Translation of "through our commitment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Commitment - translation : Through - translation : Through our commitment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The spread of HIV AIDS calls for increased commitment through our development programmes. | إن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) يتطلب التزاما متزايدا من خلال برامج أعمالنا الإنمائية. |
Our commitment continues. | والتزامنا لا يزال قائما في هذا الصدد. |
I believe our humanitarian mandate can be safeguarded only through greater commitment, cooperation, clarity and capacity. | وأعتقد أنه ﻻ يمكن صون وﻻيتنا اﻻنسانية إﻻ بمزيد من اﻻلتزام والتعاون والوضوح والقدرة. |
It questions our commitment. | تتسائل عن التزاماتنا. |
That is our duty and our commitment. | وذلك واجبنا والتزامنا. |
Our sincere commitment to restore peace through negotiations in Geneva has not been equally met by the aggressor. | إن التزامنا الصادق بإعادة السلم من خﻻل المفاوضات في جنيف لم يقابل بالمثل من جانب المعتدي. |
Our commitment will be total. | والتزامنا سيكون تاما. |
Beyond this list of initiatives, I wish to stress our continued commitment to addressing today's threats through traditional diplomacy. | وفيما يتجاوز قائمة المبادرات تلك، أود أن أؤكد على التزامنا المستمر بالتصدي للتهديدات اليوم من خلال الدبلوماسية التقليدية. |
In Rio we made a strong commitment to protect our planet by promoting sustainable development through a global partnership. | لقد قطعنا على أنفسنا في ريو التزاما قويا بحماية كوكبنا عن طريق النهوض بالتنمية المستدامة، من خﻻل المشاركة العالمية. |
Our commitment is demanding but achievable. | إن التزامنا يتطلب منا الكثير، ولكنه ممكن التحقيق. |
Our commitment to peacekeeping remains unflinching. | والتزامنا بحفظ السلام لا يزال ثابتا . |
Our commitment derives from two factors. | والتزامنا نابع من عاملين. |
It is through our commitment to making this dream a reality within our own borders that our country has made its most important contribution to the cause of the United Nations. | وعن طريق تعهدنا بجعل الحلم حقيقة داخل حدودنا الخاصة، قدم بلدنا أهم اسهاماته في قضية اﻷمم المتحدة. |
With that hope, we renew our commitment. | وبهذا اﻷمل نجدد التزامنا. |
That hope deserves our deepest continuing commitment. | وهذا اﻷمل يستحق من جانبنا أعمق التزام مستمر. |
I, therefore, welcome our commitment to increase our official development assistance. | وبالتالي، فإنني أرحب بالتزامنا بزيادة مساعدتنا الإنمائية الرسمية. |
Our commitment must be as strong as our greatest needs require. | ويجب أن يكون التزامنا قويا بنفس قوة أشد احتياجاتنا. |
Let that be our commitment and our legacy to future generations. | وليكن هذا هو التزامنا والتراث الذي نتركه للأجيال المقبلة. |
We should once again muster our wisdom and revitalize our commitment. | وعلينا أن نستجمع مرة أخرى حكمتنا وأن نجدد التزامنا. |
Our commitment to efforts to prevent an arms race in outer space was also demonstrated through our support for the First Committee resolution on this subject last October. | كما أوضحنا التزامنا ببذل جهود لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي من خلال دعمنا لقرار اللجنة الأولى عن هذا الموضوع، في تشرين الأول أكتوبر. |
As is well known, Argentina apos s commitment to non proliferation received its initial impetus within our regional framework, through agreements with Brazil. | وكما هو معروف تماما فإن التزام اﻷرجنتين بعدم اﻻنتشار قد تلقـــى زخمه اﻷولي في إطارنا اﻹقليمي، عن طريق اﻻتفاقات المبرمة مع البرازيل. |
They become leaders partly through commitment to the agreed plan. | فقد أصبحوا قادة بفضل التزامهم بالخطة المتفق عليها. |
Our commitment to United Nations peacekeeping remains unflinching. | والتزامنا تجاه عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ما زال ثابتا لا يتزعزع. |
My second point concerns our commitment to justice. | تتعلق نقطتي الثانية بالتزامنا بالعدالة. |
We reaffirm our commitment to the Peacebuilding Commission. | ونحن نكرر التأكيد على التزامنا بلجنة بناء السلام. |
We reiterate our firm condemnation of all acts of terrorism and restate our commitment, through mutual cooperation, to prevent, combat, punish and eradicate terrorism in all its forms and manifestations. | ونشدد مرة أخرى على إدانتنا القوية لكل أعمال الإرهاب، مؤكدين على التزامنا، من خلال التعاون المتبادل، بمنع الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره ومكافحته والقضاء عليه ومعاقبة مرتكبيه. |
Through this undertaking, we show our commitment to preserving the integrity of the family we show our determination to enhance the capacity of families to thrive in the modern world. | ونحن من خﻻل هذا العمل نظهر التزامنا بالحفاظ على وحدة اﻷسرة ونظهر عزمنا على تعزيز قدرة اﻷسر على النمو واﻻزدهار في العالم المعاصر. |
Through our office. | من خلال مكتبنا. |
We reaffirm our commitment to achieve the goal of sustainable development, including through the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. | 33 نؤكد من جديد التزامنا بتحقيق هدف التنمية المستدامة، بما في ذلك ما يتم بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية. |
We reaffirm our commitment to achieve the goal of sustainable development, including through the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. | 18 نحن نؤكد مجددا التزامنا ببلوغ غاية التنمية المستدامة بما في ذلك عن طريق تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية. |
We reaffirm our commitment to achieve the goal of sustainable development, including through the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. | 48 نؤكد من جديد التزامنا بتحقيق هدف التنمية المستدامة، بجملة وسائل منها تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة عمل جوهانسبرغ للتنفيذ. |
We have also demonstrated our commitment to the developments in the Middle East region through the European Community, the major donor in this context. | كما أننا أظهرنا التزامنا بتنمية منطقة الشرق اﻷوسط عن طريق المجموعة اﻷوروبية، أكبر مانح في هذا السياق. |
It is our duty to the past and our commitment to the future. | إنه واجبنا تجاه الماضي والتزامنا تجاه المستقبل. |
We must fulfil our commitment to revitalize the Assembly. | ولا بد أن نفي بالتزامنا بتنشيط الجمعية. |
Our commitment to democracy in the world is unshakeable. | فالتزامنا بالديمقراطية في العالم قوي. |
The problem of time and our commitment to dates. | مشكلة الوقت والمواعيد والتزامنا بالمواعيد |
This will be realized through a strong commitment to cost containment and funding priorities through internal redeployments. | وسيتم تحقيق هذا الهدف من خلال الالتزام القوي بالحد من التكاليف وبأولويات التمويل عبر عمليات إعادة التخصيص الداخلي. |
Haiti wishes to reiterate its commitment to our Organization's ideals and principles, to universality and to the goals of peace and development through international cooperation. | وتود هايتي أن تعيد ذكر التزامها بم ث ل ومبادئ منظمتنا، وبالعالمية وبهدفي السلام والتنمية عن طريق التعاون الدولي. |
To redouble our efforts to implement our commitment to counter the world drug problem. | مضاعفة جهودنا لتنفيذ التزامنا بمكافحة مشكلة المخدرات في العالم. |
Our vote reflects our firm commitment to the settlement of all conflicts in Africa. | وتصويتنا يعبر عن التزامنا القوي بتسوية جميع الصراعات في أفريقيا. |
Slip through our fingers? | يفلت من أيدينا |
They can only be achieved through the widest possible participation and commitment. | وﻻ يمكن تحقيق هذه اﻷهداف إﻻ عن طريق تحقيق أوسع مشاركة والتزام ممكنين. |
Let our future commitment be result based and performance oriented. | فلنجعل التزامنا المستقبلي قائما على أساس النتائج ومتجها نحو الأداء. |
Our Government's commitment to gradually destroying these missiles remains immutable. | ويبقى التزام حكومتي بتدمير تلك القذائف تدريجيا التزاما ثابتا على حاله. |
Our commitment to and solidarity with them will remain unflagging. | وسيظل التزامنا وتضامننا راسخين تجاه تلك الدول. |
Related searches : Our Commitment - Commitment Through - Our Quality Commitment - Reinforces Our Commitment - Demonstrates Our Commitment - Reflects Our Commitment - Reinforcing Our Commitment - Demonstrating Our Commitment - Expresses Our Commitment - Reaffirms Our Commitment - Strengthening Our Commitment - Strengthen Our Commitment - Renew Our Commitment - Represents Our Commitment