Translation of "tort of negligence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Negligence - translation : Tort - translation : Tort of negligence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(e) The tort of passing off | (هـ) جريرة التظاهر بعدم الملكية |
(f) Defences and remedies under the tort of passing off. | (و) أنواع الدفاع ووسائل الانتصاف بشأن جريرة التظاهر بعدم الملكية |
It's probably criminal negligence. | ربما ستكون جريمة إهمال |
The Court held the wording to be sufficiently broad to include tort claims, thus concluding for the power of the arbitral tribunal to award damages in tort. | وارتأت المحكمة أن الصياغة كانت من الاتساع بحيث تشمل المطالبة بتعويضات، ومن ثم تخويل هيئة التحكيم سلطة إقرار تعويضات عن أضرار. |
States with extensive tort reform still suffer all these pathologies. | ان الولايات التي تعتمد نظام اصلاح الضرر مازلت تعاني من نفس التشريعات المعتلة |
Negligence is a type of damage or offense. | الإهمال هو نوع من الضرر أو الجرم |
However, recognition without action is negligence. | بيد أن الاعتراف دون عمل يصبح إهمالا. |
I think that this is the result of gross negligence. | انما هو نتيجة جشع وإهمال متعمد |
Those responsible for this element of the investigation displayed gross negligence. | وقد أبدى المسؤولون عن هذا العنصر من التحقيق إهمالا فادحا. |
Now for 20 years, tort reformers have been sounding the alarm that lawsuits are out of control. | الآن ولمدة 20 عاما ، قام خلالها الإصلاحي ون بدق ناقوس الخطر الدعاوى القضائي ة خارج نطاق السيطرة. |
The first involve an action for tort because the State allows the SGP to exist. | وثمة دعوى أولى للمطالبة بالتعويض عن الضرر إزاء سماح الدولة بوجود هذا الحزب. |
Tweaking the law's clearly not good enough, and tort reform, which is a great idea, | التغير والتبيدل في القوانين .. يبدو انه لا ينفع و اصلاح الضرر هو فكرة جيدة |
PUF, 1970 The Esthetics of Negligence La Fontaine's Contes , by John C. Lapp. | كتاب The Esthetics of Negligence La Fontaine's Contes من إصدار John C. Lapp. |
If gross negligence is involved, the total cost of the damage may be levied. | واذا كان اﻷمر ينطوي على إهمال جسيم، فإنه يمكن تحصيل التكلفة الكاملة للضرر. |
Looking at the situation today in many jurisdictions, this is something that is regulated by general tort law. | وبالنظر إلى الوضع الراهن في العديد من الولايات القضائية، فإن هذه المسألة يتناولها قانون الأضرار العامة. |
Negligence, prevention of child labour and abandonment of children and internally displaced persons should also be covered. | ويتعين أيضا تغطية قضية الإهمال ومنع عمالة الأطفال والتخلي عنهم والمشردين داخليا. |
In paragraph 1 it is stated that the general liability is based on negligence. | ويقال في الفقرة 1 إن المسؤولية العامة تقوم على أساس التقصير. |
However, the judge found that the claim did not bring into question the CISG since it was put forward in tort. | بيد أن القاضي وجد أن المطالبة لم توجه أي تساؤل بشأن اتفاقية البيع لأنها ق دمت عن أضرار. |
(a) Appropriate actions should be taken against the persons implicated in negligence and fuel embezzlement | (ع) لوحظ إفراط في استهلاك الوقود لمركبة ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بما مقداره 122 دولارا. |
The Bush administration s negligence is especially shocking given the remarkable amount of scientific expertise that exists in the US. | لقد كان إهمال إدارة بوش شنيعا على نحو خاص نظرا للكم الهائل من الخبرات العلمية المتواجدة في الولايات المتحدة. |
Furthermore, traditional tort law does not protect people who are captured by a photograph in public because this is not counted as an invasion of privacy. | وعلاوة على ذلك، التقليدية قانون الضرر لا يحمي الناس الذين استولت عليها في صورة عامة لأنه لم يتم احتساب هذا بمثابة غزو للخصوصية. |
According to section 1 of chapter 5 of the Finnish Damages and Tort Liability Act of 1974, damages shall constitute compensation for the personal injury and damage to property. | ووفقا للمادة 1 من الفصل 5 من قانون الأضرار والمسؤولية عن التقصير الفنلندي الصادر في عام 1974 تشكل الأضرار أساسا للتعويض عن الإصابة الشخصية أو أضرار في الممتلكات. |
Indeed, just this November, Sergei Magnitsky, a lawyer for Hermitage Capital Management, died in prison because of his captors negligence. | وفي شهر نوفمبر تشرين الثاني توفيسيرجي ماجنيتيسكي، محامي مؤسسة هيرميتاج لإدارة رؤوس الأموال، في السجن بسبب إهمال معتقليه. |
Lest anyone should say , Alas for my negligence in the vicinage of Allah ! Indeed I was among those who ridiculed . | فبادروا قبل أن تقول نفس يا حسرتى أصله يا حسرتي ، أي ندامتي على ما فرطت في جنب الله أي طاعته وإن مخففة من الثقيلة ، وإني كنت لمن الساخرين بدينه وكتابه . |
Lest anyone should say , Alas for my negligence in the vicinage of Allah ! Indeed I was among those who ridiculed . | وأطيعوا ربكم وتوبوا إليه حتى لا تندم نفس وتقول يا حسرتى على ما ضي عت في الدنيا من العمل بما أمر الله به ، وقص رت في طاعته وحقه ، وإن كنت في الدنيا لمن المستهزئين بأمر الله وكتابه ورسوله والمؤمنين به . |
But what is common for the field is that the previous negligence of the state in the feminist theory is abandoned. | ولكن ما هو مشترك بالنسبة لهذا المجال هو أنه تم التخلي عن الإهمال السابق للدولة في النظرية النسوية. |
Bloggers from Voces Cubanas and Havana Times saw the incidents as clear evidence of state officials' negligence of housing conditions in the city. | يرى مدونين من أصوات الكوبيين و هافانا تايمز تلك الأحداث على أنها دليل قاطع على إهمال المسؤولين لقضايا وأحوال الإسكان في المدينة. |
Let us avoid being moved by political motives to transform that inadequacy into administrative negligence and financial paralysis. | دعونا نتجنب اﻻندفاع وراء دوافع سياسية فنحول عدم الكفاية هذا الى إهمال إداري وشلل مالي. |
Increasingly we realize that our actions or our negligence as individual nations affect other nations and their populations. | إننا ندرك بشكل متزايد أن ﻷعمالنا أو لتقاعسنا عن العمل، كدول منفردة، أثر على البلدان اﻷخرى وعلى سكانها. |
The famous ninja (no income, no job and no assets) mortgage loans were as clear a sign of regulatory negligence as any. | وربما كانت قروض الرهن العقاري الشهيرة التي أطلق عليها قروض النينجا (التي لم تشترط دخلا ولا وظيفة ولا أصولا ) كانت بمثابة إشارة واضحة إلى الإهمال التنظيمي. |
Although this reduction was in line with the regulations, it still constituted stark negligence in respect of the special circumstances at hand. | ورغم أن هذا التخفيض يتفق مع الأنظمة، إلا إنه شكل إهمالا صارخا للظروف الخاصة القائمة. |
At a time of economic well being and progress, though not widespread, complicity with that injustice through negligence or incapacity is unacceptable. | وفي زمن الرخاء الاقتصادي والتقدم، وإن لم يكونا واسعي الانتشار، يكون الاشتراك في ذلك الظلم بسبب الإهمال أو العجز أمرا مستنكرا. |
Dow said it would compensate victims of Carbide's past negligence and promptly paid over 2 billion... to 14 asbestos plaintiffs in Texas. | قالت داو أنها ستعوض ضحايا إهمال كروبايد الماضي ودفعت على الفور أكثر من بليوني دولار... ل14 مدعي عام في تكساس. |
And the total of direct tort cost in this country is about two percent, which is twice as much as in other countries but, as taxes go, hardly crippling. | ومجموع تعويض الاضرار المباشرة في الولايات المتحدة هو 2 وهو ضعف ما يوجد في اي بلد آخر ونحن نعي أن الضرائب ترتفع .. على نحو لا يتوقف |
And the total of direct tort cost in this country is about two percent, which is twice as much as in other countries but, as taxes go, hardly crippling. | ومجموع تعويض الاضرار المباشرة في الولايات المتحدة هو 2 وهو ضعف ما يوجد في اي بلد آخر |
The Slovenian legislation to combat money laundering covered both self laundering and the perpetration of the offence by negligence ( should have known standards). | وتشمل التشريعات السلوفينية الخاصة بمكافحة غسل الأموال الغسل الذاتي وارتكاب هذا الجرم بالإهمال (المعايير المنطلقة من مبدأ كان ينبغي للفاعل أن يعلم ). |
181. A total amount of 48,657 was outstanding as at October 1992 against third parties whose negligence had caused damage to ONUSAL vehicles. | ١٨١ وكان مبلغ إجمالي قدره ٦٥٧ ٤٨ دوﻻرا ومستحقا في تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٢ على أطراف ثالثة، تسبب إهمالها في إتﻻف مركبات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
105. In the case of military personnel, the recovery of any assessed financial liability arising from gross negligence is even more cumbersome and highly uncertain. | ١٠٥ وفي حالة اﻷفراد العسكريين، فإن استرداد أية تبعة مالية مقررة ناشئة عن إهمال جسيم هو أمر أعقد وأقل يقينا. |
And warn thou them of thy Day of Sighing when the affair shall have been decreed while yet they are in negligence and are not believing . | وأنذرهم خو ف يا محمد كفار مكة يوم الحسرة هو يوم القيامة يتحسر فيه المسيء على ترك الإحسان في الدنيا إذ ق ضي الأمر لهم فيه بالعذاب وهم في الدنيا في غفلة عنه وهم لا يؤمنون به . |
And warn thou them of thy Day of Sighing when the affair shall have been decreed while yet they are in negligence and are not believing . | وأنذر أيها الرسول الناس يوم الندامة حين ي قضى الأمر ، وي ج اء بالموت كأن ه كبش أملح ، في ذ ب ح ، وي فصل بين الخلق ، فيصير أهل الإيمان إلى الجنة ، وأهل الكفر إلى النار ، وهم اليوم في هذه الدنيا في غفلة عم ا أ نذروا به ، فهم لا يصدقون ، ولا يعملون العمل الصالح . |
Article 19 also had to do with errors committed by services through negligence, for which administrative sanctions were particularly well suited. | إذن، فالمادة 19 تهم كذلك الأخطاء التي ترتكبها الدوائر الرسمية بفعل الإهمال والتي تكون العقوبات من النوع الإداري بالتحديد ملائمة لها. |
41. The second group of violations consists of those which are associated with more complex and profound problems and go beyond simple negligence or the ignorance of procedures. | ٤١ أما مجموعة اﻻنتهاكات الثانية، فتتعلق بمشاكل معقدة وعميقة بقدر أكبر وتتعدى مجرد اﻹهمال أو الجهل باﻹجراءات القانونية. |
By depleting the natural resources of our Earth and damaging our environment, often out of simple negligence, we are jeopardizing the future and the happiness of our children. | فنحن باستنزافنا للموارد الطبيعية لكوكبنا واتﻻفنا لبيئتنا، نتيجة لمجرد اﻻهمال في كثير من اﻷحيان، انما نعرض للخطر مستقبل وسعادة أطفالنا. |
And warn them of the day of intense regret , when the matter shall have been decided and they are ( now ) in negligence and they do not believe . | وأنذرهم خو ف يا محمد كفار مكة يوم الحسرة هو يوم القيامة يتحسر فيه المسيء على ترك الإحسان في الدنيا إذ ق ضي الأمر لهم فيه بالعذاب وهم في الدنيا في غفلة عنه وهم لا يؤمنون به . |
And warn them of the day of intense regret , when the matter shall have been decided and they are ( now ) in negligence and they do not believe . | وأنذر أيها الرسول الناس يوم الندامة حين ي قضى الأمر ، وي ج اء بالموت كأن ه كبش أملح ، في ذ ب ح ، وي فصل بين الخلق ، فيصير أهل الإيمان إلى الجنة ، وأهل الكفر إلى النار ، وهم اليوم في هذه الدنيا في غفلة عم ا أ نذروا به ، فهم لا يصدقون ، ولا يعملون العمل الصالح . |
Related searches : Tort Negligence - Tort Including Negligence - Theory Of Tort - Tort Of Deceit - Negligence Of Duty - Independent Of Negligence - Acts Of Negligence - Guilty Of Negligence - Allegations Of Negligence - Absence Of Negligence - Lack Of Negligence - Law Of Negligence