Translation of "toward the goal" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Goal - translation : Toward - translation : Toward the goal - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It looks at forces that are either driving movement toward a goal (helping forces) or blocking movement toward a goal (hindering forces).
وهو يتناول القوى التي إما أنها تدفع الحركة نحو هدف (القوى المساعدة) أو تحجب الحركة نحو الوصول إلى هدف (قوى معيقة).
That day the final goal will be toward your Lord .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
That day the final goal will be toward your Lord .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
I think it's the first step toward that. That's the long term goal.
اعتقد انها الخطوة الاولى نحو ذلك. هذا هو الهدف على المدى البعيد
Well, castrating me is definitely the first step toward achieving that particular goal.
حسنا, أن أصبح مخصي بالتأكيد هذا هو الهدف الأساسي
Toward this goal, UNRWA aims to achieve a series of efficiency gains and savings.
وصوب هذا الهدف، تعتزم الوكالة تحقيق مجموعة مكاسب من خلال تحسين الكفاءة وتحقيق الوفورات.
I press on toward the goal for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
اسعى نحو الغرض لاجل جعالة دعوة الله العليا في المسيح يسوع.
I came to realize, as a physician, that I was working toward a goal which was different from the goal of evolution not necessarily contradictory, just different.
أصبحت أدرك كوني طبيبا بأنني كنت أعمل في إتجاه هدف
Recently, working with Russia, Argentina, Hungary and South Africa, we have made significant progress toward that goal.
وفي الفترة اﻷخيرة ومن خﻻل العمل مع روسيا واﻷرجنتين وهنغاريا وجنوب افريقيا، حققنا تقدما ضخما في سبيل بلوغ ذلك الهدف.
Russian authorities may be advancing that goal by taking initial steps toward improving corporate governance in state owned companies.
ربما يكون بوسع السلطات الروسية أن ترعى هذا الهدف من خلال اتخاذ خطوات أولية نحو تحسين حوكمة الشركات المملوكة للدولة.
It considers this a useful effort toward expanding the tools available to thwart proliferation and urges all states to cooperate toward the goal of endorsing these amendments at a diplomatic conference scheduled for October 2005.
ويرى المؤتمر أن هذه الجهود مفيدة لتوسيع نطاق الآليات المتاحة لإعاقة الانتشار، ويحث جميع الدول على التعاون باتجاه هدف تأييد هذه التعديلات في مؤتمر دبلوماسي مقرر عقده في تشرين الأول أكتوبر 2005.
Only Israel can persuade them that this is still achievable and thus encourage them to work cooperatively toward that goal.
ولا يمكن لأحد سوى إسرائيل إقناعهم بأن ذلك ما زال ممكن التحقيق ومن ثم تشجيعهم على العمل بشكل متعاون تحقيقا لذلك الهدف.
Of course, the deal may prove to be little more than a diversion, breaking the momentum toward military action but failing to achieve its goal.
بطبيعة الحال، قد يثبت الاتفاق أنه لا يزيد إلا قليلا عن وسيلة إلهاء وتشتيت، فنجح في كسر الزخم نحو التحرك العسكري ولكنه فشل في تحقيق هدفه.
Focusing on steps such as these would go a long way toward attaining the often discussed goal of halving global carbon emissions by mid century.
إن التركيز على مثل هذه الخطوات يعني قطع شوط طويل نحو تحقيق الهدف الذي كان موضوعا للكثير من المناقشات والذي يتمثل في خفض الانبعاثات الكربونية العالمية إلى النصف بحلول منتصف القرن الحالي.
For example, every other advanced country recognizes the right to accessible health care, and Obama s Affordable Care Act represents a significant step toward that goal.
على سبيل المثال، تعترف كل الدول المتقدمة الأخرى بالحق في حصول مواطنيها جميعا على الرعاية الصحية الميسرة، ويمثل قانون أوباما للرعاية الميسورة التكاليف خطوة مهمة نحو تحقيق هذا الهدف.
MOSCOW In a recent speech in Berlin, US President Barack Obama reaffirmed his commitment to nuclear disarmament and proposed steps toward achieving that goal.
موسكو ــ في خطاب ألقاه مؤخرا في برلين، أكد الرئيس الأميركي باراك أوباما على التزامه بنزع السلاح النووي، واقترح خطوات جديدة لتحقيق ذلك الهدف.
The goal is for Myanmar s Government to release all detained students and demonstrators, engage with the opposition, move toward a more democratic society, and rejoin the international community.
والهدف من هذه الوساطة حث حكومة ميانمار على إطلاق سراح كافة المحتجزين من الطلاب والمتظاهرين، والانخراط مع المعارضة في حوار بناء، والتحرك نحو مجتمع أكثر ديمقراطية، والعودة إلى الاندماج في المجتمع الدولي.
The US government does not intervene in the foreign exchange market to support the dollar, and the Federal Reserve s monetary policy certainly is not directed toward such a goal.
إن حكومة الولايات المتحدة لا تتدخل في سوق صرف العملات الأجنبية لدعم الدولار، ومن المؤكد أن السياسة النقدية التي ينتهجها بنك الاحتياطي الفيدرالي ليست موجهة نحو تحقيق مثل هذه الغاية.
The irony, however, is that withdrawal might lead the West into a new, far more dangerous regional war as Iran proceeds toward its goal of developing nuclear weapons.
ولكن المفارقة العجيبة هنا هي أن الانسحاب قد يقود الغرب إلى حروب إقليمية أعظم خطورة مع تقدم إيران نحو تحقيق هدفها المتمثل في تصنيع الأسلحة النووية.
Karadžić s acquittal precisely because he is still on trial on other counts related to the same atrocities is an opportunity to move toward the sensible goal of retiring it.
إن تبرئة كارادزيتش ــ وعلى وجه التحديد لأنه لا يزال يحاكم في اتهامات أخرى تتعلق بنفس الفظائع التي ارتكبها ــ تشكل فرصة للتحرك نحو الهدف المعقول المتمثل في إلغاء مفهوم جريمة الإبادة الجماعية.
And now I see Jett Rink... afraid of neither opposition nor hard work... his eyes set on the far distant... goal toward which he's ever working... planning, striving.
ولازلت الآن أرى (جـيت رينـك) لا يخشى معارضة ولا عمل شاق نظــرته البعيدة جـدا
Or happiness Striving toward happiness moving toward unhappiness.
أو السعادة السعي نحو السعادة التحرك نحو التعاسة.
The city shall have suburbs toward the north two hundred fifty, and toward the south two hundred fifty, and toward the east two hundred fifty, and toward the west two hundred fifty.
ويكون مسرح للمدينة نحو الشمال مئتين وخمسين ونحو الجنوب مئتين وخمسين ونحو الشرق مئتين وخمسين ونحو الغرب مئتين وخمسين.
Europeans lean toward dialogue and incentives, the US toward isolation and penalties.
حيث يميل الأوروبيون إلى الحوار وتقديم الحوافز، بينما تميل الولايات المتحدة إلى العزل وتوقيع العقوبات.
Enmity toward the US should not translate into forbearance toward North Korea.
ولا ينبغي للعداوة تجاه الولايات المتحدة أن تترجم إلى تسامح مع كوريا الشمالية.
These leaders profound ambivalence toward the goal of a world free of illegal drugs is shared by the European Union, where restrictions on narcotics consumption have slackened over the past decade.
والواقع أن المشاعر المتضاربة التي يحملها هؤلاء الزعماء في سعيهم إلى تحقيق هدف تحرير العالم من المخدرات غير المشروعة يشاركهم فيها زعماء الاتحاد الأوروبي، حيث تراخت القيود المفروضة على استهلاك المخدرات على مدى العقد الماضي.
Toward the Dimensional Gate.
نحو بوابة الابعاد.
Only toward the end.
فقط في أواخر مسيرتها الفنية .
Toward the cloud! Starboard!
نحو الغيمة، على الميمنة
Toward Mecca.
باتجاه مكة
Toward Caen.
في إتجاه كان
And each one hath a goal toward which he turneth so vie with one another in good works . Wheresoever ye may be , Allah will bring you all together .
ولكل من الأمم وجهة قبلة هو موليها وجهه في صلاته وفي قراءة م و لا ه ا فاستبقوا الخيرات بادروا إلى الطاعات وقبولها أينما تكونوا يأت بكم الله جميعا يجعلكم يوم القيامة فيجازيكم بأعمالكم إن الله على كل شيء قدير .
And each one hath a goal toward which he turneth so vie with one another in good works . Wheresoever ye may be , Allah will bring you all together .
ولكل أمة من الأمم قبلة يتوج ه إليها كل واحد منها في صلاته ، فبادروا أيها المؤمنون متسابقين إلى ف ع ل الأعمال الصالحة التي شرعها الله لكم في دين الإسلام . وسيجمعكم الله جميعا يوم القيامة من أي موضع كنتم فيه . إن الله على كل شيء قدير .
Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
أمل قلبي الى شهاداتك لا الى المكسب .
Striving toward happiness moving toward unhappiness. So here I was.
وبالتالي ها أنذا.
It is perhaps telling that the progress charts prepared by the United Nations Development Program, the agency charged with reporting on progress toward achieving the MDGs, track only Internet usage under that goal.
وربما كان من المفيد أن نعلم أن مخططات التقدم التي يعدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أو الهيئة المكلفة بإعداد التقارير عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا تتتبع سوى الاستخدام على الإنترنت في إطار ذلك الهدف.
Attitudes toward children Social attitudes toward children differ around the world in various cultures.
تختلف المواقف الاجتماعية تجاه الأطفال حول العالم في مختلف الثقافات.
So the very same purchase, just targeted toward yourself or targeted toward somebody else.
إذن فعملية الشراء هي نفسها فقط هل هي موجهة لك أم لشخص آخر
The overall goal
الهدف العام
What's the goal?
ما هو الهدف
Out of one of them came forth a little horn, which grew exceeding great, toward the south, and toward the east, and toward the glorious land .
ومن واحد منها خرج قرن صغير وعظم جدا نحو الجنوب ونحو الشرق ونحو فخر الاراضي.
And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty.
ويكون مسرح للمدينة نحو الشمال مئتين وخمسين ونحو الجنوب مئتين وخمسين ونحو الشرق مئتين وخمسين ونحو الغرب مئتين وخمسين.
The Global March Toward Peace
التوجه العالمي نحو السلام
I lean toward the opposite.
أميل نحو العكس
He staggered toward the veranda...
ثم كافح حتى يصل الى الفراندة

 

Related searches : Toward This Goal - Toward The House - Toward The Purchase - Toward The Light - Toward The Center - Toward The Top - Toward The Future - Toward The Back - Toward The Front - Toward The Rear - Toward The Sea - Toward The Beginning