Translation of "under strain" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Not while I'm under this strain. | ليس وأنا أمر بهذا الإجهاد الفظيع. |
People do such things under the strain of necessity. | قد يقوم الناس بفعل اشياء كهذه عند الضرورة |
Under tremendous strain, Tymoshenko s government succeeded in keeping the budget deficit under control. | لقد نجحت حكومة تيموشينكو رغم الضغوط الهائلة في إبقاء العجز في الموازنة تحت السيطرة. |
Yet freedom of speech in the West is under strain. | ورغم ذلك، تخضع حرية التعبير في الغرب لضغوط شديدة. |
This was where I began to crack under the strain. | وكان هذا من حيث بدأت باتخاذ اجراءات تحت وطأة. |
I can see that you've been under a great nervous strain lately. | أعتقد أنك كنت تعانى من ضغط عصبى كبير مؤخرا |
That the Security Council is under strain is illustrated in very many ways. | وكون مجلس مرهق اﻵن أمر يمكن إيضاحه بطرق كثيرة جدا. |
It's just that I have been under such a strain and now this. | فقط انا كنت اعانى تحت هذا الضغط طوال هذه المدة, والآن هذه الحادثة |
Strain | شد |
BERLIN When placed under too much strain, chains tend to break at the weakest link. | برلين ــ عندما ن ع ر ض سلسلة ما لقدر كبير من الشد والإجهاد، فإنها تنكسر عند أضعف حلقاتها. |
Make a strain. | بسرعة |
But the system for protecting human rights at the international level is today under considerable strain. | بيد أن نظام حماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي يشهد اليوم ضغطا كبيرا. |
A man'll say all kinds of things, do all kinds of things under strain, won't he? | الانسان يتفوه باى شئ و يقوم بفعل اى شئ تحت الضغوط , اليس كذلك |
The people of Haiti are under severe strain, notwithstanding efforts to maintain the flow of humanitarian assistance. | ويعيش شعب هايتي في ضائقة شديدة على الرغم من الجهود المبذولة لﻹبقاء على تدفق المساعدة اﻹنسانية. |
In the past three years, ever since you left the bank... you've been under a terrible strain. | في السنوات الثلاث الماضية، منذ أن تركت البنك... كنت قد تحت سلالة فظيعة. |
Something of a strain. | مرهق نوعا ما |
Take your time. Don't strain. | خذى وقتك لا تجهد نفسك |
This has increased demands for social and political rights and greater economic opportunity, placing authoritarian rule under growing strain. | ولقد أدى هذا إلى ارتفاع الأصوات المطالبة بالحقوق الاجتماعية والسياسية وبقدر أعظم من الفرصة الاقتصادية، الأمر الذي يفرض على الحكم السلطوي المستبد ضغوطا متزايدة. |
Electrocardiogram (EKG ECG) testing is done to check for evidence that the heart is under strain from high blood pressure. | يتم إجراء تخطيط كهربية القلب (EKG ECG) بحثا عن دليل لإثبات أن القلب قد تأثر سلبيا بسبب ارتفاع ضغط الدم. |
Strain in the German German relationship. | العلاقة بين ألمانيا الشرقية والغربية أصبحت متوتره آخر مقال نشرته صحيفة المرآة |
Now don't strain yourself, Will Mossop. | لا ترهق نفسك يا (ويل موسوب) |
This comes at a time when the need for scaling up programmes is putting already weak health systems under increasing strain. | ويحدث هذا في الوقت الذي تؤدي فيه الحاجة إلى تعزيز البرامج إلى فرض ضغوط متزايدة على النظم الصحية الضعيفة بالفعل. |
It is evident that existing structures both at United Nations Headquarters and in the field have come under very considerable strain. | ومن الواضح أن الهياكل القائمة في مقر اﻷمم المتحدة والميدان كليهما قد تعرضت لمعوقات كبيرة جدا. |
That could actually happen if the economy of my country collapses under the strain of sanctions imposed on a neighbouring country. | وذلك يمكن أن يحدث فعليا اذا ما انهار اقتصاد بلدي تحت وطأة الجزاءات المفروضة على البلدان المجاورة لنا. |
Be careful, it's heavy. Don't strain anything. | كن حذرا ، إنها ثقيلة لا ت رهق نفسك |
I used it to strain the spaghetti. | إستعملته لرشح السباغيتي لم لا |
Others cannot understand why they should bail out countries whose irresponsible misconduct put not only themselves, but also the common currency, under strain. | وهناك آخرون لا يفهمون لماذا يتعين عليهم أن ينقذوا البلدان التي تسببت بسلوكياتها السيئة غير المسؤولة في تعريض نفسها، والعملة الموحدة، لضغوط شديدة. |
Specifically, a variety of social contracts for example, health care and pension entitlements, as well as unemployment benefits will come under greater strain. | وبوسعنا أن نقول على وجه التحديد إن مجموعة متنوعة من العقود الاجتماعية ـ على سبيل المثال، الرعاية الصحية واستحقاقات التقاعد، فضلا عن إعانات البطالة ـ سوف تتعرض لضغوط أكثر شدة. |
The German army's manpower had been severely depleted after four years of war, and its economy and society were under great internal strain. | فقد كان من أسباب انهيار الجيش الألماني استنزاف القوى العاملة الألمانية بعد أربع سنوات من الحرب، وكان الاقتصاد الألماني تحت ضغط كبير. |
Many of the suspects are in less developed countries where judicial systems are under strain arising from the prosecution of their own accused. | وي قيم العديد من المشتبه فيهم في بلدان أقل نموا حيث تلاقي النظم القضائية صعوبة في مقاضاة متهميها. |
It is true that the international relief system is under severe strain, facing burgeoning demands, and that international operations are becoming more dangerous. | من الصحيح أن نظام اﻹغاثة الدولي يتعرض لضغوط شديدة، وهو يواجه طلبات متنامية وأن العمليات الدولية تصبح محفوفة بمزيد من الخطر. |
This relationship, however, is not always without strain. | غير أن هذه العلاقة لا تخلو دائما من توترات. |
It's imperative to take the strain off himself. | إن من الضروري ازالة التوتر عنه |
Now you can strain him through a sieve. | الآن ، يمكنك تصفيته عبر مصفاة |
That said, these high use but low availability US assets remain under severe strain, especially in Afghanistan, the Middle East, and the Persian Gulf. | ورغم ذلك فإن هذه الأصول الأميركية المهمة، ولو أنها ليست متوفرة بسهولة، تظل واقعة تحت ضغوط شديدة، وخاصة في أفغانستان، والشرق الأوسط، والخليج الفارسي. |
A strain of this bacterium was grown in space. | لقد نمت سلالة من هذه البكتريا في الفضاء. |
Think of the strain involved by his prodigious feat. | فكر بالإجهاد تضمن بمفخرته الضخمة. |
I thought his collapse due to a mental strain. | ظننت بأن إنهيـاره سببه إجهـاد عقلي |
The journey will be a strain. Master Phillipe, sir. | ـ الرحلة ستكون م رهقة لها ـ السيد (فيليب) ، سيدي |
But you did well. He has the Curwen strain. | لكنة ايضا . من سلالة كوروين |
In Burundi and Sierra Leone, Liberia and Timor Leste, our resources are under strain because UN peacekeepers are helping nations turn the corner to peace. | في بوروندي وسيراليون وليبريا وتيمور الشرقية، حيث تساعد قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة شعوب تلك البلدان على سلوك منعطف السلام، أصبحت مواردنا تحت إجهاد شديد. |
However, the Committee notes that, as recognized by the State party, the social services are under a tremendous resource strain, in particular the health service. | غير أن اللجنة تلاحظ أن الخدمات الاجتماعية، ولا سي ما الصحية، تخضع، باعتراف الدولة الطرف، لضغوط كبيرة من حيث الموارد. |
Since then the unprecedented number of humanitarian emergencies world wide have put the new arrangements under severe strain as regards managerial, operational and political issues. | ومنــذ ذلك الوقـت، فإن عدد الطوارئ اﻻنسانية الكبير إلى حد لم يسبـق له مثيل في شتى أنحاء العالم قد سبب إرهاقــا شديــدا للترتيبات الجديدة من حيث القضايا اﻹدارية والتشغيلية والسياسية. |
The system is under severe strain and in danger of breaking down irreparably unless remedial action is taken quickly to adjust to the new realities. | فالمنظومة تتعرض لقيود شديدة وهي مهددة بالتـفكك الذي ﻻ يمكن إصﻻحه ما لم تتخذ إجراءات عﻻجية بسرعة للتكيف مع اﻷوضاع الجديدة. |
Contamination of the water supply and the construction of the Separation Wall harmed the economy, employment and the environment, placing women and children under considerable strain. | وقد أضر تلو ث إمدادات المياه وإنشاء الجدار العازل بالاقتصاد وفرص العمل والبيئة، مما وضع النساء والأطفال تحت إرهاق كبير. |
Related searches : Is Under Strain - Under Severe Strain - Under Heavy Strain - Put Under Strain - Come Under Strain - Under A Strain - Under Financial Strain - Under Immense Strain - Role Strain - Plain Strain - True Strain - Creep Strain - Breaking Strain