Translation of "tax court proceedings" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Privileges and immunities during court proceedings
الامتيازات والحصانات في أثناء سيـر إجراءات الدعوى
EUPM monitored the court proceedings and verdicts.
ورصدت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي إجراءات المحكمة وأحكامها.
(a) Information on relevant court and administrative proceedings
(أ) معلومات عن الإجراءات القضائية والإدارية ذات الصلة
Article 22 privileges and immunities during court proceedings
المادة ٢٢ اﻻمتيازات والحصانات أثناء سير اجراءات الدعوى أمام محكمة
At the court proceedings, Dr. Vrazal gave evidence.
وأدلى الدكتور فرازال بإفادته أثناء الدعوى.
B. Jurisdiction of the Court in advisory proceedings
باء ـ وﻻية المحكمة في قضايا اﻹفتاء
UNMIS will monitor the proceedings of the Court closely.
وسترصد بعثة الأمم المتحدة في السودان إجراءات المحكمة عن كثب.
The Convention could be invoked directly in court proceedings.
ويمكن اللجوء إلى الاتفاقية بصورة مباشرة في الإجراءات القضائية.
International judicial assistance in relation to proceedings before a court
التعاون القضائي الدولي في الدعاوى المنظورة أمام المحكمة
2000 Counsel in proceedings before the Swiss Federal Criminal Court and the International Court of Justice.
كانون الأول ديسمبر 1991 مساعد باحث في المحكمة الدستورية الاتحادية
The institution of criminal proceedings (submission of cases to the court).
مباشرة الدعوة الجنائية )رفع الدعوى أمام المحكمة(
B. Jurisdiction of the Court in advisory proceedings 20 21 3
باء وﻻية المحكمة في قضايا اﻹفتاء
Therefore the Court allowed the claimant to challenge the jurisdiction of the arbitral tribunal in court proceedings.
وبناء على ذلك رخصت المحكمة للمدعي بالطعن في اختصاص هيئة التحكيم باتخاذ إجراءات قضائية.
The Court has already taken steps to modernize its proceedings and workflow.
180 اتخذت المحكمة بالفعل خطوات لتحديث إجراءاتها وسير أعمالها.
The proceedings were resumed before the Pest Central District Court and were joined to another set of criminal proceedings pending against L.
واستؤنف النظر في الدعوى أمام محكمة بشت المحلية المركزية وضمت إلى دعوى جنائية أخرى ضد ل.
State immunity from measures of constraint in connection with proceedings before a court
حصانة الدول من الإجراءات الجبرية فيما يتعلق بدعوى مقامة أمام محكمة
In spite of the warning, he persists in disturbing the proceedings of Court.
وعلى الرغم من هذا التحذير، استمر في عرقلة سير إجراءات المحكمة.
The Court has begun its first judicial proceedings at the pre trial level.
24 وشرعت المحكمة في إجراءاتها القضائية الأولى على المستوى التمهيدي.
One such criticism is the purported slowness of the Court apos s proceedings.
وأحد تلك اﻻنتقادات هو بطء إجراءات المحكمة المزعوم.
Previous position include Regional Director, Regional Directorate Director for Information Technology, Directorate of Tax Information Executive Secretary, National Tax Court and head of district, District Tax Office, Jakarta.
وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها المدير الإقليمي للمديرية الإقليمية ومدير تكنولوجيا المعلومات في مديرية المعلومات الضريبية والأمين التنفيذي لمحكمة الضرائب الوطنية، ورئيس مكتب ضرائب المقاطعات في جاكرتا.
The shared burden of proof is not applied in administrative and criminal court proceedings.
ولا ي طبق عبء الإثبات المشترك في الإجراءات في المحاكم الإدارية والجنائية.
Oral proceedings were held in the Murcia provincial high court on 21 January 1997.
وعقدت محكمة مقاطعة مورسيا جلستها في 21 كانون الثاني يناير 1997.
In any case, the court must guarantee independence and impartiality in all its proceedings.
وعلى أي حال فإن المحكمة ستضمن اﻻستقﻻلية والحياد في جميع إجراءاتها.
The Supreme Court of Justice should only be the final instance in such proceedings.
وينبغي أن تكون محكمة العدل العليا هي المحكمة اﻻبتدائية في هذه اﻻجراءات.
ACABQ recommended the use of digital recording of Court proceedings, and the Court has proceeded to install a digital audio recording system.
وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية باستخدام التسجيل الرقمي للصوت في جلسات المحكمة، وقد بدأت المحكمة في تركيب معدات التسجيل الرقمي للصوت.
The Court issued an Order recording the discontinuance of the proceedings and directing the removal of the case from the Court docket.
ومن ثم أصدرت المحكمة أمرا يسجل وقف الدعوى ويقضي بشطب الدعوى من جدول القضايا المعروضة على المحكمة.
The yearlong court proceedings were marked by a series of suspicious developments, all favoring Winata.
ولقد شابت إجراءات المحكمة التي دامت عاما كاملا سلسلة من التطورات المريـبة التي كانت كلها في صالح ويناتا .
Three additional proceedings in the same court are currently under way or should start soon.
وهناك ثلاثة إجراءات إضافية جارية الآن في نفس المحكمة أو انه سيجري البدء بها عما قريب.
It is unlikely that all the necessary information could be obtained outside national court proceedings.
ومن غير المحتمل الحصول على جميع المعلومات الضرورية خارج إجراءات المحاكم الوطنية.
Substantive issues Arbitrary detention right to take proceedings before court to challenge lawfulness of detention
المسائل الموضوعية الاحتجاز التعسفي الحق في اتخاذ إجراءات أمام المحاكم للطعن في مشروعية الاحتجاز
He was then warned that he would be dealt with for contempt of Court if he persists in disturbing the proceedings of Court.
فنب ه إلى أنه قد ي تهم بانتهاك حرمة المحكمة إذا ما استمر في عرقلة سير إجراءاتها.
Court decisions denying request for release or ordering that the application be referred back to the court in which the proceedings were initiated
قرارات محاكم ترفض طلب اطﻻق سراح أو تأمر بإعادة الطلب الى المحكمة التي بدأت اﻻجراءات فيها
Even if proceedings before the European Court of Human Rights had concluded, they would have been conducted at the same time as proceedings before the Committee.
بل إنه، حتى لو كان الإجراء المتخذ أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قد اكتمل، لكان قد تم ذلك بالتزامن مع الإجراء المتخذ أمام اللجنة.
242. With regard to women apos s legal capacity in court proceedings, the representative said that women could file lawsuits in courts and institute proceedings themselves.
٢٤٢ وبخصوص اﻷهلية القانونية للمرأة في اجراءات المحاكمة، قال الممثل ان بامكان المرأة أن ترفع الدعاوى وتقاضي بنفسها.
The report was put before the State party and presented as evidence in Supreme Court proceedings.
وع رض التقرير على الدولة الطرف وق دم كدليل في إجراءات المحكمة العليا.
The judicial proceedings were dismissed by the Supreme Court of Justice under the 1987 Amnesty Act.
وردت محكمة العدل العليا، بناء على قانون العفو الصادر في عام ١٩٨٧، اﻻجراءات القضائية.
2.2 The author contends that the proceedings before the District Court suffered from various procedural defects.
٢ ٢ ويزعم صاحب البﻻغ أن أخطاء اجرائية شتى شابت إجراءات المحاكمة أمام المحكمة المحلية.
In the application the author alleged that the Military Proceedings Act prohibited the Fifth Chamber of the Court from acting as a genuine court of appeal, in the sense of having full powers to review all past proceedings.
واد عى صاحب البلاغ في طلب الانتصاف الذي قدمه أن قانون الإجراءات العسكرية ي حظ ر على الغرفة الخامسة للمحكمة العمل كمحكمة استئناف فعلية، أي أن تكون مخو لة كامل الصلاحيات لإعادة النظر في جميع عناصر القضية.
Once trial proceedings begin, it may be in the interests of the Court and natural justice to hold such proceedings in the vicinity where the crimes were committed.
ومتى بدأت إجراءات المحاكمة، قد يكون مما يحقق مصلحة المحكمة ومصلحة العدالة الطبيعية أن تنظر الدعاوى في منطقة ارتكاب الجرائم.
It is widespread and systematic and has a very serious impact on court proceedings at the ICTY.
إنه واسع الانتشار ومنتظم وله أثر خطير جدا في إجراءات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
The Committee affirms that children have the right to be heard in court proceedings and administrative procedures.
401 تؤكد اللجنة أن للطفل الحق في أن ي ستمع إليه في مداولات المحاكم والإجراءات الإدارية.
In this case, the annulment proceedings instituted before the Bordeaux Administrative Court of Appeal were still pending.
وفي هذه القضية، كانت دعوى الإلغاء المقامة أمام محكمة الاستئناف الإدارية في بوردو ما زالت قيد النظر.
Experience as an adviser in matters before the International Court of Justice and other dispute settlement proceedings
الخبرة الاستشارية في معالجة المسائل المعروضة على محكمة العدل الدولية والإجراءات الأخرى لحل المنازعات
According to the Court proceedings, the author was an employee of the Young Men's' Christian Association (Y.M.C.A).
ووفقا لوقائع جلسات المحكمة، كان صاحب البلاغ مستخدما لدى جمعية الشبان المسيحيين (Y.M.C.A).
The author filed several procedural motions to reopen the proceedings and to appeal before the Supreme Court.
وقدم صاحب البلاغ العديد من الطلبات الإجرائية لإعادة فتح القضية والاستئناف أمام المحكمة العليا.

 

Related searches : Court Proceedings - Tax Proceedings - Court Tax - Tax Court - Initiated Court Proceedings - Labour Court Proceedings - Commence Court Proceedings - Administrative Court Proceedings - Ordinary Court Proceedings - Trial Court Proceedings - Pending Court Proceedings - In Court Proceedings - Civil Court Proceedings - Initiate Court Proceedings