Translation of "under general supervision" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

A. Activities under the supervision of the Office of General
ألف اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة
A. Activities under the supervision of the Office of General Services
ألف اﻷنشطة المضطلع بها تحت إشراف مكتب الخدمات العامة
A. Activities under the supervision of the Office of General Services
اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة
A. Activities under the supervision of the Office of General Services 626
اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة
Pregnant women under supervision
حوامل تحت اﻻشراف الطبي
Until now, under your supervision...
...لحد الآن، تحت رعايتكم
Children below 3 years under supervision
أطفال دون الثالثة تحت اﻻشراف الطبي
United Nations OPS will function under the overall supervision of the Under Secretary General, DDSMS, and Chairman of the OPS Management Board.
١١ وسيعمل المكتب تحت اﻹشراف العام من جانب وكيل اﻷمين العام لشؤون إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية ورئيس مجلس إدارة مكتب خدمات المشاريع.
e meeting was organised by the Department for Technical International Cooperation of the Police (SCTIP), headed by Emile Perez, the French National Gendarmerie, under the supervision of General d armée Jacques Mignaux and the French National Police, under the supervision of Frédéric Péchenard, General Director.
،زيريب ليما دي سلا ة سائرب ،)SCTIP) ةطر شلل عباتلا يلودلا ينقتلا نواعتلا عاطق فرط نم عامتجD'ا مظن دقو فارشإب ةيسنرفلا ةينطولا ةطر شلا اضيأو وينيم كاج ديمعلا فار شإ ت ،ةي سنرفلا ةينطولا كردلا تاوقو.ماعلا ريدDEا ،درانيشيب كيريديرف ديسلا
3.5 The Under Secretary General is responsible for the overall supervision of the internal system for the administration of justice.
3 5 يتولى وكيل الأمين العام مسؤولية الإشراف العام على النظام الداخلي لإقامة العدل.
The third important factor is unified command and control by the Secretary General, under the political supervision of the Security Council.
العامل الثالث الهام هو القيادة الموحدة والتحكم الموحد من جانب اﻷمين العام تحت اﻹشراف السياسي لمجلس اﻷمن.
The Monitoring Directorate will operate under the direct supervision of IEC.
وتعمل مديرية الرصد تحت اﻻشراف المباشر للجنة اﻻنتخابية المستقلة.
The report of the Secretary General has clearly outlined the reconstruction projects being implemented under the active supervision of United Nations agencies.
ولقد أوجز تقرير اﻷمين العام بوضوح مشاريع التعمير التي يتم تنفيذها تحت اﻹشراف النشط لوكاﻻت اﻷمم المتحدة.
The chairmen of subsidiary organs of the General Assembly and the judges of the International Court of Justice were not under the supervision of the Secretary General.
وﻻ يخضع ﻹشراف اﻷمين العــام رؤســاء اﻷجهــزة الفرعية للجمعية العامة أو قضاة محكمة العدل الدولية.
He has general supervision of all operations within the Territory.
وهو يتولى اﻻشراف العام على جميع العمليات داخل اﻻقليم.
Each side is to clear its minefields under the supervision of UNPROFOR.
ويتعين على كﻻ الطرفين أن يطهر حقول الغامه تحت اشراف قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
They will be distributed by the Ministry of Interior under UNHCR supervision.
وستتولى وزارة الداخلية عملية التوزيع تحت اشراف المفوضية.
So she has to eat under the careful supervision of the staff.
لذلك فهى يتم تغذيتها بعناية تحت أشراف فريق
The eastern part of what's today Heilongjiang remained under the supervision of the General of Jilin, whose power reached the Sea of Japan.
في الجزء الشرقي من مقاطعة هيلونغجيانغ اليوم ما تزال تحت إشراف الهيئة العامة للجيلين، الذي وصل إلى السلطة بحر اليابان.
Under the supervision of the Province Administration Officers, the General Service staff are responsible for all clerical support functions within the provincial offices.
يعملون تحت اشراف الموظفين اﻻداريين للمقاطعات، وهم مسؤولون عن جميع مهام الدعم المكتبي في مكاتب المقاطعات.
The aid was delivered to Gaza under United Nations supervision on 17 June.
وتم تسليم المساعدات إلى غزة تحت إشراف الأمم المتحدة في 17 يونيو.
The Unit operates with professionally qualified staff under the supervision of a Psychiatrist.
ويدير الوحدة موظفون مهنيون تحت إشراف طبيب نفساني.
Now, this motor was removed from the wrecked Tremayne car under your supervision?
والآن، هذاالمحرك... هل تم تفكيكه من سيارة (تريمان ) المحطمة تحت إشرافك
7. Also requests the Secretary General to ensure that programme managers prepare calendars of training of staff working under their supervision on a periodic basis
7 تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة قيام مديري البرامج، بصورة دورية، بإعداد جداول زمنية لتدريب الموظفين العاملين تحت إشرافهم
25A.10 The Office of the Under Secretary General provides overall direction, supervision and management of the activities of the Department of Administration and Management.
٢٥ ألف ١٠ ويقدم مكتب وكيل اﻷمين العام التوجيه واﻻشراف واﻹدارة عموما ﻷنشطة ادارة شؤون اﻻدارة والتنظيم.
Under it all nuclear Powers should undertake the obligation to destroy all their nuclear weapons under effective international supervision.
وبموجب هذه اﻻتفاقية، تلتزم جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بتدمير جميع أسلحتها النووية في ظل اﻹشراف الدولي الفعال.
The rescued kids told police that under the supervision of Adamya they were better.
أخبر الأطفال الشرطة بأنهم كانوا أحسن حالا تحت رعاية أداميا.
In 1928, he earned a doctorate in psychology, under the supervision of Karl Bühler.
عام 1928 حصل على درجة الدكتوراة في مجال مناهج علم النفس الإدراكي.
Thereafter, he was treated for a week, under police supervision, at Barisal Medical College.
وعولج بعد ذلك لمدة أسبوع تحت إشراف الشرطة في كلية الطب في باريزال.
Such staff members are seconded to the field office and work under its supervision.
وينسب هؤﻻء الموظفون للمكتب الميداني ويعملون تحت إشرافه.
All the above activities shall be conducted under the supervision of the Joint Commission.
وتباشر جميع اﻷنشطة المذكورة أعﻻه تحت اشراف اللجنة المشتركة.
All of this must be done under the direct supervision of the United Nations.
وهذا كله يجب أن يتم تحت اﻻشراف المباشر لﻷمم المتحدة.
The UNHCR Officer is under the functional supervision of the UNHCR Representative in Swaziland.
ويخضع موظف المفوضية لﻹشراف الوظيفي لممثل المفوضية في سوازيلند.
FOR PROJECT SERVICES 2. UNOPS will function under the overall supervision of the Under Secretary General, Department for Development Support and Management Services (DDSMS), who is also Chairman of the UNOPS Management Board.
٢ يعمل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع تحت اﻹشراف العام لوكيل اﻷمين العام لشؤون إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وهو في الوقت نفسه رئيس مجلس إدارة المكتب.
which sailed on under Our supervision a reward for him who had been shown ingratitude .
تجري بأعيننا بمرأى منا ، أي محفوظة جزاء منصوب بفعل مقدر ، أي أغرقوا انتصارا لمن كان كفر وهو نوح عليه السلام ، وقرئ كفر بالبناء للفاعل ، أي أغرقوا عقابا .
which sailed on under Our supervision a reward for him who had been shown ingratitude .
وحملنا نوح ا وم ن معه على سفينة ذات ألواح ومسامير ش د ت بها ، تجري بمرأى منا وحفظ ، وأغرقنا المكذبين جزاء لهم على كفرهم وانتصار ا لنوح عليه السلام . وفي هذا دليل على إثبات صفة العينين لله سبحانه وتعالى ، كما يليق به .
(d) Supervision of the obligation to take steps (under article 2 (1) of the Covenant).
(د) الإشراف على الالتزام باتخاذ خطوات (بموجب الفقرة 1 من المادة 2 من العهد).
), based in Athens, under the supervision and control of the Ministry of Health and Welfare.
خامسا العنف الموج ه ضد المرأة
He stayed for 11 days in hospital under supervision and received controlled visits from family.
وبقي في المستشفى أحد عشر يوما تحت الإشراف وزارته أسرته عدة مرات تحت المراقبة.
7. Bosnia and Herzegovina is to be progressively demilitarized under United Nations European Community supervision.
)٧( تجرد البوسنة والهرسك من السﻻح تدريجيا تحت اشراف اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية.
I think I can obtain permission for you to enter a monastery... under special supervision.
سأتمكن من الحصول على إذن قمت بإرسال الى الدير مع إشراف خاص.
Each Application Centre has a special area where children can be left, under supervision if necessary.
يضم كل مركز من مراكز تقديم الطلبات مكانا خاصا يمكن ترك الأطفال فيه، في ظل إشراف ما عند الاقتضاء.
Conducting evaluations on money laundering in the comprehensive audits held in the bodies under its supervision.
4 إجراء تقييمات عن موضوع غسل الأموال في المراجعات الكاملة للحسابات التي تتم في الكيانات الخاضعة لرقابة هيئة الإشراف العليا.
In that regard, however, the functions of the RCUs should remain under the supervision of CCD.
وفي هذا الصدد، يجب أن تظل مهام وحدات التنسيق الإقليمي مع ذلك تحت إشراف اتفاقية مكافحة التصحر.
Dr. Morbius, a scientific find of this magnitude... . ..has got to be under United Planet supervision.
د. موربس إن كشفا علميا بهذا الحجم يجب أن يوضع تحت إشراف إتحاد الكواكب

 

Related searches : General Supervision - Under Supervision - Assets Under Supervision - Under Minimal Supervision - Is Under Supervision - Under Constant Supervision - Under Our Supervision - Under Adult Supervision - Under Your Supervision - Under His Supervision - Under Their Supervision - Under Direct Supervision - Under The Supervision - Under Medical Supervision