Translation of "they are sent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Sent - translation : They - translation : They are sent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They are not sent to prison.
عدم إرسالهم إلى السجن.
They sent her away, they are scared of me.
لقد أرسلوها بعيدا انهم خائفون مني
They replied ' We are sent to sinful nation .
قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين كافرين أي لوط لإهلاكهم .
They replied ' We are sent to sinful nation .
قالوا إن الله أرسلنا لإهلاك قوم لوط المشركين الضالين إلا لوط ا وأهله المؤمنين به ، فلن نهلكهم وسننجيهم أجمعين ، لكن زوجته الكافرة قضينا بأمر الله بإهلاكها مع الباقين في العذاب .
They replied ' We are sent to a sinful nation ,
قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين كافرين هم قوم لوط .
They said , We are sent to a sinful people .
قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين كافرين أي لوط لإهلاكهم .
They replied ' We are sent to a sinful nation ,
قال إبراهيم عليه السلام ، لملائكة الله ما شأنكم وفيم أ رسلتم قالوا إن الله أرسلنا إلى قوم قد أجرموا لكفرهم بالله لنهلكهم بحجارة من طين متحج ر ، معل مة عند ربك لهؤلاء المتجاوزين الحد في الفجور والعصيان .
They said , We are sent to a sinful people .
قالوا إن الله أرسلنا لإهلاك قوم لوط المشركين الضالين إلا لوط ا وأهله المؤمنين به ، فلن نهلكهم وسننجيهم أجمعين ، لكن زوجته الكافرة قضينا بأمر الله بإهلاكها مع الباقين في العذاب .
They said verily we are sent Unto a people , guilty .
قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين كافرين هم قوم لوط .
They said Lo ! we are sent unto a guilty folk ,
قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين كافرين هم قوم لوط .
They said Surely we are sent towards a guilty people ,
قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين كافرين أي لوط لإهلاكهم .
They said Surely we are sent to a guilty people ,
قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين كافرين هم قوم لوط .
They said verily we are sent Unto a people , guilty .
قال إبراهيم عليه السلام ، لملائكة الله ما شأنكم وفيم أ رسلتم قالوا إن الله أرسلنا إلى قوم قد أجرموا لكفرهم بالله لنهلكهم بحجارة من طين متحج ر ، معل مة عند ربك لهؤلاء المتجاوزين الحد في الفجور والعصيان .
They said Lo ! we are sent unto a guilty folk ,
قال إبراهيم عليه السلام ، لملائكة الله ما شأنكم وفيم أ رسلتم قالوا إن الله أرسلنا إلى قوم قد أجرموا لكفرهم بالله لنهلكهم بحجارة من طين متحج ر ، معل مة عند ربك لهؤلاء المتجاوزين الحد في الفجور والعصيان .
They said Surely we are sent towards a guilty people ,
قالوا إن الله أرسلنا لإهلاك قوم لوط المشركين الضالين إلا لوط ا وأهله المؤمنين به ، فلن نهلكهم وسننجيهم أجمعين ، لكن زوجته الكافرة قضينا بأمر الله بإهلاكها مع الباقين في العذاب .
They said Surely we are sent to a guilty people ,
قال إبراهيم عليه السلام ، لملائكة الله ما شأنكم وفيم أ رسلتم قالوا إن الله أرسلنا إلى قوم قد أجرموا لكفرهم بالله لنهلكهم بحجارة من طين متحج ر ، معل مة عند ربك لهؤلاء المتجاوزين الحد في الفجور والعصيان .
They said , We are sent to a people guilty of sin .
قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين كافرين هم قوم لوط .
We have sent them the truth and they , certainly , are liars .
بل آتيناهم بالحق بالصدق وإنهم لكذبون في نفيه وهو .
They said , We are sent to a people guilty of sin .
قال إبراهيم عليه السلام ، لملائكة الله ما شأنكم وفيم أ رسلتم قالوا إن الله أرسلنا إلى قوم قد أجرموا لكفرهم بالله لنهلكهم بحجارة من طين متحج ر ، معل مة عند ربك لهؤلاء المتجاوزين الحد في الفجور والعصيان .
We have sent them the truth and they , certainly , are liars .
بل أتينا هؤلاء المنكرين بالحق فيما أرسلنا به محمد ا صلى الله عليه وسلم ، وإنهم ل كاذبون في شركهم وإنكارهم البعث .
They answered Our Lord knoweth that we are indeed sent unto you ,
قالوا ربنا يعلم جار مجرى القسم ، وزيد التأكيد به وباللام على ما قبله لزيادة الإنكار في إنا إليكم لمرسلون .
They said For us , We are but sent back unto our Lord
قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة .
They answered Our Lord knoweth that we are indeed sent unto you ,
قال المرسلون مؤكدين رب نا الذي أرسلنا يعلم إنا إليكم لمرسلون ، وما علينا إلا تبليغ الرسالة بوضوح ، ولا نملك هدايتكم ، فالهداية بيد الله وحده .
They said For us , We are but sent back unto our Lord
قال السحرة لفرعون قد تحققنا أن ا إلى الله راجعون ، وأن عذابه أشد من عذابك ، فلنصبرن اليوم على عذابك ل ننجو من عذاب الله يوم القيامة .
They sent a woman.
هل تصدقين ذلك لقد ارسلو امرأه
In fact We have sent the truth to them , but they are liars .
بل آتيناهم بالحق بالصدق وإنهم لكذبون في نفيه وهو .
In fact We have sent the truth to them , but they are liars .
بل أتينا هؤلاء المنكرين بالحق فيما أرسلنا به محمد ا صلى الله عليه وسلم ، وإنهم ل كاذبون في شركهم وإنكارهم البعث .
For when they are asked What has your Lord sent down ? they say Tales of long ago .
ونزل في النضر بن الحارث وإذا قيل لهم ما استفهامية ذا موصولة أنزل ربكم على محمد قالوا هو أساطير أكاذيب الأولين إضلالا للناس .
For when they are asked What has your Lord sent down ? they say Tales of long ago .
وإذا س ئ ل هؤلاء المشركون عم ا نزل على النبي محمد صلى الله عليه وسلم قالوا كذب ا وزور ا ما أتى إلا بقصص السابقين وأباطيلهم .
when We sent unto them two men , but they cried them lies , so We sent a third as reinforcement . They said , ' We are assuredly Envoys unto you .
إذ أرسلنا إليهم اثنين فكذبوهما إلى آخره بدل من إذ الأولى فع ز ز نا بالتخفيف والتشديد قو ينا الاثنين بثالث فقالوا إنا إليكم مرسلون .
They said our Lord knoweth that we are surely Unto you the sent ones .
قالوا ربنا يعلم جار مجرى القسم ، وزيد التأكيد به وباللام على ما قبله لزيادة الإنكار في إنا إليكم لمرسلون .
They say ' You to whom the Remembrance is sent down , you are indeed mad .
وقالوا أي كفار مكة للنبي صلى الله عليه وسلم يا أيها الذي ن ز ل عليه الذكر القرآن في زعمه إنك لمجنون .
They said our Lord knoweth that we are surely Unto you the sent ones .
قال المرسلون مؤكدين رب نا الذي أرسلنا يعلم إنا إليكم لمرسلون ، وما علينا إلا تبليغ الرسالة بوضوح ، ولا نملك هدايتكم ، فالهداية بيد الله وحده .
They say ' You to whom the Remembrance is sent down , you are indeed mad .
وقال المكذبون لمحمد صلى الله عليه وسلم استهزاء يا أيها الذي ن ز ل عليه القرآن إنك لذاهب العقل ، هلا تأتينا بالملائكة إن كنت صادق ا لتشهد أن الله أرسلك .
Peace and security are not heaven sent gifts. They need to be struggled for.
إن السلم واﻷمن ليسا هبــة مــن السماء، ولن يتحققا إﻻ بالنضال.
They should've sent a medivac.
رب ما.
They should've sent a medivac.
العريف إفيرسمان. سمعت أنكم تريدوا توصيله
They sent him to Broadmoor.
لقد أرسلوه إلى برودمور.
And they sent me home.
وأرسلونيإلىهنا .
Why weren't they sent upriver?
ـ لماذا لم ي رسلوا إلى أعلى النهر
So they sent for you.
لذا طلبوك.
They sent us women away.
أرسلونا النساء بعيدا
When they are asked , What is it that your Lord has sent down ? They say , Myths of the ancients ,
ونزل في النضر بن الحارث وإذا قيل لهم ما استفهامية ذا موصولة أنزل ربكم على محمد قالوا هو أساطير أكاذيب الأولين إضلالا للناس .
When they are asked , What is it that your Lord has sent down ? they say , Stories of the ancients .
ونزل في النضر بن الحارث وإذا قيل لهم ما استفهامية ذا موصولة أنزل ربكم على محمد قالوا هو أساطير أكاذيب الأولين إضلالا للناس .
When they are asked , What is it that your Lord has sent down ? They say , Myths of the ancients ,
وإذا س ئ ل هؤلاء المشركون عم ا نزل على النبي محمد صلى الله عليه وسلم قالوا كذب ا وزور ا ما أتى إلا بقصص السابقين وأباطيلهم .

 

Related searches : They Sent - Are Sent - They Sent Me - They Have Sent - They Were Sent - They Sent Us - They Are - Are They - Emails Are Sent - Are Getting Sent - Are Still Sent - Data Are Sent - Are Sent Back - Are Sent Out