit under control. | لقد نجحت حكومة تيموشينكو رغم الضغوط الهائلة في إبقاء العجز في الموازنة تحت السيطرة. |
Yet freedom of speech in the West is under strain. | ورغم ذلك، تخضع حرية التعبير في الغرب لضغوط شديدة. |
This was where I began to crack under the strain. | وكان هذا من حيث بدأت باتخاذ اجراءات تحت وطأة. |
I can see that you've been under a great nervous strain lately. | أعتقد أنك كنت تعانى من ضغط عصبى كبير مؤخرا |
That the Security Council is under strain is illustrated in very many ways. | وكون مجلس مرهق اﻵن أمر يمكن إيضاحه بطرق كثيرة جدا. |
It's just that I have been under such a strain and now this. | فقط انا كنت اعانى تحت هذا الضغط طوال هذه المدة, والآن هذه الحادثة |
Strain | شد |
Periods in which trade grows at a slower pace than output are rare, and reflect severe strain on the global economy s health. | إن الفترات التي تشهد نمو التجارة بمعدلات أبطأ من نمو الناتج نادرة، وهي تعكس ضغوطا شديدة مفروضة على صحة الاقتصاد العالمي. |
BERLIN When placed under too much strain, chains tend to break at the weakest link. | برلين ــ عندما ن ع ر ض سلسلة ما لقدر كبير من الشد والإجهاد، فإنها تنكسر عند أضعف حلقاتها. |
In the three years since we adopted resolution 46 182, and with it the establishment of new mechanisms for the United Nations system apos s response to emergencies, these new arrangements have been put under severe strain. | في السنوات الثﻻث التي مرت منذ اتخذنا القرار ٤٦ ١٨٢، وأنشأنا معه آليات جديدة لمنظومة اﻷمم المتحــدة مــن أجــل اﻻستجابة للطوارئ، بقيت هذه اﻻجراءات الجديدة تخضع لضغط شديد. |
Make a strain. | بسرعة |
But the system for protecting human rights at the international level is today under considerable strain. | بيد أن نظام حماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي يشهد اليوم ضغطا كبيرا. |
A man'll say all kinds of things, do all kinds of things under strain, won't he? | الانسان يتفوه باى شئ و يقوم بفعل اى شئ تحت الضغوط , اليس كذلك |
In the past three years, ever since you left the bank... you've been under a terrible strain. | في السنوات الثلاث الماضية، منذ أن تركت البنك... كنت قد تحت سلالة فظيعة. |
Something of a strain. | مرهق نوعا ما |
Indeed, living standards have been under severe pressure since Mubarak s downfall. | الواقع أن مستويات المعيشة تعرضت لضغوط شديدة منذ سقوط مبارك. |
Take your time. Don't strain. | خذى وقتك لا تجهد نفسك |
This has increased demands for social and political rights and greater economic opportunity, placing authoritarian rule under growing strain. | ولقد أدى هذا إلى ارتفاع الأصوات المطالبة بالحقوق الاجتماعية والسياسية وبقدر أعظم من الفرصة الاقتصادية، الأمر الذي يفرض على الحكم السلطوي المستبد ضغوطا متزايدة. |
This tremendous influx of immigrants now constitutes some 1O to 15 per cent of the population, resulting in severe strain on the provision of social services and on the infrastructure. | ويشكل هذا التدفق الهائل لﻻجئين حاليا نحو ١٠ الى ١٥ في المائة من السكان، مما أسفر عن تقييد شديد لتقديم الخدمات اﻻجتماعية وللهياكل اﻷساسية. |
Electrocardiogram (EKG ECG) testing is done to check for evidence that the heart is under strain from high blood pressure. | يتم إجراء تخطيط كهربية القلب (EKG ECG) بحثا عن دليل لإثبات أن القلب قد تأثر سلبيا بسبب ارتفاع ضغط الدم. |
These limited material resources are under constant and severe stress despite our efforts. | فهذه الموارد المادية المحدودة تتعرض لضغوط مستمرة وحادة رغم ما نبذله من جهود. |
Strain in the German German relationship. | العلاقة بين ألمانيا الشرقية والغربية أصبحت متوتره آخر مقال نشرته صحيفة المرآة |
Now don't strain yourself, Will Mossop. | لا ترهق نفسك يا (ويل موسوب) |
Entrusting policy formulation to such conferences meant that the General Assembly was being stripped of one of its vital prerogatives such conferences also placed a severe financial strain on the Organization. | وتكليف هذه المؤتمرات بوضع السياسات تسلب الجمعية العامة إحدى صﻻحياتها اﻷساسية فضﻻ عن أن هذه المؤتمرات تكلف المنظمة مبالغ طائلة. |
This comes at a time when the need for scaling up programmes is putting already weak health systems under increasing strain. | ويحدث هذا في الوقت الذي تؤدي فيه الحاجة إلى تعزيز البرامج إلى فرض ضغوط متزايدة على النظم الصحية الضعيفة بالفعل. |
It is evident that existing structures both at United Nations Headquarters and in the field have come under very considerable strain. | ومن الواضح أن الهياكل القائمة في مقر اﻷمم المتحدة والميدان كليهما قد تعرضت لمعوقات كبيرة جدا. |
That could actually happen if the economy of my country collapses under the strain of sanctions imposed on a neighbouring country. | وذلك يمكن أن يحدث فعليا اذا ما انهار اقتصاد بلدي تحت وطأة الجزاءات المفروضة على البلدان المجاورة لنا. |
Under the current Penal Code, both crimes were punishable by the most severe penalties. | فبموجب قانون العقوبات الحالي، يعاقب على كلا الجريمتين بعقوبات شديدة للغاية. |
These figures represent a severe under enrolment of children, particularly at the primary level. | وتشكل هذه اﻷرقام نقصا حادا في عدد اﻷطفال المسجلين بالمدارس، وﻻ سيما على المستوى اﻻبتدائي. |
Be careful, it's heavy. Don't strain anything. | كن حذرا ، إنها ثقيلة لا ت رهق نفسك |
I used it to strain the spaghetti. | إستعملته لرشح السباغيتي لم لا |
In the South, social welfare systems were under severe pressure from migration, urbanization and modernization. | وفي الجنوب، تعاني نظم الرعايا اﻻجتماعية من ضغوط حادة بسبب الهجرة والتحضر والتحديث. |
Others cannot understand why they should bail out countries whose irresponsible misconduct put not only themselves, but also the common currency, under strain. | وهناك آخرون لا يفهمون لماذا يتعين عليهم أن ينقذوا البلدان التي تسببت بسلوكياتها السيئة غير المسؤولة في تعريض نفسها، والعملة الموحدة، لضغوط شديدة. |
Specifically, a variety of social contracts for example, health care and pension entitlements, as well as unemployment benefits will come under greater strain. | وبوسعنا أن نقول على وجه التحديد إن مجموعة متنوعة من العقود الاجتماعية ـ على سبيل المثال، الرعاية الصحية واستحقاقات التقاعد، فضلا عن إعانات البطالة ـ سوف تتعرض لضغوط أكثر شدة. |
The German army's manpower had been severely depleted after four years of war, and its economy and society were under great internal strain. | فقد كان من أسباب انهيار الجيش الألماني استنزاف القوى العاملة الألمانية بعد أربع سنوات من الحرب، وكان الاقتصاد الألماني تحت ضغط كبير. |
Related searches : Severe Strain - Under Strain - Under Severe Conditions - Under Severe Penalty - Is Under Strain - Put Under Strain - Come Under Strain - Under A Strain - Under Financial Strain - Under Immense Strain