Translation of "left behind children" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Millions of Children Left Behind. I can see that. | ملايين اﻷطفال يتم تركهم . أستطيع أن أرى ذلك. |
Brain death for all children. No child left behind. | موت الدماغ لجميع الأطفال ، لا يستثنى طفل واحد |
Millions of Children Left Behind. I can see that. What's the plan? | ٦٠ فیصد بچے ہائی سکول مکمل نہیں کر پاتے |
Nobody's left behind. | لا أحد يترك جانبا |
Nothing left behind! | لاتترك شيء خلفك |
Left everything behind, | تاركه كل شىء خلفى |
Moreover, many children had died or been maimed by mines left behind by the colonial powers. | كما أن الكثيرين منهم فقدوا أرواحهم أو تعرضوا للإعاقة بسبب انفجار الألغام التي زرعتها الدول الاستعمارية. |
We left them behind. | ت ر كناه م. |
Fadil left Dania behind. | ترك فاضل دانية خلفه. |
Cluster bombs left behind. | القنابل العنقودية ترمى |
I left something behind... | لقد نسيت شيئا. |
She left good behind. | لأنها تركت الجيد ورائها. |
You left something behind. | تركت شيئا وراءك |
They were left behind. | تركوها وراءهم |
She left that behind. | تركتها هنا |
Faits Divers d'Afrique relates the fates of abandoned wives and children left behind by men who emigrate. | يكتب Faits Divers d Afrique . حول مصير الزوجات والأطفال الذين يهجرهم أزواجهم بعد سفرهم إلى الخارج |
Altogether, women in detention had about 50 children left behind unattended at their homes, without proper care. | وإجمالا فإن النساء قيد الاعتقال تركن وراءهن حوالي 50 طفلا في منازلهن بدون رعاية. |
Sami left that life behind. | ترك سامي تلك الحياة خلفه. |
Sami left his keys behind. | ترك سامي مفاتيحه وراءه. |
Dowser, we left Dowser behind! | تركنا دوسر بالخلف |
We left the dog behind! | لقد تركنا الكلب خلفنا |
The fellow I left behind. | الشخص الذي تركته خلفي |
I left behind my entire life. | تركت خلفي حياتي كل ها. |
Qaddafi left behind a booby trap. | لقد ترك القذافي للبلاد فخا خداعيا. |
Like I have left something behind | و كأنني تركت شيئ هناك |
She leaves 13 children behind. | تلقيت منذ لحظة مكالمة من توفيق في قبرص، |
Be careful. No one gets left behind. | أو، اللعنه! |
Doesn't matter, no one gets left behind. | معكم أيها الرجال. ليس بتلك الجبيرة |
Doesn't matter, no one gets left behind. | اللعنة! |
What about those kids I'd left behind? | ماذا عن الأطفال اللذين تركتهم خلفي |
We left that behind in the car. | تركنا ذلك وراء في السيارة. |
I am left behind, a penniless beggar. | وبقيت وحيدة متسولة م عدمة |
Comin' up behind us on the left. | و آخرين يأتون وراءنا من اليسار |
Just something one of them left behind. | شيء ما تركه أحد خلفه |
You think the goons left 'em behind? | هل تعتقد أن هؤلاء الحمقى تركوهم |
All that is gone and left behind. | الكل خلاص خلص و سيبنا ورانا |
Acopy.net introduces a Chinese documentary, the Road, directed by independent documentary worker Jiang Nengjie on left behind children in rural China. | يقدم موقع ايه كوبي. نت فيلما وثائقيا صينيا ، الطريق، أخرجه مخرج مستقل بالمجال الوثائقي جيانج نينجي عن الأطفال الذين يتركهم أهاليهم في ريف الصين. |
He left behind three children and his wife at home, and at his funeral the local sheiks turned out in force. | وخل ف وراءه زوجة وثلاثة أبناء، وظهر في جنازته عدد كبير من الشيوخ المحليين. |
And they were left behind, waiting to die. | وتم تركهم في الخلف، بإنتظار الموت |
They left their fortune behind, all their goods. | تركوا كل ما يملكون خلفهم. |
Well I believe they're getting left far behind. | حسنا أنا أعتقد أنهم متروكين بعيدا فى الخلف . |
You left them behind on purpose, didn't you? | أنت تركتيها فى الخلف عن قصد ، أليس كذلك |
So that's why his lordship left him behind. | لهذا السبب تركه اللورد هنا |
So? So that left Aqaba behind your right. | انهم قادمون عبر بئر شيبة اعلم ولكننا وصلنا غزة |
He left three children. | ترك ثلاثة اطفال |
Related searches : Left-behind Children - Left Behind - He Left Behind - Has Left Behind - Those Left Behind - Got Left Behind - Were Left Behind - Items Left Behind - Get Left Behind - Be Left Behind - Being Left Behind - Was Left Behind - Getting Left Behind - Are Left Behind - Is Left Behind