Translation of "taken their toll" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Half a century of conflict and occupation have clearly taken their toll on the Palestinian people.
ومن الواضح أن نصف قرن من الصراع واﻻحتﻻل ترك أثره على الشعب الفلسطيني.
In the past, occupation and boycott had taken their toll, as economic progress had faltered. That could be changed.
ففي الماضي، فرض اﻻحتﻻل والمقاطعة المعاناة فتعثر التقدم اﻻقتصادي، وهو أمر يمكن تغييره.
Keep it he does. He's taken a fair toll of them.
انه يبقى عليها لقد اخذ حصيلة جيدة منهم
Domestic terrorism in Pakistan has taken a heavy human and economic toll.
ولقد ك ب د الإرهاب باكستان خسائر بشرة واقتصادية فادحة.
Violence, displacement, human rights abuses, and poverty had clearly taken a huge toll.
ومن الواضح أن العنف والتشريد وانتهاكات حقوق الإنسان تسببت في خسائر هائلة.
The fragmentation of economic life has taken its toll on the Palestinian population.
65 وكان أن دفع السكان الفلسطينيون ثمن تشتت الحياة الاقتصادية.
This has taken a severe toll on their participation in the upbringing of their daughters and sons, on the maintenance of their personal relationships and on their contact with the pulse of their community.
وقد أثر ذلك تأثيرا فادحا على تنشئة بناتهم وأبنائهم، وعلى المحافظة على عﻻقاتهم الشخصية، وعلى اﻻتصال الحيوي بمجتمعهم.
Mankind has been troubled by various scourges that have taken their toll in human life and suffering, bringing disease, economic deprivation and social dislocation to hapless populations.
لقد تعرضت البشرية لويﻻت شتى كلفتها ثمنا فادحا من اﻷرواح واﻵﻻم، وجلبت لها اﻷمراض، والحرمان اﻻقتصادي والتشريد اﻻجتماعي لمجموعات ﻻ حول لها من الناس.
These disasters have caused immeasurable devastation and taken a heavy toll in terms of human lives and property.
فقد نجم عن هذه الكوارث دمار لا ي وصف وخسائر فادحة في الأرواح البشرية والممتلكات.
The significant rise in insurgent attacks in April and May has taken a particularly heavy toll on civilians.
والزيادة الكبيرة في هجمات المتمردين في نيسان أبريل وأيار مايو أد ت إلى خسائر كبيرة بشكل خاص في المدنيين.
It indicates that the battle and siege have taken a significant toll on the city and its inhabitants.
وتثبت بأن المعركة والحصار قد ألحقا خسائر كبيرة بالمدينة وسكانها.
In the men's race, conducted the previous day, humidity and heat had taken the greatest toll on the athletes.
وفى سباق الرجال الذى أجري فى اليوم السابق من سباق السيدات أثرت الرطوبة والحرارة على عدد كبير من الرياضين.
The rampant bombardments throughout Lebanon since Sunday, 25 July, has taken a heavy toll on the people in Lebanon.
فقد أدت عمليات القصف الهوجاء في جميع أرجاء لبنان منذ يوم اﻷحد ٢٥ تموز يوليه الى وقوع خسائر فادحة بين أفراد الشعب في لبنان.
11.13 The author concludes that the conditions of confinement have taken a heavy toll on him, physically and mentally.
١١ ٣١ ويخلص صاحب البﻻغ إلى أن ظروف حبسه كانت شديدة الوطأة عليه بدنيا ونفسيا.
Suddenly, their saving investment imbalances are harder to fund in a post QE regime, an outcome that has taken a wrenching toll on currencies in India, Indonesia, Brazil, and Turkey.
فعلى حين فجأة يصبح من الصعب تمويل اختلال التوازن بين الادخار والاستثمار لديها في ظل نظام ما بعد التيسير الكمي، وهي النتيجة التي فرضت خسائر موجعة على العملات في الهند وإندونيسيا والبرازيل وتركيا.
Of course, earthquakes and all the natural phenomena floods, tornadoes, etc. take their toll.
بالطبع، فالزلازل وكل الظواهر الطبيعية من فياضانات وأعاصير، إلخ. تسبب تدميرا.
Of course, earthquakes and all the natural phenomena floods, tornadoes, etc. take their toll.
بالطبع، فالزلازل وكل الظواهر الطبيعية من فياضانات وأعاصير، إلخ.
Prolonged Israeli occupation has taken a severe toll on the occupied areas in terms of economic degradation and infrastructural damage.
لقد كان لﻻحتﻻل اﻻسرائيلي الطويل أثر سيء بالغ على المناطق المحتلة من حيث التردي اﻻقتصادي وتدمير البيئة اﻷساسية.
Its toll surpasses understanding.
فنتائجها تفوق أي تصور.
The high food and fuel prices that prevailed until recently have taken a heavy toll on the finances of many African economies.
إذ تسبب ارتفاع أسعار الغذاء والوقود الذي ساد حتى وقت قريب في تكبيد الأنظمة المالية في العديد من بلدان أفريقيا خسائر ثقيلة.
This case... has already... taken a heavy toll... in the life of LaTour... in it's burden on you... and indeed on me.
هذه القضية قد تسببت فى خسارة فادحة
This takes an enormous toll.
ويترتب على هذا أضرار هائلة.
Hala Droubi offers another toll
هالة دروبي تقدم رواية أخرى
They take their highest toll in the poorest countries and among the poorest communities in those countries.
وهي تحدث أكبر خسائرها في اﻷرواح في أشد البلدان فقرا وبين أشد المجتمعات فقرا في هذه البلدان.
This is a truly massive toll.
إنها لمذبحة بالفعل.
The arrest took its toll on Swartz.
الاعتقال أثر على سوارتز
This is a toll crossing in Britain.
هذه محطة لدفع الرسوم لعبور بريطانيا
This really took a toll on him.
حادثة الاعتداء هذه أثرت عليه
But we should not lose sight of the impacts and consequences of the conflict, which have taken a heavy toll, in particular on the border populations.
ولكن ينبغي ألا نغفل الآثار والعواقب المترتبة على هذا الصراع، الذي تسبب في حدوث خسائر كبيرة في الأرواح، ولا سيما بين السكان في مناطق الحدود.
Moreover, the international economic crisis and tight energy supplies have taken a toll on confidence, as have tensions over the nationalization of pension funds and conflicts with soy producers, who oppose an increase in their already high taxes.
فضلا عن ذلك فقد ألقت الأزمة الاقتصادية الدولية والإمدادات الشحيحة من الطاقة بظلالها على الثقة، وكذلك فعلت التوترات إزاء تأميم صناديق المعاشات التقاعدية والنزاعات مع منتجي فول الصويا، الذين يعارضون الزيادة في الضرائب المفروضة عليهم والمرتفعة بالفعل.
Latest reports put the death toll at 88.
وتشير آخر الاخبار بان 88 مسافر قد لقوا حذفهم.
Failure to do so contributed to the toll.
ولا شك أن التقاعس عن الاستجابة لهذه التوصية كان سببا في ارتفاع أعداد الضحايا.
The death toll is expected to exceed 15,000.
ومن المتوقع أن يتجاوز عدد القتلى خمسة عشر ألف قتيل.
Unfortunately, the human toll has been too high.
وكانت الخسائر البشرية باهظة لﻷسف.
Twenty thousand innocent souls a day, half a million a month, 10 million altogether were taken as part of the death toll of Stalin's favoured ethnic policy.
لقد جرى إزهاق عشرين ألف روح بريئة يوميـا، أي نصف مليون في الشهر، ووصل المجموع إلى عشرة ملايين ضحية، وقد أزهقت تلك الأرواح كجزء من حصاد الموت الذي تمخضت عنه سياسة ستالين العرقية المفضلة.
With fewer staff available, overtime usage has increased however, longer working hours have taken a toll on the morale, health and motivation of the staff, and there has been an increase in sick and emergency leave taken.
ومع توافر عدد أقل من الموظفين، ازداد استخدام العمل الإضافي بيد أن العمل لساعات طويلة قد أثر سلبا على الروح المعنوية للموظفين وعلى صحتهم وحماسهم، فازدادت العطلات المرضية والعطلات للأغراض الطارئة.
The absence of this facility has caused a great deal of health hazards for women, taken its toll upon their enrolment in schools (for want of this facility in the schools) and even been a cause of violence against them.
ويتسبب انعدام هذا المرفق في تعرض النساء لعديد من المخاطر الصحية، وتتجسد مضاره لدى التحاقهن بالمدارس (لافتقار المدارس إلى هذا المرفق)، بل ويعرضهن للعنف.
Low estimates put the death toll at 1 million.
بينما تشير أبحاث أوماربيكوف على أن 2.
We deplore the toll that natural and man made disasters have taken on human life and the particularly severe economic and social impact they have had on developing countries.
إننـا نشعـر باﻷسـى إزاء ما تتركه الكوارث الطبيعية والكــوارث التي مـن صنع اﻻنســان مــن خسائــر فـي اﻷرواح البشرية، وﻻ سيما الخسائر اﻻقتصادية واﻻجتماعيــة الفادحة التي خلفتها في البلدان النامية.
We deplore the toll which natural and man made disasters have taken on human life and the particularly severe economic and social impact they have had in developing countries.
ونحن نأسف لما سببته الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع اﻻنسان مــن خسائــر فــي اﻷرواح البشرية، وبخاصــة لﻵثار اﻻقتصادية واﻻجتماعية القاسية التي ترتبت عليها في البلدان النامية.
The unsanitary conditions, scarcity of water and fresh vegetables as well as the intense heat in the summer, also took their toll.
كما ألقت الظروف غير الصحية وندرة المياه والخضروات الطازجة فضلا عن الحرارة الشديدة في فصل الصيف بظلالها على الوضع هناك.
Physical inactivity doesn't just take a toll on our hearts, our lungs, and yes, our fat cells, it also takes a toll on the brain.
لا يتوقف تأثير انعدام الحركة على القلب، الرئتين، و .. أجل .. الخلايا الدهنية بل يؤثر بقوة أيضا على الدماغ البشري.
Kuwait would like to express its deepest condolences and sympathy to the Governments and people that were victims of the natural disasters that have taken their toll on the livelihoods and economies of several countries in Southern Asia, the Caribbean and North America.
وتود الكويت أن تعرب عن خالص تعازيها ومواساتها للحكومات والشعوب التي كانت ضحايا الكوارث الطبيعية التي ألحقت أضرارا كبيرة بسب ل كسب العيش والاقتصاد في بلدان عديدة في جنوب آسيا ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الشمالية.
Their diversity must be taken into account.
ويجب أن يراعى تنوعها.
They have taken me into their family.
لقد أصبحت جزء من العائلة

 

Related searches : Taken Toll - Their Toll - Taken Its Toll - Take Their Toll - Taking Their Toll - Took Their Toll - Toll Plaza - Take Toll - Car Toll - Toll Line - Toll Collection - Toll Bridge