Translation of "throughout the territory" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Territory - translation : Throughout - translation : Throughout the territory - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Establish itself and move freely throughout the national territory
)أ( اﻻقامة والتنقل بحرية في جميع أنحاء اﻻقليم الوطني.
Throughout the national territory, the security situation is now under control.
والحالة الأمنية الآن تحت السيطرة في كافة أرجاء الإقليم الوطني.
69. There is a newly installed telephone system throughout the Territory.
٦٩ وتغطي جميع أنحاء اﻹقليم شبكة للهاتف ركبت حديثا.
4. The Mission shall exercise its mandate throughout the territory of Haiti.
٤ وستمارس البعثة وﻻيتها في جميع أنحاء هايتي.
Demands also the immediate disarmament and dismantling of militias throughout the national territory
17 يطالب أيضا بالقيام على الفور بنزع سلاح الميليشيات وتفكيكها في كامل التراب الوطني
Throughout the rest of the Territory, power is derived from small engined generators.
أما في بقية أنحاء اﻹقليم، فتولد الطاقة باستخدام مولدات ذات محركات صغيرة.
93. The Territory continued to be served by the Peebles Hospital on Tortola and by a number of health clinics throughout the Territory.
٩٣ ﻻ يزال يتولى خدمة اﻻقليم مستشفى بيبلز الموجود في تورتوﻻ وعدد من العيادات الصحية المنتشرة في شتى أنحاء اﻻقليم.
Gravely concerned at the difficult economic and employment conditions facing the Palestinian people throughout the occupied territory,
وإذ يساورها شديد القلق إزاء ما يواجهه الشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض المحتلة من ظروف عصيبة في مجالي الاقتصاد والعمل،
Gravely concerned about the difficult economic and employment conditions facing the Palestinian people throughout the occupied territory,
وإذ يساورها شديد القلق إزاء الأحوال الصعبة التي تواجه الشعب الفلسطيني في مجالي الاقتصاد والعمل في جميع أنحاء الأرض المحتلة،
Gravely concerned over the difficult economic and employment conditions facing the Palestinian people throughout the Occupied Territory,
وإذ يساورها شديد القلق لظروف اﻻقتصاد والعمالة الصعبة التي تواجه الشعب الفلسطيني في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة،
We reiterate our call on the Government of Lebanon to extend its authority throughout its territory.
ونؤكد مجددا نداءنا إلى حكومة لبنان أن تبسط سلطتها على جميع أراضيها.
At the same time, it is essential that the Lebanese Government establish effective control throughout its territory.
ومن الضروري للغايــة، فـــي نفس الوقت، أن تبسط الحكومة اللبنانية سيطرتها الفعالة على كل أراضيها.
Throughout the rest of the Territory, other than Port Stanley, power is derived from small engined generators.
وباستثناء quot بورت ستانلي quot ، فإن توليد الطاقة في بقية أنحاء اﻹقليم يتم باستخدام مولدات ذات محركات صغيرة.
Since then, regrettably, the conflict has escalated throughout the territory with dire consequences for the people of Angola.
ومنذ ذلك الحين، فإنه من المؤسف أن الصراع قد تصاعدت حدته في جميع أنحاء اﻻقليم مع ما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة بالنسبة لشعب أنغوﻻ.
quot (b) The emblem of the United Nations operation is made known throughout the territory of the host State
quot )ب( ي عرﱠف بشعار عملية اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء إقليم الدولة المضيفة
Providing security throughout the national territory by strengthening the defence and security forces both in personnel and in equipment.
تأمين جميع مناطق البلد عن طريق التعزيز اللازم لقوات الدفاع والأمن، سواء من حيث عدد أفرادها أو معداتها.
The preambular part of the resolution notes to the difficult economic conditions facing the Palestinian people throughout the occupied territory.
يﻻحظ القرار في فقرات ديباجته اﻷوضاع اﻻقتصادية وأوضاع العمالة الصعبة التي تواجه الشعب الفلسطيني في جميع أنحاء اﻷرض المحتلة.
Of the total, 1,643 lived in Stanley, the capital, and its environs and the remainder were scattered throughout the Territory.
ويعيش ٦٤٣ ١ شخصا منهم في العاصمة ستانلي وما حولها، وكانت تنتشر بقية السكان في أنحاء اﻹقليم.
We fully support the efforts of the Lebanese Government to expand its control and authority throughout the entire Lebanese territory.
ونؤيد تمام التأييد جهود الحكومة اللبنانية لبسط سيطرتها وسلطتها على جميع اﻷراضي اللبنانية.
quot 1. Calls on the Council to take measures to prohibit commercial trade in organs throughout the (European) Community territory.
quot ١ يدعو المجلس إلى اتخاذ تدابير لحظر التعامل التجاري في اﻷعضاء في كافة أرجاء الجماعة )اﻷوروبية(.
21. The judiciary consists of a high court with jurisdiction throughout the Territory, a district court and several village courts.
٢١ يتألف الجهاز القضائي من محكمة عليا تشمل وﻻيتها اﻻقليم كافة، ومن محكمة محلية ومن عدد من المحاكم القروية.
It operated the Guam Public Transit System which, in 1992, registered 120,325 bus trips among 19 villages throughout the Territory.
وتولت ادارة هيئة النقل العام لغوام، التي سجلت في عام ١٩٩٢ ما مقداره ٣٢٥ ١٢٠ رحلة بالحافﻻت العامة فيما بين ١٩ قرية توجد على امتداد اﻻقليم.
We support the efforts of the Lebanese Government to expand the Government apos s control and authority throughout all Lebanese territory.
ونؤيد جهود الحكومة اللبنانية الرامية إلى توسيع رقعة سيطرة الحكومة وسلطتها على جميع اﻷراضي اللبنانية.
Might it not be the beginning of a more widespread conflict, a conflict throughout the whole territory of the former Yugoslavia?
فهل يكون العدوان بداية صراع أكثر اتساعا، يعم جميع أراضي جمهورية يوغوسﻻفيا السابقة فعناصر هذا الحريق الهائل وخصوصا الهيمنـــة القوميـــة الصربيـــة متوفـــرة هنــــاك.
An earthquake in 1302 caused damage to al Azhar and a number of other mosques throughout Mamluk territory.
وقد تسبب زلزال عام 1302 بأضرار كبيرة لحقت بالأزهر وعدد من المساجد الأخرى في جميع أنحاء الأراضي المملوكية.
In December 2008, EULEX was deployed throughout the territory of Kosovo, assuming responsibilities in the areas of police, customs and the judiciary.
في ديسمبر 2008 ، تم نشر إيوليكس في جميع أنحاء إقليم كوسوفو ، على افتراض المسؤوليات في مجالات الشرطة والجمارك و القضاء.
During the year, the Department had initiated a 35 million programme of road construction and other transportation related projects throughout the Territory.
وفي العام المذكور، بدأت الوزارة ببرنامج بلغت تكاليفه ٣٥ مليون دوﻻر لمشاريع إنشاء طرق وغيرها من المشاريع المتصلة بالنقل في جميع أنحاء اﻹقليم.
71. There is a government owned and operated telephone system at Stanley and an extensive radio telephone network throughout the Territory.
٧١ ويوجد في quot ستانلي quot نظام للهاتف تملكه وتشغله الحكومة كما تغطي اﻹقليم شبكة واسعة للهاتف الﻻسلكـي في جميع أنحـاء اﻹقليم.
The phenomenon of small arms proliferation has now spread throughout our national territory and is indiscriminately affecting all strata of society.
لقد انتشرت ظاهرة انتشار اﻷسلحة الصغيرة في جميع أنحاء أراضينا الوطنية وهي تؤثر في جميع شرائح المجتمع.
Similarly, the Government shall undertake to guarantee and ensure the free conduct of the activities of the political parties throughout the national territory.
وتتعهد الحكومة أيضا بكفالة وضمان حرية قيام اﻷحزاب السياسية بنشاطها في جميع أنحاء الوطن.
Decree No. 519 of 21 November 1984 regulates the use and application of radioactive substances and ionizing radiation throughout the national territory.
وينظم المرسوم رقم 519 المؤرخ 21 تشرين الثاني نوفمبر 1984 الاستخدامات والتطبيقات المتعلقة بالمواد المشعة والإشعاع المؤين في سائر أنحاء الأراضي الوطنية.
5. With a view to improving the normal exercise of human and political freedoms throughout the national territory, IT IS AGREED THAT
خامسا أنه لﻻرتقاء بالتطور الطبيعي للحريات اﻹنسانية والسياسية في محيط الوطن بأسره، قد تم اﻻتفاق على ما يلي
Such irregularities appear to have been committed throughout the entire territory of the Republic and therefore not necessarily against any particular constituency.
ويبدو أن هذه المخالفات ارتكبت في جميع أنحاء الجمهورية ولم ترتكب، بالتالي، ضد أي مجموعة معينة من الناخبين.
Gravely concerned at the deterioration in the living conditions of the Palestinian people throughout the occupied territory, which constitutes a mounting humanitarian crisis,
وإذ يساورها شديد القلق إزاء تدهور الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض المحتلة الذي بات يشكل أزمة إنسانية متفاقمة،
Gravely concerned at the deterioration in the living conditions of the Palestinian people throughout the occupied territory, which constitutes a mounting humanitarian crisis,
وإذ يساورها شديد القلق إزاء تدهور الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض المحتلة الذي يشكل أزمة إنسانية متفاقمة،
The Israeli occupying forces continue to harass the candidates at checkpoints and roadblocks and to prevent their unhindered movement throughout the Palestinian Territory.
وتواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية مضايقة المرشحين عند نقاط التفتيش والمتاريس ومنع تحركهم بحرية في شتى أنحاء الأراضي الفلسطينية.
The present report will refer to only a handful of the thousands of cases of abuse known to have occurred throughout the territory.
ولا يعرض الخبير المستقل هنا إلا بعض الحالات من بين آلاف الانتهاكات التي من المؤكد أنها ترتكب في جميع مناطق البلد.
Enjoy freedom of movement throughout the Lebanese territory, including access to all sites and facilities that the Commission deems relevant to the inquiry
أن تتمتع بحرية التنقل في جميع أنحاء الأراضي اللبنانية، بما في ذلك الوصول إلى جميع المواقع والمرافق التي ترى اللجنة أنها ذات صلة بالتحقيق
As the fighting has intensified throughout the national territory, so too have mutual accusations of the use of mercenaries and other foreign forces.
ومع تصاعد القتال في جميع أرجاء اقليم البلد، ازدادت أيضا اﻻتهامات المتبادلة باستخدام المرتزقة وغيرهم من القوات اﻷجنبية.
In addition, it called for measures to be taken to guarantee the safety and protection of the Palestinian civilians throughout the occupied territory.
وباﻻضافة الى ذلك، طالب باتخاذ تدابير لضمان سﻻمة وحماية المدنيين الفلسطينيين في جميع أنحاء اﻷرض المحتلة.
The Popular Congress, founded in Kumo Drehu on 24 September 1992, has solemnly established the authority of the Kanak people throughout Kanak territory.
إن المجلــس الشعبي المنشأ في كومو دريهو في ٢٤ أيلول سبتمبر ١٩٩٢، قد ثبت رسميا سلطة شعب الكاناك في جميع ربوع إقليم كاناك.
The Code has been promulgated in 2004, and activities were being carried out throughout the territory to publicize and raise awareness about it.
8 وقد صدر هذا القانون في عام 2004 وجرى الاضطلاع بأنشطة في أنحاء الإقليم للإعلان عنه والتوعية به.
44. While the political negotiations proceed at Lusaka, it remains important to continue and even intensify humanitarian activities throughout the territory of Angola.
٤٤ وبينما تستمر المفاوضات السياسية في لوساكا، فإنه ﻻ يزال من المهم مواصلة اﻷنشطة اﻻنسانية وحتى توسيع نطاقها في جميع أنحاء أراضي أنغوﻻ.
In order to educate the public and obtain their input in the Constitutional review, the Committee conducted a number of meetings throughout the Territory.
وتثقيفا للجمهور ومن أجل الحصول منه على مقترحاته فيما يتعلق بعملية استعراض الدستور، عقدت اللجنة عددا من الاجتماعات في جميع أنحاء الإقليم.
quot The Security Council reaffirms the urgent need for a comprehensive cessation of hostilities throughout the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina.
quot ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد الحاجة الملحة إلى وقف شامل لﻷعمال العدائية في جميع أنحاء إقليم جمهورية البوسنة والهرسك.

 

Related searches : On The Territory - Within The Territory - In The Territory - Enter The Territory - With The Territory - Across The Territory - Throughout The Facility - Throughout The Workplace - Throughout The Winter - Throughout The Afternoon - Throughout The Bible - Throughout The Following - Throughout The Survey