Translation of "people left behind" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Nobody's left behind.
لا أحد يترك جانبا
Nothing left behind!
لاتترك شيء خلفك
Left everything behind,
تاركه كل شىء خلفى
The people of Central America left behind many years of bloody convulsions.
لقد طرحت شعوب أمريكا الوسطى وراء ظهورها سنوات عديدة من اﻻضطرابات الدموية.
But the Indus people also left behind artifacts with writing on them.
ولكن شعب الاندوس السند تركوا أيضا أعمال فنية تملك كتابة عليها
And We left behind a clear trace of it , for people who understand .
ولقد تركنا منها آية بينة ظاهرة هي آثار خرابها لقوم يعقلون يتدبرون .
And We left behind a clear trace of it , for people who understand .
ولقد أبقينا م ن ديار قوم لوط آثار ا بينة لقوم يعقلون العبر ، فينتفعون بها .
They provide secure jobs to people that the old game has left behind.
أنها توفر فرص عمل آمنة للناس الذين تركوا العمل في اللعبة القديمة
We left them behind.
ت ر كناه م.
Fadil left Dania behind.
ترك فاضل دانية خلفه.
Cluster bombs left behind.
القنابل العنقودية ترمى
I left something behind...
لقد نسيت شيئا.
She left good behind.
لأنها تركت الجيد ورائها.
You left something behind.
تركت شيئا وراءك
They were left behind.
تركوها وراءهم
She left that behind.
تركتها هنا
Sami left that life behind.
ترك سامي تلك الحياة خلفه.
Sami left his keys behind.
ترك سامي مفاتيحه وراءه.
Dowser, we left Dowser behind!
تركنا دوسر بالخلف
We left the dog behind!
لقد تركنا الكلب خلفنا
The fellow I left behind.
الشخص الذي تركته خلفي
I left behind my entire life.
تركت خلفي حياتي كل ها.
Qaddafi left behind a booby trap.
لقد ترك القذافي للبلاد فخا خداعيا.
Like I have left something behind
و كأنني تركت شيئ هناك
And globalization has left over 2 billion people behind people who bear the brunt of conflict, of disease, of grinding poverty.
وخلـ ـفـت العولمة وراءها أكثر من بليوني شخص، وهم الأشخاص الذين يتحملون وطأة الصراعات ووطأة المرض ووطأة الفقر الساحق.
Be careful. No one gets left behind.
أو، اللعنه!
Doesn't matter, no one gets left behind.
معكم أيها الرجال. ليس بتلك الجبيرة
Doesn't matter, no one gets left behind.
اللعنة!
What about those kids I'd left behind?
ماذا عن الأطفال اللذين تركتهم خلفي
We left that behind in the car.
تركنا ذلك وراء في السيارة.
I am left behind, a penniless beggar.
وبقيت وحيدة متسولة م عدمة
Comin' up behind us on the left.
و آخرين يأتون وراءنا من اليسار
Just something one of them left behind.
شيء ما تركه أحد خلفه
You think the goons left 'em behind?
هل تعتقد أن هؤلاء الحمقى تركوهم
All that is gone and left behind.
الكل خلاص خلص و سيبنا ورانا
And they were left behind, waiting to die.
وتم تركهم في الخلف، بإنتظار الموت
They left their fortune behind, all their goods.
تركوا كل ما يملكون خلفهم.
Well I believe they're getting left far behind.
حسنا أنا أعتقد أنهم متروكين بعيدا فى الخلف .
You left them behind on purpose, didn't you?
أنت تركتيها فى الخلف عن قصد ، أليس كذلك
So that's why his lordship left him behind.
لهذا السبب تركه اللورد هنا
So? So that left Aqaba behind your right.
انهم قادمون عبر بئر شيبة اعلم ولكننا وصلنا غزة
The Soviet system left behind another windfall for naturalists.
ترك النظام السوفياتي وراء أخرى غير متوقعة لعلماء الطبيعة.
How many gardens and water springs they left behind !
كم تركوا من جنات بساتين وعيون تجري .
How much they left behind of gardens and springs
كم تركوا من جنات بساتين وعيون تجري .
and other bounties which they enjoyed yet left behind !
ونعمة متعة كانوا فيها فاكهين ناعمين .

 

Related searches : Left Behind - He Left Behind - Has Left Behind - Those Left Behind - Got Left Behind - Were Left Behind - Left-behind Children - Items Left Behind - Get Left Behind - Be Left Behind - Being Left Behind - Was Left Behind - Getting Left Behind - Are Left Behind