Translation of "under direct supervision" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Direct - translation : Supervision - translation : Under - translation : Under direct supervision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Monitoring Directorate will operate under the direct supervision of IEC. | وتعمل مديرية الرصد تحت اﻻشراف المباشر للجنة اﻻنتخابية المستقلة. |
All of this must be done under the direct supervision of the United Nations. | وهذا كله يجب أن يتم تحت اﻻشراف المباشر لﻷمم المتحدة. |
The project is being implemented by ILO under the direct supervision of the Regional Technical Adviser. G. Palau | وتضطلع منظمة العمل الدولية بتنفيذ المشروع تحت اﻹشراف المباشر للمستشار التقني اﻹقليمي. |
By contrast, the president has no serious say in foreign policy, which is under the Supreme Leader s direct supervision. | وفي المقابل سنجد أن الرئيس لا يتمتع بسلطة كبيرة فيما يتصل بالسياسة الخارجية، الخاضعة للإشراف المباشر للمرشد الأعلى. |
Pregnant women under supervision | حوامل تحت اﻻشراف الطبي |
Until now, under your supervision... | ...لحد الآن، تحت رعايتكم |
They would remain under the direct supervision of his Personal Representative, who would also be the Coordinator of Humanitarian Assistance to Afghanistan. | وسيظل المكتبان تحت اﻹشراف المباشر لممثله الخاص، الذي سيصبح أيضا منسق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان. |
Children below 3 years under supervision | أطفال دون الثالثة تحت اﻻشراف الطبي |
During my years as Assistant Minister for Foreign Affairs of Egypt, the Department of Human Rights and NGOs were under my direct supervision. | عندما كنت مساعد وزير الخارجية فـي مصـر، أشـرفت بصفة مباشرة على إدارة حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية |
In 1995, Latvia launched the DOTS (directly observed short course therapy) strategy, which ensures that medications are taken under the strict and direct supervision of medical personnel. | وفي عام 1995 بدأت لاتفيا استراتيجية العلاج قصير الأجل تحت الرقابة المباشرة، وهو علاج يضمن تناول الأدوية تحت إشراف دقيق ومباشر من الموظفين الطبيين. |
29. The Information Centres Service administers and manages the system of United Nations information centres and services, under the direct supervision of the head of the Department. | ٢٩ وتقوم دائرة مراكز اﻹعﻻم بإدارة وتدبير شؤون شبكة ودوائر مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم تحت اﻹشراف المباشر لرئيس اﻹدارة. |
A. Activities under the supervision of the Office of General | ألف اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة |
Accordingly, the High Commissioner has decided to place under the direct supervision of the Deputy High Commissioner all Office wide support functions falling under the budget components of executive direction and management and programme support. | وبناء على ذلك، قرر المفوض السامي أن يضع تحت الإشراف المباشر لنائب المفوض السامي جميع مهام الدعم التي تقع في إطار عناصر الميزانية المتعلقة بالتوجيه التنفيذي والإدارة ودعم البرامج على نطاق المفوضية بأسرها. |
Later, when Hussein Kamel became the director of the Military Industrialization Commission, the Technical Research Centre was transferred to that Commission and remained under his direct control and supervision. | وفيما بعد، عندما أصبح حسين كامل مديرا لهيئة التصنيع العسكري، نقل مركز البحوث التقنية إلى هيئة التصنيع العسكري وظل تحت إدراته وإشرافه المباشرين. |
Such operations are carried out under the direct supervision of the Centre and are responsible for the direct implementation of the technical assistance programme, from the identification of needs, to the carrying out of project elements, to reporting on projects completed. | وتتم هذه العمليات تحت اﻹشراف المباشر للمركز وتناط بها المسؤولية عن التنفيذ المباشر لبرنامج المساعدة التقنية، بما في ذلك تحديد اﻻحتياجات وتنفيذ عناصر المشاريع وتقديم التقارير عن المشاريع المنجزة. |
A. Activities under the supervision of the Office of General Services | ألف اﻷنشطة المضطلع بها تحت إشراف مكتب الخدمات العامة |
A. Activities under the supervision of the Office of General Services | اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة |
The memorandum mentioned that for functions under direct UNHCR supervision, staff members should be recruited either under the United Nations Staff Regulations and Rules, against a post on the official UNHCR staffing table or under a fixed term appointment not exceeding 364 days. | 126 وجاء بالمذكرة أنه فيما يتعلق بالمهام الخاضعة للإشراف المباشر من جانب المفوضية، ينبغي تعيين موظفين للاضطلاع بها إما طبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، في وظائف مدرجة في جدول الملاك الرسمي للمفوضية، أو في إطار تعيين محدد المدة لا يتجاوز 364 يوما. |
29. According to the Joint Statement, the interim system would involve maintaining the direct communications link between the military authorities of the two Governments, under the supervision of both Foreign Ministries. | ٢٩ ووفقا للبيان المشترك، سيبقي النظام المؤقت حلقة اﻻتصال المباشر بين السلطات العسكرية للحكومتين تحت إشراف وزيري خارجية البلدين. |
Each side is to clear its minefields under the supervision of UNPROFOR. | ويتعين على كﻻ الطرفين أن يطهر حقول الغامه تحت اشراف قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
A. Activities under the supervision of the Office of General Services 626 | اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة |
They will be distributed by the Ministry of Interior under UNHCR supervision. | وستتولى وزارة الداخلية عملية التوزيع تحت اشراف المفوضية. |
So she has to eat under the careful supervision of the staff. | لذلك فهى يتم تغذيتها بعناية تحت أشراف فريق |
SShe's a supporter under my direct command. | إ إنهـا جزء من العملية وهـي تحت قيادتي المباشـرة |
You're under a direct military order. Reload. | أنت تحت طلب عسكري مباشر أعد التعبئة |
Under the direct supervision of the Chief Civilian Personnel Officer, the incumbent will assist in the preparation of relevant personnel documents for electronic storage, access, circulation, publication including documentation scanning and conversion. | وسيساعد الموظف الجديد، تحت الإشراف المباشر لكبير الموظفين المدنيين، في إعداد وثائق شؤون الموظفين ذات الصلة من أجل التخزين الإلكتروني ولكفالة الوصول إليها وتوزيعها ونشرها، بما في ذلك مسح الوثائق ضوئيا وتحويلها. |
The IOM FOM mentioned that for functions under direct UNHCR supervision, staff members should be recruited either under the United Nations Staff Regulations and Rules, against a post on the official UNHCR staffing table or under a fixed term appointment not exceeding 364 days. | 126 وجاء بالمذكرة أنه فيما يتعلق بالمهام الخاضعة للإشراف المباشر من جانب المفوضية، ينبغي تعيين موظفين للاضطلاع بها إما طبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، في وظائف مدرجة في جدول الملاك الرسمي للمفوضية، أو في إطار تعيين محدد المدة لا يتجاوز 364 يوما. |
Such operations are carried out under the direct supervision of the Centre and are responsible for the direct implementation of the technical assistance programme, from identification of needs to the carrying out of project elements, including training and technical assistance, to reporting on projects completed. | وتتم هذه العمليات تحت اﻹشراف المباشر للمركز وتناط بها المسؤولية عن التنفيذ المباشر لبرنامج المساعدة التقنية، بدءا من تحديد اﻻحتياجات وانتهاء باﻻضطﻻع بعناصر المشاريع بما فيها التدريب والمساعدة التقنية وتقديم تقارير عن المشاريع المنجزة. |
The aid was delivered to Gaza under United Nations supervision on 17 June. | وتم تسليم المساعدات إلى غزة تحت إشراف الأمم المتحدة في 17 يونيو. |
The Unit operates with professionally qualified staff under the supervision of a Psychiatrist. | ويدير الوحدة موظفون مهنيون تحت إشراف طبيب نفساني. |
Now, this motor was removed from the wrecked Tremayne car under your supervision? | والآن، هذاالمحرك... هل تم تفكيكه من سيارة (تريمان ) المحطمة تحت إشرافك |
VI. FORCES NOT UNDER DIRECT UNITED NATIONS COMMAND | سادسا القوات غير الموضوعة تحت القيادة |
Under it all nuclear Powers should undertake the obligation to destroy all their nuclear weapons under effective international supervision. | وبموجب هذه اﻻتفاقية، تلتزم جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بتدمير جميع أسلحتها النووية في ظل اﻹشراف الدولي الفعال. |
The rescued kids told police that under the supervision of Adamya they were better. | أخبر الأطفال الشرطة بأنهم كانوا أحسن حالا تحت رعاية أداميا. |
In 1928, he earned a doctorate in psychology, under the supervision of Karl Bühler. | عام 1928 حصل على درجة الدكتوراة في مجال مناهج علم النفس الإدراكي. |
Thereafter, he was treated for a week, under police supervision, at Barisal Medical College. | وعولج بعد ذلك لمدة أسبوع تحت إشراف الشرطة في كلية الطب في باريزال. |
Such staff members are seconded to the field office and work under its supervision. | وينسب هؤﻻء الموظفون للمكتب الميداني ويعملون تحت إشرافه. |
All the above activities shall be conducted under the supervision of the Joint Commission. | وتباشر جميع اﻷنشطة المذكورة أعﻻه تحت اشراف اللجنة المشتركة. |
The UNHCR Officer is under the functional supervision of the UNHCR Representative in Swaziland. | ويخضع موظف المفوضية لﻹشراف الوظيفي لممثل المفوضية في سوازيلند. |
(a) Creation of a management cluster under the direct supervision of the Deputy High Commissioner including the Administration and Management Service, a Planning, Monitoring and Evaluation Unit, a Resource Mobilization Unit and a Public Information Unit. | (أ) إنشاء مجموعة تنظيمية تحت الإشراف المباشر لنائب المفوض السامي تشمل الخدمات الإدارية والتنظيمية، ووحدة للتخطيط والرصد والتقييم، ووحدة لتعبئة الموارد، ووحدة للإعلام. |
I am pleased to inform you that, following intensive negotiations under the direct supervision of my Special Representative, Mr. Thorvald Stoltenberg, the two persons concerned were released on 11 November 1993 at 1300 hours local time. | ويسرني إبﻻغكم أن الشخصين المعنيين قد أطلق سراحهما بعد مفاوضات مكثفة وبإشراف مباشر من ممثلي الشخصي، السيد ثورفالد شتولتنبيرغ، وذلك يوم ١١ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣ في الساعة ٠٠ ١٣ بالتوقيت المحلي. |
which sailed on under Our supervision a reward for him who had been shown ingratitude . | تجري بأعيننا بمرأى منا ، أي محفوظة جزاء منصوب بفعل مقدر ، أي أغرقوا انتصارا لمن كان كفر وهو نوح عليه السلام ، وقرئ كفر بالبناء للفاعل ، أي أغرقوا عقابا . |
which sailed on under Our supervision a reward for him who had been shown ingratitude . | وحملنا نوح ا وم ن معه على سفينة ذات ألواح ومسامير ش د ت بها ، تجري بمرأى منا وحفظ ، وأغرقنا المكذبين جزاء لهم على كفرهم وانتصار ا لنوح عليه السلام . وفي هذا دليل على إثبات صفة العينين لله سبحانه وتعالى ، كما يليق به . |
(d) Supervision of the obligation to take steps (under article 2 (1) of the Covenant). | (د) الإشراف على الالتزام باتخاذ خطوات (بموجب الفقرة 1 من المادة 2 من العهد). |
), based in Athens, under the supervision and control of the Ministry of Health and Welfare. | خامسا العنف الموج ه ضد المرأة |
Related searches : Direct Supervision - Under Supervision - Assets Under Supervision - Under Minimal Supervision - Under General Supervision - Is Under Supervision - Under Constant Supervision - Under Our Supervision - Under Adult Supervision - Under Your Supervision - Under His Supervision - Under Their Supervision - Under The Supervision - Under Medical Supervision