Translation of "renew our offer" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Offer - translation : Renew - translation : Renew our offer - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In renewing our liberties, we will renew our unity. We will renew Ukraine.
وإننا بتجديدنا لحرياتنا سنجدد وحدتنا، ولسوف نجدد أوكرانيا.
With that hope, we renew our commitment.
وبهذا اﻷمل نجدد التزامنا.
29. Second, we must renew our way of thinking.
٢٩ وفي المقام الثاني، ينبغي أن نجدد طريقة تفكيرنا.
This is why I'm here tonight, to renew our alliance.
وهذا السبب في وجودى هنا الليلة، لتجديد تحالفاتنا.
We must therefore renew our pledges and intensify our efforts if we are to honour our commitments.
ولذلك لا بـد لنا أن نجدد تعهداتنا وأن نكثف جهودنا إذا أردنا أن نفي بالتزاماتنا.
We offer our sincere thanks.
ونحن نقدم لها خالص شكرنا.
We offer you our services.
نعرض لك خدماتنا
We offer our Lord... our liberty, our memory, and our will.
نحن ن قد م لرب نا .. ح ري تنا، ذاكرتنا و إرادتنا.
We offer our services 24 7.
.نحن نقدم خدماتنا على مدار الساعة
renew our pledge of fealty to his most gracious... Majesty King Charles II...
نجدد بيعة الولاء لعظمة جلالة الملك تشارلز الثاني
Have we nothing to offer our guest?
هل لدينا شيئا نقدمه لضيفنا شكرا لكما ..
Now that we have signed the Comprehensive Peace Agreement with the Government of the Sudan, that offer makes even more sense, and I wish to renew the offer for consideration by all concerned.
الآن، بعد أن وقعنا على اتفاق السلام الشامل مع حكومة السودان، يصبح ذلك العرض معقولا بدرجة أكبر، وأود أن أجدد ذلك العرض حتى ينظر فيه كل المعنيين.
We offer him our best wishes for success.
ونحن نعرب له عن أطيب تمنياتنا له بالنجاح والتوفيق.
We offer our full cooperation to this end.
ونحن نقدم تعاوننا الكامل من أجل تحقيق هذه الغاية.
We renew our commitment to universal disarmament and to the efforts to promote sustainable development.
ونجدد التزامنا بنزع السلاح العام وبالجهود المبذولة لتعزيز التنمية المستدامة.
Can all this be done? The time is ripe to renew and redouble our efforts.
هل يمكن فعل كل ذلك لقد آن الأوان لتجديد ومضاعفة جهودنا.
These conclaves allow us to renew our strength and reaffirm our commitment to the family, which is uppermost in our minds and in our daily actions.
إن هذه اﻻجتماعات الهامة تمكننا من تجديد قوانا وإعادة تأكيد التزامنا تجاه اﻷسرة التي تحتل المنزلة اﻷسمى في أذهاننا وفي تصرفاتنا اليومية.
The Rio Group clearly understands the need to renew our commitment to our youth in order to eradicate poverty and unemployment.
تفهم مجموعة ريو بوضوح الحاجة إلى تجديد التزامنا تجاه شبابنا من أجل القضاء على الفقر والبطالة.
Let us renew our resolve to pursue to the end the lofty purposes and principles of the Charter of our Organization.
فلنجدد تصميمنا على أن نواصل حتى النهاية انتهاج المقاصد والمبادئ السامية لميثاق منظمتنا.
We will continue to offer our support and advice.
وسنواصل توفير ما يلزم من دعم ومشورة.
Our serious offer made earlier this year still stands.
وما زال العرض الجاد الذي تقدمنا به في وقت سابق من هذا العام قائما.
We again offer him our support in his endeavours.
ومرة أخرى نعرب عن تأييدنا لجهوده.
Turn us to yourself, Yahweh, and we shall be turned. Renew our days as of old.
ارددنا يا رب اليك فنرتد. جدد ايامنا كالقديم.
The untiring efforts of the Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, to renew, reform and revitalize our Organization deserve our special tribute.
إن الجهود الدؤوبة التي يبذلها اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي لتجديد منظمتنا واصﻻحها وتنشيطها تستحق اشادة خاصة منا.
We should like to renew our firm commitment to do our best to ensure the full attainment of the International Decade s goals.
ونود أن نجدد التزامنا القوي بأن نبذل قصارى جهدنا حتى نكفل التحقيق الكامل ﻷهداف العقد الدولي.
We should in the meantime renew our efforts to improve the working methods of the Security Council.
وفي نفس الوقت، ينبغي أن نجدد جهودنا من أجل تحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
If we are to honour and fulfil the vision of 1945, we have to renew our Organization.
وإذا أردنا الوفاء لرؤية عام 1945 وتحقيقها، علينا أن نجدد منظمتنا.
Finally, we offer a prayer in praise of our Lord.
وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين.
How does that offer a different approach to our society?
كيف يمكن أن نقدم مقاربة مختلفة لمجتمعنا
Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned renew our days as of old.
ارددنا يا رب اليك فنرتد. جدد ايامنا كالقديم.
We must renew our efforts to make these institutions more transparent, democratic and effective in combating the threat.
وعلينا أن نجدد جهودنا بما يجعلها أكثر شفافية وديمقراطية، و أكثر فعالية في مكافحة خطر الإرهاب.
We renew our strong conviction that entry into force of the CTBT will enhance international peace and security.
ونحن نؤك د مجد دا اقتناعنا القوي بأن بدء نفاذ المعاهدة سيعز ز السلم والأمن الدوليين.
We renew that appeal today.
ونحن اليوم نجدد هذا النداء.
In calling for a new approach at the regional level, we cannot but renew our support for, and our commitment to, the CSCE process.
وﻻ يسعنا، إذ ندعو الى نهج جديد على الصعيد اﻹقليمي، إﻻ أن نجدد تأييدنا لعملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والتزامنا بها.
We express our thanks to the Secretary General for his stewardship of the Organization during these trying times, and we renew our pledge to give him our fullest support.
ونعرب عن شكرنا لﻷمين العام على قيادته لهذه المنظمة أثناء هذه اﻷوقات العصيبة، ونجدد تعهدنا له بتقديم كامل تأييدنا.
But science might also offer more direct ways of influencing our brains.
ولكن العلم قد يقدم أيضا سبلا أكثر مباشرة للتأثير على عقولنا.
To the brotherly people of Uruguay, we also offer our heartfelt condolences.
كذلك نتقدم بتعازينا القلبية، إلى شعب أوروغواي الشقيق.
Unfortunately, our offer was misrepresented as a sign of fear and indecision.
ولســوء الحظ، أن عرضنا فهم فهما خاطئا بأنه دليل على الخوف وعلى التذبذب.
As I begin a new term of office at the Agency, this is also a time for me to review our progress and renew our vision.
وبينما أبدأ ولاية جديدة في الوكالة، فقد حان الوقت أيضا كي استعرض التقدم الذي أحرزناه وأجدد رؤيتنا.
Either we leaders renew our commitment to the people or the social costs of economic change will in the end destroy our achievements in political consolidation.
فإما أن نجدد نحن الزعماء التزامنا تجاه الشعوب، أو نسمح للتكاليف اﻻجتماعية المترتبة على التغييـــرات اﻻقتصادية بأن تفضي في النهاية إلى تدمير منجزاتنا في مجال تعزيز النظم السياسية.
The principal purpose of the just concluded High level Plenary Meeting was to renew our determination to fulfil those commitments.
والهدف الرئيسي للاجتماع العام الرفيع المستوى الذي اختتم للتو هو تجديد تصميمنا على الوفاء بتلك الالتزامات.
As we renew our commitment to resolution 1325 (2000), it is imperative that we translate that commitment into concrete action.
وإننا، إذ نجدد التزامنا بالقرار 1325 (2000)، يتحتم علينا أن نترجم ذلك الالتزام إلى عمل ملموس.
We must renew our effort to secure the world against nuclear proliferation and to promote global, non discriminatory nuclear disarmament.
ويجب أن نجدد جهودنا لحمايـة العالم ضد الانتشار النووي ولتعزيز نزع الأسلحة النووية على نطاق العالم بدون تميـيـز.
We renew our call for a serious review of some of the institutions of the Organization particularly the Security Council.
ونجدد مطالبتنا بإجراء استعراض جاد لبعض مؤسسات المنظمة، وبخاصة مجلس اﻷمن.
It should also be an occasion for us to renew our resolve to strengthen our common efforts towards peace for the world in the twenty first century.
وينبغي أن تكون هذه أيضا مناسبة لنا لكي نجدد تصميمنا على تعزيز جهودنا المشتركة نحو سلام هذا العالم في القرن الحادي والعشرين.

 

Related searches : Renew Our Commitment - Our Offer - Our Price Offer - Offer Our Expertise - Considering Our Offer - Our Final Offer - Accept Our Offer - With Our Offer - Our Offer For - Regarding Our Offer - Our Best Offer - In Our Offer - Offer Our Services