Translation of "being left behind" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Behind - translation : Being - translation : Being left behind - translation : Left - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Most developing countries faced a serious risk of being left behind. | وتواجه معظم البلدان النامية خطرا شديدا مؤداه التخلف عن الركب. |
If Europe does not address these challenges, it risks being left behind. | وإذا لم تعالج أوروبا هذه التحديات، فإنها تجازف بالتخلف عن الركب. |
Too many are being left behind in the march towards the Millennium Development Goals. | لقد تم التخلي عن كثيرين في المسيرة باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nobody's left behind. | لا أحد يترك جانبا |
Nothing left behind! | لاتترك شيء خلفك |
Left everything behind, | تاركه كل شىء خلفى |
We left them behind. | ت ر كناه م. |
Fadil left Dania behind. | ترك فاضل دانية خلفه. |
Cluster bombs left behind. | القنابل العنقودية ترمى |
I left something behind... | لقد نسيت شيئا. |
She left good behind. | لأنها تركت الجيد ورائها. |
You left something behind. | تركت شيئا وراءك |
They were left behind. | تركوها وراءهم |
She left that behind. | تركتها هنا |
Sami left that life behind. | ترك سامي تلك الحياة خلفه. |
Sami left his keys behind. | ترك سامي مفاتيحه وراءه. |
Dowser, we left Dowser behind! | تركنا دوسر بالخلف |
We left the dog behind! | لقد تركنا الكلب خلفنا |
The fellow I left behind. | الشخص الذي تركته خلفي |
I left behind my entire life. | تركت خلفي حياتي كل ها. |
Qaddafi left behind a booby trap. | لقد ترك القذافي للبلاد فخا خداعيا. |
Like I have left something behind | و كأنني تركت شيئ هناك |
Be careful. No one gets left behind. | أو، اللعنه! |
Doesn't matter, no one gets left behind. | معكم أيها الرجال. ليس بتلك الجبيرة |
Doesn't matter, no one gets left behind. | اللعنة! |
What about those kids I'd left behind? | ماذا عن الأطفال اللذين تركتهم خلفي |
We left that behind in the car. | تركنا ذلك وراء في السيارة. |
I am left behind, a penniless beggar. | وبقيت وحيدة متسولة م عدمة |
Comin' up behind us on the left. | و آخرين يأتون وراءنا من اليسار |
Just something one of them left behind. | شيء ما تركه أحد خلفه |
You think the goons left 'em behind? | هل تعتقد أن هؤلاء الحمقى تركوهم |
All that is gone and left behind. | الكل خلاص خلص و سيبنا ورانا |
Moreover, it was not possible to ensure security while one billion human beings were in danger of being left behind. | وفضلا عن ذلك فإن من المستحيل تحقيق الأمن في الوقت الذي يعاني فيه بليون شخص من خطر التخلف عن الركب. |
In fact animals were being domesticated for the purposes of long distance trade, and they too left behind their trail. | في الحقيقة فإن الحيوانات كان يتم إعدادها لتجارة المسافات الطويلة, |
The US drone strikes have left behind a long trail of death of innocent civilians, with no one being held accountable. | لقد خلفت غارات الطائرات الأميركية بدون طيار سلسلة طويلة من القتلى من المدنيين الأبرياء، ولم ي حاس ب أحد. |
And they were left behind, waiting to die. | وتم تركهم في الخلف، بإنتظار الموت |
They left their fortune behind, all their goods. | تركوا كل ما يملكون خلفهم. |
Well I believe they're getting left far behind. | حسنا أنا أعتقد أنهم متروكين بعيدا فى الخلف . |
You left them behind on purpose, didn't you? | أنت تركتيها فى الخلف عن قصد ، أليس كذلك |
So that's why his lordship left him behind. | لهذا السبب تركه اللورد هنا |
So? So that left Aqaba behind your right. | انهم قادمون عبر بئر شيبة اعلم ولكننا وصلنا غزة |
The mountains of silver in Potosi and tin in Oruro are gone, with no traces of development or well being left behind. | فقد اختفت جبال الفضة في بوتوسي وجبال القصدير في أورورو، ولم تخلف تلك الثروة البائدة أي أثر فيما يتصل بالتنمية أو تحقيق الرفاهية للشعب البوليفي. |
The US should focus on helping to tailor the education and skills of the people being left behind to the available jobs. | فيتعين على الولايات المتحدة أن تركز على المساعدة في تكييف تعليم ومهارات الأشخاص الذين تخلفوا عن الركب مع الوظائف المتاحة. |
Leaders of OECD countries should look at Italy and recognize the dangers emerging from their young people who are being left behind. | يتعين على زعماء بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية أن ينظروا إلى إيطاليا بعين فاحصة وأن يدركوا المخاطر الناشئة بين الشباب هناك بعد أن عجزوا عن اللحاق بالركب. |
The Soviet system left behind another windfall for naturalists. | ترك النظام السوفياتي وراء أخرى غير متوقعة لعلماء الطبيعة. |
Related searches : Left Behind - Being Behind - Being Left - He Left Behind - Has Left Behind - Those Left Behind - Got Left Behind - Were Left Behind - Left-behind Children - Items Left Behind - Get Left Behind - Be Left Behind - Was Left Behind - Getting Left Behind