Translation of "truly global" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Spiders are truly global citizens. | فالعناكب في الحقيقة مواطنون عالميون. |
Movember became a truly global movement. | أصبح موفمبر حركة عالمية |
People became aware of the need for truly global governance. | وأصبح الناس مدركين للحاجة إلى الحوكمة العالمية الحقيقية. |
The position of secretary of state is truly global in scope. | إن منصب وزير الخارجية عالمي في نطاقه حقا. |
And for the truly global challenges, the United Nations is indispensable. | ولمواجهة التحديات العالمية الحقيقية، لا غنى عن الأمم المتحدة. |
Now, today you are part of a truly remarkable global phenomenon. | الآن ، واليوم أنتم جزء من ظاهرة عالمية رائعة حقا |
Only in that way will the Register become a truly global instrument. | ولن يصبح السجل أداة عالمية حقا إﻻ عن هذا الطريق. |
The Non Proliferation Treaty, with 188 States parties, is truly a global treaty. | إن معاهدة عدم الانتشار، التي تضم 188 دولة طرفا ، ت عد بحق معاهدة عالمية. |
They were working on truly global products, and companies like Microsoft, Google, AstraZeneca, | إنهم يعملون على منتجات عالمية بالفعل، والشركات من أمثال مايكروسوفت وغوغل وآسترازينيكا |
We have the means by which we could create a truly global society. | لدينا الوسائل التي عبرها نقدر على صنع مجتمع عالمي حقيقي. |
We must now finally come to think about the premises of a truly global world, in relationship to the regime of rights and responsibilities and accountabilities that are truly global in scope. | ا قدم بعض نصائح قليلة كشخص عا دي عن كيفية بنا ء وضع ا قتصا دي . لمعلوما تكم ا لفقر لابد و ان يكون ا ول و اهم خطواتنا في ا لتحرك |
Given the geographical distribution of SWFs and their investments, truly global regulation is highly unlikely. | ونظرا للتوزيع الجغرافي لصناديق الثروة السيادية واستثماراتها، فإن خضوعها لتنظيم عالمي حقيقي أمر غير مرجح إلى حد كبير. |
But then we were wondering whether this is a local phenomenon, or is truly global? | لكن عندها كنت أتساءل هل هذه الظاهرة محلية، أو أنها حقا عالمية |
With a truly global right to food movement now emerging, the best is yet to come. | ومع نشوء حركة عالمية حقيقية للمطالبة بالحق في الغذاء الآن، فإن الأفضل لم يأت بعد. |
39. Truly global environmental information networks, especially for environmentally sound technologies, have yet to be developed. | ٣٩ ولم يتحقق بعد إقامة شبكات معلومات بيئية عالمية حقا، ﻻ سيما للتكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Poland attaches particular importance to the issue of land mines, an issue of truly global character. | وتعلق بولندا أهمية خاصة على مسألة اﻷلغام، وهي مسألة ذات طابع عالمي حقا. |
Indeed, it is at times like this that the world truly does seem like a global village. | والحقيقة أن العالم في مثل هذه الأوقات يبدو وكأنه قد تحول حقا إلى قرية كونية. |
Truly effective global governance is the strategic horizon that humanity must pursue today with all its energy. | ان الحوكمة العالمية الفعالة بحق هي الافق الاستراتيجي التي يجب ان تسعى اليه الانسانية بكل طاقتها. |
WikiProject Med Foundation was the first attempt to get a truly global organization of medical Wikipedia editors. | مؤسسة مشروع ويكي الطبي كان أول محاولة للحصول على منظمة عالمية حقيقية لمحرري ويكيبيديا الطبية. |
Yet our world summit could not generate any consensus on how to address those truly global threats. | ولكن مؤتمر قمتنا العالمي عجز عن إحداث أي توافق في الآراء بشأن كيفية التصدي لتلك التهديدات العالمية بالفعل. |
Never before had there been such universality of participation in the negotiation of a truly global convention. | ولم يحدث من قبل أن تحققت مثل هذه العالمية في المشاركة في المفاوضات بشأن اتفاقية عالمية حقا. |
A truly global economy involved the application of discipline to all the actors on the international scene. | فاﻻقتصاد العالمي الحق يفترض انضباطا يطبق على جميع العناصر الفاعلة على الساحة الدولية. |
But that is another reason why Obama is exceptional the complexity of his identity makes him truly universal, a global candidate for a global age. | بيد أن هذه الحقيقة تشكل في حد ذاتها سببا آخر يجعل من أوباما رجلا غير عادي ذلك أن تعقيد هويته يجعله عالميا حقا ، إنه المرشح العالمي لعصر عالمي. |
He said that there was a greater challenge ahead, the challenge of poverty, of climate change global challenges that needed global solutions and needed the creation of a truly global society. | قال أن هناك تحديات أكبر في المستقبل، تحدي الفقر، تغير المناخ، تحديات عالمية التي تحتاج الى حلول عالمية وتحتاج لخلق مجتمع عالمي حقيقي. |
He said that there was a greater challenge ahead, the challenge of poverty, of climate change global challenges that needed global solutions and needed the creation of a truly global society. | قال أن هناك تحديات أكبر في المستقبل، تحدي الفقر، تغير المناخ، تحديات عالمية التي تحتاج الى حلول عالمية |
A truly multilateral system, organized around a quasi global currency and centralized management of global liquidity, remains a possible outcome, but not the most likely one. | إن التوصل إلى نظام متعدد الأطراف حقا، وينتظم حول عملة شبه عالمية وإدارة مركزية للسيولة العالمية، يظل احتمالا ممكنا، ولكنه ليس بالاحتمال المرجح. |
Only by doing so can we truly protect our people, our countries, our economy, and our global society. | وبهذا فقط سوف يكون بوسعنا حقا أن نحمي شعوبنا وبلداننا واقتصادنا ومجتمعنا العالمي. |
Ever since European clubs loosened restrictions on the number of foreign players, the game has become truly global. | فمنذ أرخت النوادي الأوروبية القيود المفروضة على عدد اللاعبين الأجانب المسجلين في فرقها، تحولت كرة القدم إلى لعبة عالمية حقا . |
15. Thirdly, and finally, we must develop a truly global perception of critical human settlements issues and opportunities. | ١٥ ثالثا، وأخيرا، علينا أن نكون رؤية شاملة عالمية حقا للقضايا والفرص الحاسمة للمستوطنات البشرية. |
In a globalized world, corruption is a truly globalized business, and one that needs global solutions, supported and pushed by us all, as global citizens, right here. | في عالم معولم، الفساد مشروع تجاري معولم حقا ، وتحتاج حلولا عالمية، |
With the emergence of truly global world trade over the ensuing century and a half, Asia s economic dominance withered. | ومع بزوغ التجارة العالمية الحقيقية على مدار قرن ونصف قرن من الزمان بعد هذا التاريخ، خبت هيمنة آسيا الاقتصادية وذبلت. |
Second, the externality is truly global in scale, because greenhouse gases travel around the world in a few days. | العامل الثاني يتلخص في الحجم العالمي للتأثيرات الخارجية، وذلك لأن غازات الاحتباس الحراري تسافر عبر العالم خلال بضعة أيام. |
For manufacturing SINTNCs, venturing into North America enabled them to become a truly global player in their respective industries. | فبالنسبة لتلك الشركات العاملة في مجال الصناعة التحويلية، أتاح لها الاستثمار في أمريكا الشمالية أن تصبح لاعبة عالمية بحق في الصناعة التي تختص بها كل منها. |
We will continue to work with members of the international community to find a durable and truly global solution. | وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي بالفعل. |
However, implementation of the Plan would depend to a large extent upon the establishment of a truly global partnership. | ومع ذلك، فإن تنفيذ الخطة يتوقف إلى حد كبير على إنشاء شراكة عالمية فعلية. |
The international community should take concrete action if it truly wished to achieve human development, prosperity and global security. | لذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات ملموسة إذا كان يرغب حقا في تحقيق التنمية البشرية والازدهار والأمن العالمي. |
This is truly a large scale contribution by Belarus to global security and the non proliferation of nuclear weapons. | إن هذا بحق إسهام كبير من بيﻻروس في اﻷمن العالمي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
gt gt Hugo Barra Thank you. More devices in the hands of more people, and a truly global phenomenon. | هوغو بارا شكرا لكم. أجهزة أكثر في أيد أشخاص أكثر، الأمر الذي يعتبر ظاهرة عالمية. |
Truly? | حق ا |
Truly? | أحقا |
Only then will the developing world view the US as truly willing to assume its role as a global leader. | وآنذاك فقط سوف يدرك العالم النامي أن الولايات المتحدة راغبة حقا في الاضطلاع بدورها كزعيمة عالمية. |
The first is the need for a truly global reserve currency, perhaps based on the IMF Special Drawing Rights (SDRs). | تتلخص الأولى في ضرورة وجود عملة احتياطية عالمية حقيقية، وربما تستند هذه العملية إلى حقوق السحب الخاصة ( SDRs ) التي يتعامل بها صندوق النقد الدولي. |
That will require permanent dialogue, with a central role for the United Nations, the only truly global platform we possess. | سوف يقتضي ذلك حوارا دائما، مع دور أساسي تقوم به الأمم المتحدة، وهي المنبر العالمي الحقيقي الوحيد الذي نملكه. |
A lot of people think in a very English centric way on the Internet, but for us, we're truly global. | ينحصر تفكير الكثير من الناس حول الطريقة التي تركز اللغة الإنجليزية على الإنترنت، |
The Brisbane summit will be a crucial test for Australia, the G 20, and the possibility of truly global policy coordination. | ان قمة بريزبين سوف تكون حاسمة بالنسبة لاستراليا ومجموعة العشرين ولاحتمالية وجود تنسيق عالمي حقيقي بالنسبة للسياسات . |
Related searches : Truly Global Brand - Truly Global Footprint - Truly Global Reach - Truly Global Company - Truly Global Player - Truly Global Scale - Truly Believe - Truly Sorry - Truly Amazing - Truly Integrated - Truly International - Truly Hope - Truly Remarkable