Translation of "then you will" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Then you will? | هل ستأتين |
Then you will. | . هكذا ستفعل |
Then you will. | إذن سوف تتذكرين |
Then you will. | إذا , ستفعلين |
Will you believe then? | وهل ستصدق حينئذ حسنا... |
Then you will help? | إذن . ستساعدها |
Will you not then remember ? | أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد . |
Will you then not understand ? | وبالليل أفلا تعقلون يا أهل مكة ما حل بهم فتعتبرون به . |
Where then will you go ? | فأين تذهبون فبأي طريق تسلكون في إنكاركم القرآن وإعراضكم عنه . |
Will you not then mind ? | أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد . |
Whither then will you go ? | فأين تذهبون فبأي طريق تسلكون في إنكاركم القرآن وإعراضكم عنه . |
Will you not then reflect ? | أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد . |
Will you not then remember ? | أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا . |
Will you then not understand ? | وإنكم يا أهل مكة لتمرون في أسفاركم على منازل قوم لوط وآثارهم وقت الصباح ، وتمرون عليها ليلا . أفلا تعقلون ، فتخافوا أن يصيبكم مثل ما أصابهم |
Where then will you go ? | فأين تذهب بكم عقولكم في التكذيب بالقرآن بعد هذه الحجج القاطعة ما هو إلا موعظة من الله لجميع الناس ، لمن شاء منكم أن يستقيم على الحق والإيمان ، وما تشاؤون الاستقامة ، ولا تقدرون على ذلك ، إلا بمشيئة الله رب الخلائق أجمعين . |
Will you not then mind ? | أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا . |
Whither then will you go ? | فأين تذهب بكم عقولكم في التكذيب بالقرآن بعد هذه الحجج القاطعة ما هو إلا موعظة من الله لجميع الناس ، لمن شاء منكم أن يستقيم على الحق والإيمان ، وما تشاؤون الاستقامة ، ولا تقدرون على ذلك ، إلا بمشيئة الله رب الخلائق أجمعين . |
Will you not then reflect ? | أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا . |
PETER You will not then? | بيتر فلن بعد ذلك |
Then, will you be assured? | هل أطمئن قلبك |
How will you feel then? | كيف ستشعر حينئذ |
Then you will help us? | اذن, سوف تساعدنا |
Then will you be seated? | ثم سوف تكون جالسا |
Then where will you go? | إلى أين ستذهب بعد ذلك |
What will you do then? | ماذا ستفعل حينها |
Then, will you, for me? | إذن أتفعلين , من آجلى |
How can you deny God , when you were dead and He gave you life , then He will put you to death , then He will bring you to life , then to Him you will be returned ? | كيف تنكرون أي ها المشركون وحدانية الله تعالى ، وتشركون به غيره في العبادة مع البرهان القاطع عليها في أنفسكم فلقد كنتم أموات ا فأوجدكم ونفخ فيكم الحياة ، ثم يميتكم بعد انقضاء آجالكم التي حددها لكم ، ثم يعيدكم أحياء يوم البعث ، ثم إليه ترجعون للحساب والجزاء . |
You will say kambar, then you will have to go, maker, and all that, and then you can unstick yourself. | قد تقول kambar ، ثم قد تقول maker وكل تلك المحاولات ، ثم قد تنأى بنفسك. |
Then, I will give you what you want. | ...وستكون هناك مكافأة |
You will get your payment then. Thank you. | ستحصل على أجرك هناك |
And then you will certainly die , | ثم إنكم بعد ذلك لميتون . |
Then , after that , you will die . | ثم إنكم بعد ذلك لميتون . |
Will you then not take heed ? | أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد . |
Will you , then , wonder at this ? | أفمن هذا الحديث أي القرآن تعجبون تكذيبا . |
Will you not then take admonition ? | أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد . |
Then will you not be reminded ? | أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد . |
And then you will certainly die , | ثم إنكم أيها البشر بعد أطوار الحياة وانقضاء الأعمار ل ميتون . |
Then , after that , you will die . | ثم إنكم أيها البشر بعد أطوار الحياة وانقضاء الأعمار ل ميتون . |
Will you then not take heed ? | أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا . |
Will you , then , wonder at this ? | أفم ن هذا القرآن تعجبون أيها المشركون من أن يكون صحيح ا ، وتضحكون منه سخرية واستهزاء ، ولا تبكون خوف ا من وعيده ، وأنتم لاهون معرضون عنه فاسجدوا لله وأخلصوا العبادة له وحده ، وسل موا له أموركم . |
Will you not then take admonition ? | أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا . |
Then will you not be reminded ? | أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا . |
Will you smile at me then? | ..عندئدن هل ستبتسمين لي |
Then I will see you tomorrow. | اذن سأراك غذا |
And then you will have peace. | وبعد ذلك سوف تحظـى بالسلام |
Related searches : Will Then - Then You - Will Then Have - Will Then Decide - Then We Will - Will Then Be - Only Then Will - Then You Have - Then You Are - Then You Know - Then You Can - If You Then - Then You Should - And Then You