Translation of "through these means" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Means - translation : These - translation : Through - translation : Through these means - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These days, bits are cheap. Unfortunately, that means you've got to spend more time sorting through them.
هذه الأيام البايت زهيد الثمن، بكل أسف هذا يعني أنه لابد من قضاء الكثير من الوقت لتصفحها.
If these grievances cannot be addressed through legitimate means, they will find other far less healthy outlets over time.
وإذا لم يتم التعامل مع هذه المظالم عبر السبل المشروعة، فسوف تجد منافذ أخرى أقل صحة مع الوقت.
This freedom must be exercised through the Internet or through other means.
ويجب أن تمارس هذه الحرية من خلال الإنترنت أو من خلال وسائل أخرى.
Quality standards will be strengthened through several means.
121 وسيتم تعزيز معايير الجودة بسبل متعددة.
The group will communicate through the following means
سيقيم الفريق اتصالاته عن طريق الوسائل التالية
We actually have all of these cases where we overcome our biological limitations through technology and other means, seemingly pretty easily.
كلنا في الواقع نملك مثل هذه الحالات التي تغلبنا فيها على عوائقنا البيولوجية من خلال التقنية وطرق أخرى بالسهولة الظاهرة.
Travelling in time means travelling through this fourth dimension.
السفر بالزمن يعني التنقل خلال البعد الرابع
These are by no means novel ideas.
هـــذه اﻷفكار ليست جديدة بأي حال وﻻ هي متطرفة.
It means that these are strong acids.
يعني انها احماض قويه
line through these points.
الخط من خلال هذه النقاط
We must continue to combat that scourge through all means.
ويجب أن علينا أن نواصل مكافحة هذه الآفة بكل الوسائل.
Article 3 (implementation of the convention through all available means).
صدقت باكستان على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 12 نيسان أبريل 1996.
These things, they teach through.
هي الامور التي يستخدمها هؤلاء الاشخاص
Let these men through now.
السماح لهؤلاء الرجال من خلال الآن.
Take these through, will you? (...)
انقل هه الأطباق , هلا فعلت ذلك
The slogan meant that his government intended to free up (by military means) the country s main road networks, even when these passed through FARC territory.
وكان المعنى المقصود من هذا الشعار أن الحكومة تعتزم (بالسبل العسكرية) تحرير شبكات الطرق الرئيسية في البلاد، حتى ولو كانت تلك الطرق تمر عبر مناطق تسيطر عليها القوات المسلحة الثورية الكولومبية.
That science insists that only those who have been inducted into its community, through means of training and credentials, are qualified to make these criticisms.
ويؤكد العلم على أن أولئك الذين تم تجنيدهم في مجتمعه، من خلال وسائل التدريب والاعتماد، هم فقط المؤهلون لتقديم هذه الانتقادات.
The future of Lebanon should be decided strictly through peaceful means.
وينبغي الحرص على أن يكون تقرير مستقبل لبنان عن طريق الوسائل السلمية وحدها.
And the way to it, for me, was through artistic means.
وكان السبيل إلي ذلك، بالنسبة لي، يكمن في إستخدام الوسائل الفنية.
Women challenging these norms are punished by violent means.
فالمرأة التي تتحدى هذه المعايير تعاقب بوسائل عنيفة .
According to these principles, the goal is not to create a new parallel legal regime but to integrate communications through technological means into the existing regime.
ووفقا لهذين المبدأين، ليس الهدف وضع نظام قانوني مواز جديد بل هو دمج الخطابات المرسلة بوسائل تكنولوجية في النظام القائم.
Through all these meetings, attempts have been made to build a foundation of ways and means to further promote this broad agenda at the various levels.
ومن خلال كل هذه الاجتماعات ب ذلت جهود لإقامة أساس من السبل والوسائل لزيادة تعزيز جدول الأعمال الواسع النطاق هذا على جميع المستويات.
At the end of indicator of achievement (i), add through peaceful means .
في نهاية مؤشر الإنجاز '1' تضاف عبارة بالوسائل السلمية .
Fretilin at first sought to fight the decision through non violent means.
في البداية سعى حزب الجبهة الثورية لاستقلال تيمور الشرقية إلى مقاومة القرار بأساليب غير عنيفة.
Germany would protect its banks depositors on its own and through private means.
وكان على ألمانيا أن تحمي ودائعها المصرفية من جانب واحد ومن خلال وسائل خاصة.
(i) is offered to the public through publication or similar means and
1 تكون معروضة على عامة الناس من خلال النشر أو بأي وسيلة مماثلة و
To impede humanitarian assistance relief operations through military means is simply unacceptable.
إن إعاقة عمليات اﻹغاثة اﻻنسانية عن طريق الوسائل العسكرية أمر غير مقبول بتاتا.
The Tiraspol leaders continue to promote, through all means, their secessionist policy.
ويواصل قادة تيراسبول تعزيز سياساتهم اﻻنفصالية بجميع الوسائل.
Unfortunately, that means you've got to spend more time sorting through them.
أنه لابد من قضاء الكثير من الوقت لتصفحها.
These were people through their 90s.
هؤلاء كانوا أشخاص في تسعينياتهم.
These radio waves penetrate through walls.
هذه الموجات تخترق الجدران
And it is through these efforts...
ومن خلال هذه الجهود ...
Some of these characters are Afghans and their names are Shanbeh (means Saturday) and Charshanbeh (means Wendesday).
بعض هذه الشخصيات أفغان وأسماؤهم شانبيه (ويعني السبت) وشارشانبيه (ويعني الأربعاء).
It means we have to make resolve with these grievances.
هذا يعني أنه يجب علينا أن نجد حل مع اوهامنا.
That means for every, if you add up these two.
يعني انه لكل، اذا قمت بجمع هذان
(ii) Fostering, through education and other means, awareness and respect for democratic values
'2' تنمية الوعي بالقيم الديمقراطية واحترامها عن طريق التعليم وغيره من الوسائل
But WTO restrictions simply led governments to pursue similar objectives through other means.
ولكن القيود التي تفرضها منظمة التجارة العالمية دفعت الحكومات ببساطة إلى ملاحقة أهداف مماثلة ولكن باتباع سبل أخرى.
The FTC felt that this objective could be attained through less restrictive means.
ورأت لجنة المنافسة المنصفة أنه يمكن بلوغ هذا الهدف بوسائل أقل تقييدا .
Cuba is firmly opposed to nuclear testing through explosions or any other means.
27 وتعارض كوبا بشدة إجراء التجارب النووية، سواء عن طريق التفجيرات أو بأي طريقة أخرى.
Papua New Guinea remained committed to a peaceful solution through every available means.
وظلت بابوا غينيا الجديدة ملتزمة بحل سلمي عبر كل وسيلة متاحة.
Financing increases in ODA through traditional means was simple, cost effective and transparent.
إن تمويل الزيادات في المساعدة الإنمائية الرسمية عبر وسائل تقليدية يت سم بالبساطة والفعالية من حيث الكلفة والشفافية.
7. The following information need not be provided if available through other means
٧ ويلزم توفير المعلومات التالية متى كانت متاحة بوسائل أخرى
A lasting peace can be achieved only through political means, not military force.
وﻻ يمكن تحقيق السلم الدائم إﻻ من خﻻل الوسائل السياسية ﻻ القوة العسكرية.
All these factors constitute a cause of instability, particularly so for the youth, who let off steam through violence as they lack peaceful and legal means of expression.
وكل هذه العوامل من شأنها أن تفرخ عدم الاستقرار وخاصة للشباب الذين يفجرون غضبهم عن طريق العنف لعدم إتاحة الوسائل السلمية والقانونية للتعبير عن أنفسهم .
These cases are processed through emergency procedures.
ويتم النظر في هذه القضايا من خلال إجراءات طارئة.

 

Related searches : These Means - Through Means - Means Through - By These Means - With These Means - Through These Channels - Through These Experiences - Through These Measures - Through These Lenses - Through These Years - Through Which Means - Through All Means - Through What Means