Translation of "too often" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Often - translation : Too often - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Too often
غالبا
Don't ask too often
لا تترجاه كثيرا
That's once too often.
هذا كثير جدا
I often tremble too.
أنا أرتعش دائما أيضا
Too often we did nothing.
ولكن لم نكن نعلم أن تفعل.
Well, don't make a point of saying that too often. And once more'll be too often.
حسنا، لا تقم بإجراء موضوع للقول في احيان كثيرة
But this has appeared too often, it's too common.
ولكنه غالبا ما يظهر في العديد من الدرامات إنه شــائع كثيرا
Political pendulums often swing too far.
إن السياسة كثيرا ما تكون شديدة التقلب.
But they were too often successful.
ولكنها كانت ناجحة في كثير من الأحيان.
Kids got too close, very often.
ألأطفال في الغالب يقتربوا .
You did that once too often.
أنت فعلت ذلك مر ة أيضا في أغلب الأحيان
I've seen it happen too often.
لقد رأيت هذا يحدث في كثير من الأحيان.
These anxieties have too often been ignored.
والحقيقة أن هذه المخاوف كانت موضع تجاهل على نحو مبالغ فيه.
Too often, it's inefficient, outdated and remote.
(تصفيق) وهذا هو السبب لقد سألت هذا الكونغرس أن يمنحني السلطة لترسيخ البيروقراطية الفيدرالية ، لذلك
You've come to Nottingham once too often!
اتيت لـ(نوتنغهام) مرة من قبل!
Well, I've often thought about you too.
حسنا ، وأنا تساءلت عنك كثيرا
Such expertise is too often overlooked and underutilized.
وهذه الخبرة كثيرا ما ت غفل وقل ما تستخدم.
I appear too, although often between Sophia's legs.
كنت ظاهرة كذلك، حتى لو كنت بين سيقان صوفيا
We scientists are too often ignored or misunderstood.
نحن العلماء في كثير من الأحيان نتجاهل أو يساء فهمنا.
Yet too often, the world is letting mothers down.
ورغم ذلك فإن العالم كثيرا ما يخذل الأمهات.
Too often, people have been ignored, to our peril.
وفي كثير من اﻷحيان يتم تجاهل البشر، مما يعرضنا للخطر.
You don't need to meet me very often too.
ولست بحاجة لمقابلتى دائما
I've been behind that eight ball too often myself.
كثيرا ما كنت في هذا الموقف السيء بنفسي
He was hit on the head once too often.
فقد تم ضربه على رأسه عدة مرات
The collapsing of buildings happens all too often in Egypt.
انهيار المباني غالبا ما يحدث في مصر.
The minimum age of criminal responsibility is often too low.
ولاحظت أيضا أن الشق الدنيا للمسؤولية الجنائية غالبا ما تكون متدنية جدا.
Religion too often wore a mask of bigotry and cruelty.
والدين غالبا ما يرتدي قناع التعصب والقسوة
For too long and too often, Africa has relied on external assistance to resolve its conflicts.
لقد اعتمدت افريقيا، ﻷمد أطول من الﻻزم وفي حاﻻت أكثر من الﻻزم، على المساعدة الخارجية لحل صراعاتها.
Too often, the intervention of the United Nations comes too late, is too slow and is carried out under inadequate conditions.
وكثيرا ما يأتي تدخل اﻷمم المتحدة متـأخرا جدا، أو بطيئا جدا أو يجري تنفيذه في ظل ظروف غير مﻻئمة.
Now, my concern is, we Dems, too often, not so much.
الآن، فإن ما يقلقني هو، نحن الديمقراطيين، في كثير من الأحيان، وليس ذلك بكثير.
But, all too often, clichés become established because they are true.
ولكن كثيرا ما تترسخ مثل هذه الصيغ المبتذلة لأنها صادقة.
Women are too often seen only as victims of armed conflicts.
غالبا ما لا ي نظر إلى النساء إلا كضحايا للصراعات المسلحة.
As he often did, Velázquez put himself in this painting too.
كما كان يفعل غالبا، وضع فيلاثكيث نفسه أيضا بالصورة.
We too often admire those buildings. We think they are beautiful.
نحن غلبان ما نعجب بـتلك المباني, نظن انها جميلة
It's too soon. You don't come up to Tokyo vey often.
لازال الوقت مبكر جدا انتم لا تأتون لطوكيو كثيرا
The pitcher has went to the well once too often, friends.
وما كان علي إلا إلقائها في البئر، أصدقائي
Whatever terms you're callin'. You crossed the line once too often.
الشروط التي تفض لونها تجاوزتم الحدود أيضا في أغلب الأحيان
It don't do for a man to tempt providence too often.
إنه إغراء للتدبير أيضا فى أغلب الأحيان
You'll do that once too often. It's only flesh and blood.
سوف يخرج الامر عن يدك ذات مرة ان هذا لحم ودم.
But, too often, such projects treat poverty s symptoms rather than its causes.
ولكن في أغلب الأحيان، تعالج مثل هذه المشاريع أعراض الفقر وليس أسبابه.
Too often, children growing up in poverty end up as poor adults.
وفي كثير من الأحيان، يستمر الأطفال الذين كانت نشأتهم فقيرة على فقرهم عندما يكبرون.
The working poor still are too often exploited by usurious payday loans.
ولا يزال الفقراء العاملون ع رضة للاستغلال بقروض ربوية في يوم دفع الرواتب.
On the contrary, it is often presented as a bridge too far.
بل إنه على العكس من ذلك كثيرا ما يقدم بوصفه تجاوزا لحدود المعقول.
BERLIN Great speeches are all too often underestimated as being mere words.
برلين ـ إن الـخ ط ب العصماء كثيرا ما ت بخ س قدرها ويستهان بشأنها باعتبارها مجرد كلام رنان.
Too often, he says, we forget that abstract numbers represent human lives.
في كثير من الأحيان ننسى أن هذه الارقام المجردة تمثل أرواح بشر.

 

Related searches : Not Too Often - Are Too Often - Far Too Often - Way Too Often - Once Too Often - Only Too Often - Too - Increasingly Often - Least Often - Fairly Often