Translation of "under severe penalty" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't be a twotime loser, Sidney. The penalty could be severe.
لا تكن فاشلا مرتين (سيدني) العقوبةستكونشديدة.
Who set up another god beside Allah Throw him into a severe penalty .
الذي جعل مع الله إلها آخر مبتدأ ض من معنى الشرط خبره فألقياه في العذاب الشديد تفسيره مثل ما تقدم .
Allah has prepared for them a severe Penalty evil indeed are their deeds .
أعد الله لهم عذابا شديدا إنهم ساء ما كانوا يعملون من المعاصي .
Allah has prepared for them a severe Penalty evil indeed are their deeds .
أعد الله لهؤلاء المنافقين عذاب ا بالغ الشدة والألم ، إنهم ساء ما كانوا يعملون من النفاق والحلف على الكذب .
Know that Allah is severe in penalty and that Allah is Forgiving and Merciful .
اعلموا أن الله شديد العقاب لأعدائه وأن الله غفور لأوليائه رحيم بهم .
Know that Allah is severe in penalty and that Allah is Forgiving and Merciful .
اعلموا أيها الناس أن الله جل وعلا شديد العقاب لمن عصاه ، وأن الله غفور رحيم لمن تاب وأناب .
Repulsed , for they are under a perpetual penalty ,
د ح ورا مصدر دحره أي طرده وأبعده وهو مفعول له ولهم في الآخرة عذاب واصب دائم .
Repulsed , for they are under a perpetual penalty ,
لا تستطيع الشياطين أن تصل إلى الملأ الأعلى ، وهي السموات وم ن فيها م ن الملائكة ، فتستمع إليهم إذا تكلموا بما يوحيه الله تعالى م ن شرعه وقدره ، وي ر ج مون بالشهب من كل جهة طرد ا لهم عن الاستماع ، ولهم في الدار الآخرة عذاب دائم موجع .
Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions
مع مراعاة أي عقوبة أشد نص عليها في أي قانون آخر
The maximum penalty under those two sections was dismissal.
والعقوبة القصوى بموجب هذين الفرعين هي الفصل من الخدمة.
The imposition of a severe penalty without adequate explanation and without independent procedural safeguards fell within that prohibition.
وينطبق هذا الحظر على فرض عقوبة قاسية دون تعليل كاف ودون ضمانات إجرائية مستقلة.
Poles were forbidden, under penalty of death, to own radios.
م نع البولنديون من امتلاك راديو وكانت عقوبة امتلاكه الموت.
That is because they opposed Allah and His Messenger . And whoever opposes Allah then indeed , Allah is severe in penalty .
ذلك بأنهم شاقوا خالفوا الله ورسوله ومن يشاق الله فإن الله شديد العقاب له .
That is because they opposed Allah and His Messenger . And whoever opposes Allah then indeed , Allah is severe in penalty .
ذلك الذي أصاب اليهود في الدنيا وما ينتظرهم في الآخرة لأنهم خالفوا أمر الله وأمر رسوله أشد المخالفة ، وحاربوهما وسع وا في معصيتهما ، ومن يخالف الله ورسوله فإن الله شديد العقاب له .
The penalty for offences under this section is three months imprisonment.
وعقوبة الجرائم الواردة تحت هذا الفرع تتمثل في السجن لمدة ثلاثة أشهر.
I will certainly punish him with a severe penalty , or execute him , unless he bring me a clear reason ( for absence ) .
قال لأعذبنه عذابا تعذيبا شديدا بنتف ريشه وذنبه ورميه في الشمس فلا يمتنع من الهوام أو لأذبحنه بقطع حلقومه أو ليأتيني بنون مشددة مكسورة أو مفتوحة يليها نون مكسورة بسلطان مبين ببرهان بين ظاهر على عذره .
The maximum penalty for an offence under this act is life imprisonment.
أما العقوبة القصوى للجريمة المرتكبة بموجب هذا القانون فهي السجن مدى الحياة.
Penalty 250 penalty units.
العقوبة غرامة بمقدار 250 وحدة عقوبة.
That is because they opposed Allah and His Messenger . And whoever opposes Allah and His Messenger indeed , Allah is severe in penalty .
ذلك العذاب الواقع بهم بأنهم شاقوا خالفوا الله ورسوله ومن يشاقق الله ورسوله فإن الله شديد العقاب له .
That is because they opposed Allah and His Messenger . And whoever opposes Allah and His Messenger indeed , Allah is severe in penalty .
ذلك الذي حدث للكفار من ض ر ب رؤوسهم وأعناقهم وأطرافهم بسبب مخالفتهم لأمر الله ورسوله ، وم ن يخالف أمر الله ورسوله ، فإن الله شديد العقاب له في الدنيا والآخرة .
Indeed, living standards have been under severe pressure since Mubarak s downfall.
الواقع أن مستويات المعيشة تعرضت لضغوط شديدة منذ سقوط مبارك.
And fear a trial which will not strike those who have wronged among you exclusively , and know that Allah is severe in penalty .
واتقوا فتنة إن أصابتكم لا تصيبن الذين ظلموا منكم خاصة بل تعمهم وغيرهم واتقاؤها بإنكار موجبها من المنكر واعلموا أن الله شديد العقاب لمن خالفه .
Had it not been for a previous ordainment from Allah , a severe penalty would have reached you for the ( ransom ) that ye took .
لولا كتاب من الله سبق بإحلال الغنائم والأسرى لكم لمس كم فيما أخذتم من الفداء عذاب عظيم .
And fear a trial which will not strike those who have wronged among you exclusively , and know that Allah is severe in penalty .
واحذروا أيها المؤمنون اختبار ا ومحنة ي ع م بها المسيء وغيره لا ي خ ص بها أهل المعاصي ولا م ن باشر الذنب ، بل تصيب الصالحين معهم إذا قدروا على إنكار الظلم ولم ينكروه ، واعلموا أن الله شديد العقاب لمن خالف أمره ونهيه .
Had it not been for a previous ordainment from Allah , a severe penalty would have reached you for the ( ransom ) that ye took .
لولا كتاب من الله سبق به القضاء والقدر بإباحة الغنيمة وفداء الأسرى لهذه الأمة ، لنالكم عذاب عظيم بسبب أخ ذكم الغنيمة والفداء قبل أن ينزل بشأنهما تشريع .
In this province, the sale of human beings is forbidden under penalty of law.
في هذه المقاطعة، نعلن أن الاتجار بالبشر... ممنوع بشكل قاطع بموجب القانون.
and this you'll in nowise fail to do under the penalty of the law.
وفي حالة الامتناع عن التنفيذ ستقعين تحت طائلة القانون
But We will certainly give the Unbelievers a taste of a severe Penalty , and We will requite them for the worst of their deeds .
قال الله تعالى فيهم فلنذيقن الذين كفروا عذابا شديدا ولنجزينهم أسوأ الذي كانوا يعملون أي أقبح جزاء عملهم .
But We will certainly give the Unbelievers a taste of a severe Penalty , and We will requite them for the worst of their deeds .
فلنذيقن الذين قالوا هذا القول عذاب ا شديد ا في الدنيا والآخرة ، ولنجزينهم أسوأ ما كانوا يعملون من السيئات .
These limited material resources are under constant and severe stress despite our efforts.
فهذه الموارد المادية المحدودة تتعرض لضغوط مستمرة وحادة رغم ما نبذله من جهود.
So when Our decree issued , We saved Hud and those who believed with him , by ( special ) Grace from Ourselves We saved them from a severe penalty .
ولما جاء أمرنا عذابنا نجينا هودا والذين آمنوا معه برحمة هداية منا ونجيناهم من عذاب غليظ شديد .
So when Our decree issued , We saved Hud and those who believed with him , by ( special ) Grace from Ourselves We saved them from a severe penalty .
ولما جاء أمرنا بعذاب قوم هود نج ينا منه هود ا والمؤمنين بفضل من ا عليهم ورحمة ، ونج يناهم من عذاب شديد أحله الله بعاد فأصبحوا لا ي رى إلا مساكن هم .
Under the current Penal Code, both crimes were punishable by the most severe penalties.
فبموجب قانون العقوبات الحالي، يعاقب على كلا الجريمتين بعقوبات شديدة للغاية.
These figures represent a severe under enrolment of children, particularly at the primary level.
وتشكل هذه اﻷرقام نقصا حادا في عدد اﻷطفال المسجلين بالمدارس، وﻻ سيما على المستوى اﻻبتدائي.
He also provided additional information on the four crimes which were punishable by the death penalty under the Ukrainian Penal Code and underlined that under the Soviet Code 37 crimes had been made punishable by the death penalty.
وأعطى أيضا معلومات اضافية عن الجرائم اﻷربع المعاقب عليها باﻹعدام في قانون العقوبات بأوكرانيا وأكد على أنه بموجب القانون السوفياتي كانت هناك ٣٧ جريمة معاقبا عليها باﻻعدام.
Given the nature of the offences covered by the Convention and taking into account various provisions designed to ensure that they attract appropriately severe sanctions, it can be assumed that the offences required to be considered extraditable offences under article 16 will be covered under the threshold of penalty approach.
ونظرا إلى طبيعة الجرائم التي تشملها الاتفاقية، ومراعاة للأحكام المختلفة() المصممة لكي تكفل كونها تستدعي عقوبة شديدة مناسبة، يمكن الافتراض بأن الجرائم التي يلزم اعتبارها جرائم خاضعة لتسليم المجرمين بمقتضى المادة 16 ستكون مشمولة في نهج عتبة العقوبة .
Moves Penalty
عقوبة التحريكات
Under this scheme, a financial penalty would automatically be imposed on any country that violated that obligation.
وبموجب هذه الخطة، فإن العقوبة المالية سوف تفرض تلقائيا على أي دولة تنتهك هذا الالتزام.
Italy had recently abolished the death penalty for crimes committed in time of war under military law.
وأفاد بأن ايطاليا قد ألغت مؤخرا عقوبة اﻹعدام بالنسبة الى الجرائم المرتكبة في زمن الحرب أو في ظل القانون العسكري.
We have no more use for that song, see it is now forbidden under penalty of death.
هي الان محرمة وعقوبتها الموت
In the South, social welfare systems were under severe pressure from migration, urbanization and modernization.
وفي الجنوب، تعاني نظم الرعايا اﻻجتماعية من ضغوط حادة بسبب الهجرة والتحضر والتحديث.
That We might try them by that ( means ) . But if any turns away from the remembrance of his Lord , He will cause him to undergo a severe Penalty .
لنفتنهم لنختبرهم فيه فنعلم كيف شكرهم علم ظهور ومن يعرض عن ذكر ربه القرآن نسلكه بالنون والياء ندخله عذابا صعدا شاقا .
That We might try them by that ( means ) . But if any turns away from the remembrance of his Lord , He will cause him to undergo a severe Penalty .
وأنه لو سار الكفار من الإنس والجن على طريقة الإسلام ، ولم يحيدوا عنها لأنزلنا عليهم ماء كثير ا ، ولوس عنا عليهم الرزق في الدنيا لنختبرهم كيف يشكرون نعم الله عليهم ومن ي عرض عن طاعة ربه واستماع القرآن وتدبره ، والعمل به يدخله عذاب ا شديد ا شاق ا .
And that My Penalty will be indeed the most grievous Penalty .
وأن عذابي للعصاة هو العذاب الأليم المؤلم .
And that My Penalty will be indeed the most grievous Penalty .
أخبر أيها الرسول عبادي أني أنا الغفور للمؤمنين التائبين ، الرحيم بهم ، وأن عذابي هو العذاب المؤلم الموجع لغير التائبين . وأخبرهم أيها الرسول عن ضيوف إبراهيم من الملائكة الذين بش روه بالولد ، وبهلاك قوم لوط .

 

Related searches : Severe Penalty - Under Penalty Of - Under Severe Strain - Under Severe Pressure - Under Severe Stress - Under Severe Conditions - Penalty Shootout - Penalty Points - Penalty Area - Performance Penalty - Penalty Fine - Monetary Penalty