Translation of "then you will" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Then - translation : Then you will - translation : Will - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Then you will?
هل ستأتين
Then you will.
. هكذا ستفعل
Then you will.
إذن سوف تتذكرين
Then you will.
إذا , ستفعلين
Will you believe then?
وهل ستصدق حينئذ حسنا...
Then you will help?
إذن . ستساعدها
Will you not then remember ?
أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد .
Will you then not understand ?
وبالليل أفلا تعقلون يا أهل مكة ما حل بهم فتعتبرون به .
Where then will you go ?
فأين تذهبون فبأي طريق تسلكون في إنكاركم القرآن وإعراضكم عنه .
Will you not then mind ?
أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد .
Whither then will you go ?
فأين تذهبون فبأي طريق تسلكون في إنكاركم القرآن وإعراضكم عنه .
Will you not then reflect ?
أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد .
Will you not then remember ?
أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا .
Will you then not understand ?
وإنكم يا أهل مكة لتمرون في أسفاركم على منازل قوم لوط وآثارهم وقت الصباح ، وتمرون عليها ليلا . أفلا تعقلون ، فتخافوا أن يصيبكم مثل ما أصابهم
Where then will you go ?
فأين تذهب بكم عقولكم في التكذيب بالقرآن بعد هذه الحجج القاطعة ما هو إلا موعظة من الله لجميع الناس ، لمن شاء منكم أن يستقيم على الحق والإيمان ، وما تشاؤون الاستقامة ، ولا تقدرون على ذلك ، إلا بمشيئة الله رب الخلائق أجمعين .
Will you not then mind ?
أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا .
Whither then will you go ?
فأين تذهب بكم عقولكم في التكذيب بالقرآن بعد هذه الحجج القاطعة ما هو إلا موعظة من الله لجميع الناس ، لمن شاء منكم أن يستقيم على الحق والإيمان ، وما تشاؤون الاستقامة ، ولا تقدرون على ذلك ، إلا بمشيئة الله رب الخلائق أجمعين .
Will you not then reflect ?
أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا .
PETER You will not then?
بيتر فلن بعد ذلك
Then, will you be assured?
هل أطمئن قلبك
How will you feel then?
كيف ستشعر حينئذ
Then you will help us?
اذن, سوف تساعدنا
Then will you be seated?
ثم سوف تكون جالسا
Then where will you go?
إلى أين ستذهب بعد ذلك
What will you do then?
ماذا ستفعل حينها
Then, will you, for me?
إذن أتفعلين , من آجلى
How can you deny God , when you were dead and He gave you life , then He will put you to death , then He will bring you to life , then to Him you will be returned ?
كيف تنكرون أي ها المشركون وحدانية الله تعالى ، وتشركون به غيره في العبادة مع البرهان القاطع عليها في أنفسكم فلقد كنتم أموات ا فأوجدكم ونفخ فيكم الحياة ، ثم يميتكم بعد انقضاء آجالكم التي حددها لكم ، ثم يعيدكم أحياء يوم البعث ، ثم إليه ترجعون للحساب والجزاء .
You will say kambar, then you will have to go, maker, and all that, and then you can unstick yourself.
قد تقول kambar ، ثم قد تقول maker وكل تلك المحاولات ، ثم قد تنأى بنفسك.
Then, I will give you what you want.
...وستكون هناك مكافأة
You will get your payment then. Thank you.
ستحصل على أجرك هناك
And then you will certainly die ,
ثم إنكم بعد ذلك لميتون .
Then , after that , you will die .
ثم إنكم بعد ذلك لميتون .
Will you then not take heed ?
أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد .
Will you , then , wonder at this ?
أفمن هذا الحديث أي القرآن تعجبون تكذيبا .
Will you not then take admonition ?
أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد .
Then will you not be reminded ?
أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد .
And then you will certainly die ,
ثم إنكم أيها البشر بعد أطوار الحياة وانقضاء الأعمار ل ميتون .
Then , after that , you will die .
ثم إنكم أيها البشر بعد أطوار الحياة وانقضاء الأعمار ل ميتون .
Will you then not take heed ?
أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا .
Will you , then , wonder at this ?
أفم ن هذا القرآن تعجبون أيها المشركون من أن يكون صحيح ا ، وتضحكون منه سخرية واستهزاء ، ولا تبكون خوف ا من وعيده ، وأنتم لاهون معرضون عنه فاسجدوا لله وأخلصوا العبادة له وحده ، وسل موا له أموركم .
Will you not then take admonition ?
أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا .
Then will you not be reminded ?
أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا .
Will you smile at me then?
..عندئدن هل ستبتسمين لي
Then I will see you tomorrow.
اذن سأراك غذا
And then you will have peace.
وبعد ذلك سوف تحظـى بالسلام

 

Related searches : Will Then - Then You - Will Then Have - Will Then Decide - Then We Will - Will Then Be - Only Then Will - Then You Have - Then You Are - Then You Know - Then You Can - If You Then - Then You Should - And Then You