Translation of "they had done" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Had they had their fuel supplies, they would have done it. | و إذا حصلوا على تزويدات البترول الكافية، لقاموا حتما بذالك. |
As recompense for all they had done . | جزاء مفعول له أو مصدر والعامل المقدر أي جعلنا لهم ما ذكر للجزاء أو جزيناهم بما كانوا يعملون . |
As recompense for all they had done . | ويطوف عليهم الغلمان بما يتخيرون من الفواكه ، وبلحم طير مم ا ترغب فيه نفوسهم . ولهم نساء ذوات عيون واسعة ، كأمثال اللؤلؤ المصون في أصدافه صفاء وجمالا جزاء لهم بما كانوا يعملون من الصالحات في الدنيا . |
Moses saw all the work, and behold, they had done it as Yahweh had commanded, even so had they done it and Moses blessed them. | فنظر موسى جميع العمل واذا هم قد صنعوه كما امر الرب. هكذا صنعوا. فباركهم موسى |
Witnessing what they had done to the believers ! | وهم على ما يفعلون بالمؤمنين بالله من تعذيبهم بالإلقاء في النار إن لم يرجعوا عن إيمانهم شهود حضور ، ر وي أن الله أ نجى المؤمنين الملقين في النار بقبض أرواحهم قبل وقوعهم فيها وخرجت النار إلى من ث م فأحرقتهم . |
It wasn't the first time they had done it. | إنها لم تكن أول مرة يفعلوها. |
I hated these men for what they had done. | كنت أكره مثل هؤلاء الرجال بسبب ما ارتكبوه من جرائم. |
Had he done what they... picked him up for? | هل فعل حقا ما اتهموه به |
We had not done any injustice to them but they had wronged themselves . | لا ي ف ت ر يخفف عنهم وهم فيه مبلسون ساكتون سكوت يأس . |
We had not done any injustice to them but they had wronged themselves . | إن الذين اكتسبوا الذنوب بكفرهم ، في عذاب جهنم ماكثون ، لا يخفف عنهم ، وهم فيه آيسون من رحمة الله ، وما ظلم نا هؤلاء المجرمين بالعذاب ، ولكن كانوا هم الظالمين أنفسهم بشركهم وجحودهم أن الله هو الإله الحق وحده لا شريك له ، وترك اتباعهم لرسل ربهم . |
Will not the infidels pay for what they had done ? | هل ث و ب جوزي الكفار ما كانوا يفعلون نعم . |
Will not the infidels pay for what they had done ? | على المجالس الفاخرة ينظر المؤمنون إلى ما أعطاهم الله من الكرامة والنعيم في الجنة ، ومن أعظم ذلك النظر إلى وجه الله الكريم . هل جوزي الكفار إذ ف عل بهم ذلك جزاء وفاق ما كانوا يفعلونه في الدنيا من الشرور والآثام |
And all that they had done ( for security ) availed them nothing . | فما أغنى دفع عنهم العذاب ما كانوا يكسبون من بناء الحصون وجمع الأموال . |
And all that they had done ( for security ) availed them nothing . | فأخذتهم صاعقة العذاب وقت الصباح مبكرين ، فما دفع عنهم عذاب الله الأموال والحصون في الجبال ، ولا ما أ عطوه من قوة وجاه . |
Had to be done tonight. They paid on the nail too. | طلبوا أنه ينجز الليلة ودفعوا المبلغ مقدما أيضا |
The evil of what they had done will become clear to them , and they will be seized by what they had scorned . | وبدا ظهر لهم في الآخرة سيئات ما عملوا في الدنيا ، أي جزاؤها وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزئون أي العذاب . |
The evil of what they had done will become clear to them , and they will be seized by what they had scorned . | وظهر لهؤلاء الذين كانوا يكذ بون بآيات الله ما عملوا في الدنيا من الأعمال القبيحة ، ونزل بهم من عذاب الله جزاء ما كانوا به يستهزئون . |
The apostles gathered themselves together to Jesus, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they had taught. | واجتمع الرسل الى يسوع واخبروه بكل شيء كل ما فعلوا وكل ما عل موا. |
And Moses did look upon all the work, and, behold, they have done it as the LORD had commanded, even so had they done it and Moses blessed them. | فنظر موسى جميع العمل واذا هم قد صنعوه كما امر الرب. هكذا صنعوا. فباركهم موسى |
If, at any time over the last three decades, they had done so, they would have found it had none. | إذا في اي وقت خلال العقود الثلاثة الماضية فإنها قد فعلت ذلك أنها قد وجدت أنه كان لا شيء . |
and , on returning to their people , boast about what they had done . | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt, | نسوا الله مخلصهم الصانع عظائم في مصر |
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt | نسوا الله مخلصهم الصانع عظائم في مصر |
WikiLeaks or the Pirate Party copied what they had done with TPB. | حزب القراصنة قام بنسخ جميع ما قام إلى موقع قراصنة الخليج |
If Caesar had stabbed their mothers, they would have done no less. | لو أن (قيصر) طعن أمهاتهن لما فعلن أقل من ذلك |
So had they contested a larger number of the seats, they would have done even better. | و لو نافسوا حول المزيد من المقاعد لكان أداؤهم أفضل من ذلك. |
Had they been invaded from its flanks and had they been asked to apostatize , they would have done so with only a mild hesitation , | ولو د خلت أي المدينة عليهم من أقطارها نواحيها ثم س ئ لوا أي سألهم الداخلون الفتنة الشرك لآتوها بالمد والقصر أي أعطوها وفعلوها وما تلب ثوا بها إلا يسيرا . |
Had they been invaded from its flanks and had they been asked to apostatize , they would have done so with only a mild hesitation , | ولو دخل جيش الأحزاب المدينة من جوانبها ، ثم سئل هؤلاء المنافقون الشرك بالله والرجوع عن الإسلام ، لأجابوا إلى ذلك مبادرين ، وما تأخروا عن الشرك إلا يسير ا . |
That's said, some schools think that they have had done enough. Reports Cheetezz | مع ذلك بعض المدارس تعتقد أنها قد فعلت ما يكفي, تقول مدونة Cheetezz |
Some States (9 per cent) reported that they had not yet done so. | وأبلغت بعض الدول (9 في المائة) أنها لم تقم بخطوات بعد في هذا الاتجاه. |
They are men of Paradise where they will abide for ever as a recompense for what they had done . | أولئك أصحاب الجنة خالدين فيها حال جزاء منصوب على المصدر بفعله المقدر ، أي يجزون بما كانوا يعملون . |
They are men of Paradise where they will abide for ever as a recompense for what they had done . | أولئك أهل الجنة ماكثين فيها أبد ا برحمة الله تعالى لهم ، وبما قد موا من عمل صالح في دنياهم . |
When they had done this, they caught a great multitude of fish, and their net was breaking. | ولما فعلوا ذلك امسكوا سمكا كثيرا جدا فصارت شبكتهم تتخرق. |
And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes and their net brake. | ولما فعلوا ذلك امسكوا سمكا كثيرا جدا فصارت شبكتهم تتخرق. |
And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them. | وبقولهما هذا كف ا الجموع بالجهد عن ان يذبحوا لهما . |
When she had done giving him drink, she said, I will also draw for your camels, until they have done drinking. | ولما فرغت من سقيه قالت استقي لجمالك ايضا حتى تفرغ من الشرب. |
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught. | واجتمع الرسل الى يسوع واخبروه بكل شيء كل ما فعلوا وكل ما عل موا. |
will all have the Fire as their dwelling for that which they had done . | أولئك مأواهم النار بما كانوا يكسبون من الشرك والمعاصي . |
will all have the Fire as their dwelling for that which they had done . | أولئك مقر هم نار جهنم في الآخرة جزاء بما كانوا يكسبون في دنياهم من الآثام والخطايا . |
Everyone else in the industry looked at what Howard had done, and they said, | و كل شخص في صناعة الأغذية نظر لما قام به هاورد وقالوا, |
But they had a right to lock me up. I done a bad thing. | لكن كان لديهم الحق في سجني فعلت شيئا سيئا |
They are done! | يا له من حظ! |
Are they done? | هل اكتملت |
The day their tongues and hands and feet bear witness to what they had done , | يوم ناصبه الاستقرار الذي تعلق به لهم تشهد بالفوقانية والتحتانية عليهم ألسنتهم وأيديهم وأرجلهم بما كانوا يعملون من قول وفعل وهو يوم القيامة . |
The day their tongues and hands and feet bear witness to what they had done , | ذلك العذاب يوم القيامة يوم تشهد عليهم ألسنتهم بما نطقت ، وتتكلم أيديهم وأرجلهم بما عملت . |
Related searches : Had Done - They Had Had - They Had - Had It Done - Had Already Done - Have Had Done - We Had Done - He Had Done - Had Been Done - They Are Done - They Have Done - They Had Worked - As They Had - They Had Left