Translation of "renew our commitment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Commitment - translation : Renew - translation : Renew our commitment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

With that hope, we renew our commitment.
وبهذا اﻷمل نجدد التزامنا.
As we renew our commitment to resolution 1325 (2000), it is imperative that we translate that commitment into concrete action.
وإننا، إذ نجدد التزامنا بالقرار 1325 (2000)، يتحتم علينا أن نترجم ذلك الالتزام إلى عمل ملموس.
We renew our commitment to universal disarmament and to the efforts to promote sustainable development.
ونجدد التزامنا بنزع السلاح العام وبالجهود المبذولة لتعزيز التنمية المستدامة.
The Rio Group clearly understands the need to renew our commitment to our youth in order to eradicate poverty and unemployment.
تفهم مجموعة ريو بوضوح الحاجة إلى تجديد التزامنا تجاه شبابنا من أجل القضاء على الفقر والبطالة.
In renewing our liberties, we will renew our unity. We will renew Ukraine.
وإننا بتجديدنا لحرياتنا سنجدد وحدتنا، ولسوف نجدد أوكرانيا.
These conclaves allow us to renew our strength and reaffirm our commitment to the family, which is uppermost in our minds and in our daily actions.
إن هذه اﻻجتماعات الهامة تمكننا من تجديد قوانا وإعادة تأكيد التزامنا تجاه اﻷسرة التي تحتل المنزلة اﻷسمى في أذهاننا وفي تصرفاتنا اليومية.
We should like to renew our firm commitment to do our best to ensure the full attainment of the International Decade s goals.
ونود أن نجدد التزامنا القوي بأن نبذل قصارى جهدنا حتى نكفل التحقيق الكامل ﻷهداف العقد الدولي.
In calling for a new approach at the regional level, we cannot but renew our support for, and our commitment to, the CSCE process.
وﻻ يسعنا، إذ ندعو الى نهج جديد على الصعيد اﻹقليمي، إﻻ أن نجدد تأييدنا لعملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والتزامنا بها.
Either we leaders renew our commitment to the people or the social costs of economic change will in the end destroy our achievements in political consolidation.
فإما أن نجدد نحن الزعماء التزامنا تجاه الشعوب، أو نسمح للتكاليف اﻻجتماعية المترتبة على التغييـــرات اﻻقتصادية بأن تفضي في النهاية إلى تدمير منجزاتنا في مجال تعزيز النظم السياسية.
While we renew our commitment to those principles, we cannot forget that the primary responsibility to protect lies with individual sovereign States.
وبينما نجدد التزامنا بتلك المبادئ، لا يمكننا أن ننسى أن المسؤولية الأولية عن الحماية تكمن في فرادى الدول ذات السيادة.
It calls again on the parties to renew their commitment to this Agreement.
ويدعو الطرفين من جديد إلى تجديد التزامهما بهذا اﻻتفاق.
We should, instead, renew our commitment, individually and collectively, to the MDGs and to their full integration into our national domestic policies, international development strategies, policies and actions.
وينبغي، بدلا من ذلك، أن نجدد التزامنا، فرادى وجماعة، بالأهداف الإنمائية للألفية وبإدماجها بالكامل في سياساتنا الوطنية المحلية، وفي الاستراتيجيات والسياسات والإجراءات الإنمائية الدولية.
The Council calls upon the parties to renew their commitment to a peaceful settlement.
ويطلب المجلس الى الطرفين تجديد التزامهما بالتوصل الى تسوية سلمية.
29. Second, we must renew our way of thinking.
٢٩ وفي المقام الثاني، ينبغي أن نجدد طريقة تفكيرنا.
We renew once again our commitment to multilateralism as an important means of pursuing and achieving our common objectives in the field of disarmament and our determination to further promote multilateralism in that respect.
ونجدد مرة أخرى التزامنا بتعددية الأطراف بوصفها وسيلة هامة لمتابعة وتحقيق أهدافنا المشتركة في مجال نزع السلاح وإصرارنا على مزيد من التعزيز لتعددية الأطراف في ذلك الصدد.
We must renew our commitment of universal access to reproductive health care by 2015 and give more focus to sexual and reproductive health care and rights.
ويجب علينا أن نجدد التزامنا بتعميم التمتع بالعناية الصحية الإنجابية بحلول عام 2015 وأن نركز بقدر أكبر على العناية الصحية والحقوق الجنسية والإنجابية.
While we renew our commitment to international legitimacy and its resolutions, we call for the implementation of all resolutions, without discrimination or selectivity among the parties.
وإذ تجدد سورية تمسكها بالشرعية الدولية والتزامها بقراراتها، فهي تدعو إلى أن يتم تنفيذ هذه القرارات دون انتقائية أو تمييز بين طرف وآخر.
This is why I'm here tonight, to renew our alliance.
وهذا السبب في وجودى هنا الليلة، لتجديد تحالفاتنا.
Our countries are States parties to the principal international disarmament and non proliferation instruments, and as such we renew here our commitment to the mandate granted to the sole multilateral disarmament negotiation forum.
إن بلداننا دول أطراف في الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار، وعلى هذا الأساس، نجدد هنا التزامنا بالولاية الممنوحة للمحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح.
We must therefore renew our pledges and intensify our efforts if we are to honour our commitments.
ولذلك لا بـد لنا أن نجدد تعهداتنا وأن نكثف جهودنا إذا أردنا أن نفي بالتزاماتنا.
Our commitment continues.
والتزامنا لا يزال قائما في هذا الصدد.
We are here today to renew our commitment to the global partnership envisioned in the outcomes of the major United Nations summits and conferences of the past 15 years.
نحن هنا اليوم لتجديد التزامنا بالشراكة العالمية المتوخاة في نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة خلال السنوات الخمس عشرة الماضية.
In the light of the foregoing, we renew our commitment to promote and defend in all circumstances respect for basic human rights and the strengthening of the constitutional State.
واستنادا إلى ما تقدم، فإننا نجدد التزامنا بالعمل، في كل الظروف، على تشجيع ومناصرة احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية وتعزيز دولة القانون.
quot K. In conclusion, ACC wishes to renew its commitment to meet the challenge of promoting sustainable development.
quot كاف وختاما، تود لجنة التنسيق اﻹدارية أن تجدد التزامها بالتصدي للتحدي المتمثل في تشجيع التنمية المستدامة.
quot 11. In conclusion, ACC wishes to renew its commitment to meet the challenge of promoting sustainable development.
quot ١١ وفي الختام، تود لجنة التنسيق اﻻدارية تجديد التزامها بالتصدي لتحدي النهوض بالتنمية المستدامة.
We renew our strong commitment to work towards successful and ambitious decisions on how to adapt the United Nations to the twenty first century, including with respect to institutional matters.
ونحن نجدد التزامنا القوي بالعمل من أجل التوصل إلى قرارات ناجحة وطموحة بشأن كيفية تكييف الأمم المتحدة مع القرن الحادي والعشرين فيما يتعلق بأمور منها الأمور المؤسسية.
The World Summit on Social Development, for example, must be a forum for us to renew our commitment and political will to effectively address the diverse social and economic problems.
فالقمة العالمية للتنمية اﻻجتماعية، مثﻻ، يجـــب أن تكون محفﻻ نجدد فيه التزامنا وإرادتنا السياسية للتصدي بفاعلية لمختلف المشاكل اﻻجتماعية واﻻقتصادية.
It questions our commitment.
تتسائل عن التزاماتنا.
That is our duty and our commitment.
وذلك واجبنا والتزامنا.
renew our pledge of fealty to his most gracious... Majesty King Charles II...
نجدد بيعة الولاء لعظمة جلالة الملك تشارلز الثاني
The United Nations must renew and strengthen its commitment to work in the economic and social fields . (Ibid., para. 4)
quot ﻻ بد لﻷمم المتحدة من أن تجدد وتعزز التزامها بالعمل في الميدانيين اﻻقتصادي واﻻجتماعي quot . )المرجع نفسه، الفقرة ٤(
Our commitment will be total.
والتزامنا سيكون تاما.
Each day news of fresh calamities touch our hearts. Natural disasters of the kind we now address call upon us all to renew our commitment to United Nations and national efforts to mitigate the human costs of destructive visitations.
كل يوم تطالعنا اﻷنباء بمآس جديدة تمس شغاف قلوبنا فالكوارث الطبيعية كالتي نتناولها اﻵن تدعونا جميعا الى أن نجدد التزامنا لﻷمم المتحدة والجهود الوطنية لﻹقﻻل الى أدنى حد ممكن من الخسائر اﻹنسانية لهذه الكوارث المدمرة.
The United Nations must renew its commitment to foster compliance with these solemn covenants, always with respect for the sovereignty of nations.
وينبغي أن تجدد اﻷمم المتحدة التزامها بتعزيز اﻻمتثال لهذه العهود الرسمية، وذلك دوما مع احترام سيادة الدول.
I therefore take this opportunity to renew my country apos s unswerving commitment to the ideals and principles of the United Nations.
لذلك فإنني اغتنم هذه الفرصة لتجديد التزام بلدي الراسخ بمقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة.
The draft resolution called upon the international community to renew its commitment to providing material, technical and financial assistance to that end.
وقال إن مشروع القرار يدعو المجتمع الدولي إلى تجديد التزامه بتوفير المساعدة المادية والتقنية والمالية من أجل تحقيق تلك الغاية.
Our commitment is demanding but achievable.
إن التزامنا يتطلب منا الكثير، ولكنه ممكن التحقيق.
Our commitment to peacekeeping remains unflinching.
والتزامنا بحفظ السلام لا يزال ثابتا .
Our commitment derives from two factors.
والتزامنا نابع من عاملين.
Can all this be done? The time is ripe to renew and redouble our efforts.
هل يمكن فعل كل ذلك لقد آن الأوان لتجديد ومضاعفة جهودنا.
As we celebrate the fiftieth anniversary of the Organization next year, quot We the peoples quot must renew our commitment to this unique body and strive to ensure its relevance to the twenty first century.
ونحن إذ نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين للمنظمة في العام المقبل، يجب علينا quot نحن الشعوب quot أن نجدد التزامنا إزاء هذه الهيئة الفريدة وأن نكافح لكفالة مطابقتها ﻷحوال القرن الحادي والعشرين.
It is time during Beijing 10 to renew commitment for compliance and implementation of the Beijing Platform for Action and its related documents.
ومن المناسب، أثناء بيجين 10، أن نجدد التزامنا بالامتثال والتنفيذ لمنهاج عمل بيجين والوثائق المتصلة به.
Let us renew our resolve to pursue to the end the lofty purposes and principles of the Charter of our Organization.
فلنجدد تصميمنا على أن نواصل حتى النهاية انتهاج المقاصد والمبادئ السامية لميثاق منظمتنا.
Turn us to yourself, Yahweh, and we shall be turned. Renew our days as of old.
ارددنا يا رب اليك فنرتد. جدد ايامنا كالقديم.
We renew our commitment to support democracy by strengthening countries' capacity to implement the principles and practices of democracy and resolve to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States upon their request.
136 ونجدد التزامنا بدعم الديمقراطية بتعزيز قدرات البلدان على تنفيذ مبادئ وممارسات الديمقراطية، فضلا عن تصميمنا على تعزيز قدرة الأمم المتحدة في مساعدة الدول الأعضاء متى طلبت ذلك.

 

Related searches : Renew Commitment - Renew Our Offer - Our Commitment - Our Quality Commitment - Reinforces Our Commitment - Demonstrates Our Commitment - Reflects Our Commitment - Reinforcing Our Commitment - Demonstrating Our Commitment - Expresses Our Commitment - Reaffirms Our Commitment - Strengthening Our Commitment - Strengthen Our Commitment