Translation of "the people behind" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Behind - translation : People - translation : The people behind - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
People can't follow me from behind! | لا يستطيع الناس أن يتبعونى من الخلف ! |
People hide themselves behind their faces. | الناس يخفون أنفسهم وراء وجوههم. |
I think most people understand the intent behind that. | اعتقد ان معظم الناس يفهمون المغذى من وراء ذلك. |
I want to know the people behind my dinner choices. | أريد أن أعرف الناس الذين يتناولون وجباتي. |
leaving behind the airborne bacterial soup from people the day before. | أننا ندع باكتيريا الصابون من الناس الذين كانوا هنا اليوم الذي قبله. |
The people of Central America left behind many years of bloody convulsions. | لقد طرحت شعوب أمريكا الوسطى وراء ظهورها سنوات عديدة من اﻻضطرابات الدموية. |
Unless the people you're working with are behind you, this will fail. | ما لم يكن الأفراد الذين يعملون معك يدعمونك فسيفسد الأمر. |
But the Indus people also left behind artifacts with writing on them. | ولكن شعب الاندوس السند تركوا أيضا أعمال فنية تملك كتابة عليها |
They provide secure jobs to people that the old game has left behind. | أنها توفر فرص عمل آمنة للناس الذين تركوا العمل في اللعبة القديمة |
Technology is racing ahead, but it's leaving more and more people behind. | التكنولوجيا متقدمة في السباق، ولكنها تترك المزيد والمزيد من الناس. |
This means that people could be elected for a party who do not have the support of the people behind the party. | وهذا يعني أنه قد يتم انتخاب الأشخاص بسبب حزب لا يحصلون على دعم أفراده. |
Abdel Rahman Hussein, one of the people behind Dandin.me, explains what it aims to achieve | يشرح عبد الرحمن حسين، أحد القائمين على دندن، هدف الموقع وما يسعى إلى تحقيقه |
And globalization has left over 2 billion people behind people who bear the brunt of conflict, of disease, of grinding poverty. | وخلـ ـفـت العولمة وراءها أكثر من بليوني شخص، وهم الأشخاص الذين يتحملون وطأة الصراعات ووطأة المرض ووطأة الفقر الساحق. |
And We left behind a clear trace of it , for people who understand . | ولقد تركنا منها آية بينة ظاهرة هي آثار خرابها لقوم يعقلون يتدبرون . |
And We left behind a clear trace of it , for people who understand . | ولقد أبقينا م ن ديار قوم لوط آثار ا بينة لقوم يعقلون العبر ، فينتفعون بها . |
And that has aided in me putting a lot of people behind bars. | وهاذا ساعدني في وضع كثير من الناس وراء القضبان. |
To the people who are behind this, even now, I tell you you will not succeed. | إلى من هم وراء هذا الحدث، حتى الآن، أقول لكم لن تنجحوا وتفلحوا. |
It seems these people are obsessed with order, to the extent that a joke says that the British, when they find two people one behind another, think there is a queue and start to stand behind these two. | يبدو أن هذا الشعب مهووس بالنظام لدرجة أن نكتة تقول بأن الشعب البريطاني عندما يجد إثنان خلف بعضهما البعض، يعتقدون بأن هنالك طابورا فيبادروا بالوقوف بعد هذين الإثنين. |
For some of the people of Kyrgyzstan many of the difficulties and trials are already behind them. | وخل ف بعض الأشخاص في قيرغيزستان وراءهم بالفعل العديد من الصعوبات والمحن. |
The pictures that you're seeing behind me are people that I visited in the last few months. | الصورة التي تشاهدونها في الخلف لأناس قمت بزيارتهم في الشهور الأخيرة الماضية. |
20,000 knights here, 100,000 men on those hills and an entire people behind them. | . يوجد 20,000 فارس هنا منهم 100,000 رجل على تلك التلال وشعب بأكمله وراءها. |
Well, there's one number behind the decimal point, two numbers behind the decimal point, three numbers behind the decimal point, four numbers behind the decimal point. | حسنا ، هناك عدد واحد وراء الفاصلة العشرية عددين وراء الفاصلة العشرية ثلاثة اعداد وراء الفاصلة العشرية |
Indeed, India stands only behind Iraq in the number of people killed each year in terrorist attacks. | والحقيقة أن الهند تحتل المرتبة الثانية بعد العراق مباشرة في عدد القتلى من ضحايا الهجمات الإرهابية في كل عام. |
Peace comes from within the spirit of a people seeking to put a dark past behind them. | السلام يأتي من روح الشعب الساعي الى وضع ماض قاتم خلفه. |
Ralph, it's been quite widely reported that people assume that Mossad is the main entity behind this. | رالف .. هناك الكثير من التقارير التي تقول ان الم وساد الإسرائيلي وراء هذه الدودة |
Prisons, of course, are where people who break our laws are stuck, confined behind bars. | السجون, بالطبع , هي الأماكن التي يقبع فيها مخالفوا القوانين جامدين, مقيدين خلف القضبان. |
And these types of maps can be automatically generated based on the data trail modern people leave behind. | وهذا النوع من الخرائط يمكن إنشأه تلقائيا وتعتمد على البيانات التي يتركها الناس خلفهم |
The fourth tier comprises countries that are lagging behind the world s poorest economies, with more than a billion people. | أما الطبقة الرابعة فتتألف من الدول المتخلفة عن الركب ـ أكثر دول العالم فقرا ، والتي يتجاوز مجموع سكانها المليار نسمة. |
Indeed these people love what they have , the fleeting one , and have forsaken the immensely important day behind them . | إن هؤلاء يحبون العاجلة الدنيا ويذرون وراءهم يوما ثقيلا شديدا أي يوم القيامة لا يعملون له . |
Indeed these people love what they have , the fleeting one , and have forsaken the immensely important day behind them . | إن هؤلاء المشركين يحبون الدنيا ، وينشغلون بها ، ويتركون خلف ظهورهم العمل للآخرة ، ولما فيه نجاتهم في يوم عظيم الشدائد . |
Behind the destruction, | خلف الدمار, |
Behind the buildings? | خلف البنايات |
Behind the wheel! | خلف المقود! |
Behind the counter. | هل انت واثقة |
Behind the bungalow. | خلف ال الجناح الصغير. |
Behind the door. | هذا هو رودي الذي فعل ذلك. |
Behind the rocks. | ! ها هو أين |
The people behind the project are also responsible for Jan25Voices, a similar project at the height of Egypt's recent protests. | ومن يقوم بتلك المبادرة هم أنفسهم المسئولون عن أصوات الخامس والعشرين وهو مشروع مشابه نفذ إبان ذروة المظاهرات المصرية. |
Don't look behind the screen. Don't look at the man behind the screen. | لا تنظروا خلف الشاشة. لا تنظروا إلى الرجل خلف الشاشة. |
Young people, the leaders and farmers of tomorrow, are leaving their rural communities behind in search of better opportunities. | إن الشباب، زعماء ومزارعي المستقبل، يتركون مجتمعاتهم الريفية في بحثهم عن فرص أفضل. |
Now your job is not to be anything like any of the people that I put up behind me. | عملك الآن هو أن لا تشبه هؤلاء الأشخاص في أي شيء فرغنا من هذا الأمر الآن |
It's monstrous the way people go about nowadays... saying things behind one's back that are absolutely and entirely true. | إن للناس طريقة وحشية في التحدث من وراء ظهر المرء و هي صحيحة تماما على الإطلاق |
I closed the huge doors behind me and walked softly towards the altar. I was in the opium of the people. | أغلقت الأبواب الضخمة خلفي ومشيت برفق باتجاه المذبح، كنت في أفيون الناس، الصليب الضخم تدلى من سلسلة علـقت بالسقف، وقفت أنظر الى المسيح المصلوب، بدا لي أنه بحاجة الى شراب قوي، بدا وكأنه ضاجع امرأة من الخلف لتوه، بدا وكأنه لم يدخل دورة المياه لألفي عام، بدا كما شعرت. |
The people who are the most passionate about their work are the ones who are connected to the meaning behind it. | الأشخاص الأكثر تحمسا بعملهم هم المرتبطون بالمعنى من ورائه. |
Behind the scenes accounting tricks were accompanied by behind the scenes political tricks. | ومن وراء الكواليس كانت الحيل المحاسبية مصحوبة بحيل سياسية تجري أيضا من وراء الكواليس. |
Related searches : People Left Behind - The Company Behind - Behind The Label - Behind The Project - Behind The Sofa - Behind The Question - Behind The Decks - Behind The Front - Behind The Gate - Behind The Stage - Behind The Camera - Behind The Concept - Behind The Veil - Behind The House