Translation of "take towards" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We shall take you slowly towards ease . | ونيس رك لليسرى للشريعة السهلة وهي الإسلام . |
We shall take you slowly towards ease . | ونيسرك لليسرى في جميع أمورك ، ومن ذلك تسهيل ت ل ق ي أعباء الرسالة ، وجعل دينك يسر ا لا عسر فيه . |
(e) Take measures to move towards decentralization | (ه ) اتخاذ التدابير باتجاه اللامركزية |
You just take one more step towards me I'll take another step. | .. حاول أن تخطو خطوة واحدة أخرى سأخطو خطوة أخرى |
The G8 can take four steps towards these ends. | وتستطيع مجموعة الثماني أن تتخذ أربع خطوات نحو تحقيق هذه الغاية. |
We must take our unspoken honesty towards life and put that into our works, | يجـب علينـا إظهـار إخـلاصنا تجـاه الحيـاة مـن خـلال عملنـا |
And he said, Well, you take the controls, and you fly towards that mountain. | و قال، حسن، خذي دفة القيادة و توجهي نحو ذلك الجبل. |
I used to take long walks towards the woods there with my brother, Jacques. | اعتدت على اتخاذ يسير لمسافات طويلة نحو الغابة هناك مع أخي، جاك. |
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord . | إن هذه الآيات المخو فة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالإيمان والطاعة . |
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord . | إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . |
That is the True Day therefore whoever wills may take the path towards his Lord . | ذلك اليوم الحق الثابت وقوعه وهو يوم القيامة فمن شاء اتخذ إلى ربه مآبا مرجعا ، أي رجع إلى الله بطاعته ليسلم من العذاب فيه . |
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord . | إن هذه الآيات المخوفة التي فيها القوارع والزواجر عظة وعبرة للناس ، فمن أراد الاتعاظ والانتفاع بها اتخذ الطاعة والتقوى طريق ا توصله إلى رضوان ربه الذي خلقه ورب اه . |
Substantial progress continues to take place towards the formation of our national army and police. | ويستمر إحراز تقدم كبير نحو تشكيل جيشنا الوطني وشرطتنا الوطنية. |
In addition, they had begun to take bold measures towards greater trade liberalization among themselves. | وأشار، فضﻻ عن ذلك، إلى أنها شرعت في اتخاذ تدابير جريئة ترمي إلى زيادة تحرير التجارة فيما بينها. |
So how much work does it take to move it 5 meters towards this charge? | ماهو الجهد الذي يتطلبه الأمر لنقلها نحو 5 أمتار نحو هذا الشحن |
We shall give them some usage , then making them helpless take them towards a severe punishment . | نمتعهم في الدنيا قليلا أيام حياتهم ثم نضطرهم في الآخرة إلى عذاب غليظ وهو عذاب النار لا يجدون عنه محيصا . |
We shall give them some usage , then making them helpless take them towards a severe punishment . | نمتعهم في هذه الدنيا الفانية مدة قليلة ، ثم يوم القيامة ن لجئهم ونسوقهم إلى عذاب فظيع ، وهو عذاب جهنم . |
We believe that it is important to take a coordinated approach towards the Lord's Resistance Army. | ونعتقد أن من الضروري أن ننتهج نهجا منسقا تجاه جيش الرب للمقاومة. |
The State party should take appropriate steps towards achieving balanced representation of women in public life. | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملائمة بغية تحقيق تمثيل متوازن للمرأة في الحياة العامة. |
2. Requests the five nuclear weapon States to take measures towards the implementation of paragraph 1 above | 2 تطلــب إلى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ الفقرة 1 أعلاه |
We call on those States to take and apply all necessary measures towards fulfilling their aforementioned promises. | ونحن ندعو هاتين الدولتين إلى أن تتخذا، وتطب قا، جميع التدابير اللازمة من أجل الوفاء بوعودهما المذكورة أعلاه. |
He called on the Commission to take a leadership role in mobilizing a new attitude towards training. | ودعا اللجنة الى القيام بدور رائد في تعبئة موقف جديد حيال التدريب . |
When bitter enemies take bold steps towards reconciliation, the United Nations must give its support and encouragement. | عندما يتخذ أعداء ألداء خطوات جريئة صوب المصالحة، يجب أن تقدم اﻷمم المتحدة دعمها وتشجيعها. |
Japan urges the DPRK to take sincere measures based on the Pyongyang Declaration towards resolving these various issues. | واليابان تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اتخاذ تدابير صادقة تستند إلى إعلان بيونغ يانغ فيما يتعلق بحل مختلف هذه القضايا. |
During the period under review, the Government continued to take steps towards the liberalization of the telecommunication industry. | 36 وخلال الفترة المستعرضة، واصلت الحكومة اتخاذ خطوات من أجل تخليص صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية من القيود. |
We must have the courage to take the important first step towards reform of the Council this session. | ويجب أن تتوفر لدينا الشجاعة ﻻتخاذ هـذه الخطوة الهامة اﻷولى صوب إصﻻح المجلس في هذه الدورة. |
The same drives that we see towards ubiquity, towards diversity, towards socialization, towards complexity. | تجاه الوجود المطلق، تجاه التنوع، تجاه التنشئة الإجتماعية، |
The summit s purpose is to take stock of successes and failures, and to move towards concrete strategies for action. | والغرض من هذه القمة يتخلص في تقييم النجاحات والإخفاقات، والتحرك نحو الاستراتيجيات وخطط العمل الراسخة. |
If ISIS is the enemy of all Muslims, Bahrainis should unite and take steps towards facing this common enemy. | إذا كان داعش عدو ا لكل المسلمين، يجب أن يتحد البحرينيون ويتخذوا تدابير لمواجهة هذا العدو المشترك. |
The Special Committee on decolonization has an opportunity today to take a step towards freedom for another colonized Territory. | إن اللجنة الخاصة ﻹنهاء اﻻستعمار أمامها اليوم فرصة ﻻتخاذ خطوة نحو تحرير اقليم مستعمر آخر. |
2. Requests the five nuclear weapon States to take measures towards the implementation of paragraph 1 of the present resolution | 2 تطلب إلى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ التدابير اللازمة لتطبيق الفقرة 1 من هذا القرار |
That Day is sure to come , so whoever wishes to , let him take the path that leads towards his Lord . | ذلك اليوم الحق الثابت وقوعه وهو يوم القيامة فمن شاء اتخذ إلى ربه مآبا مرجعا ، أي رجع إلى الله بطاعته ليسلم من العذاب فيه . |
With next April apos s elections, South Africa will take another step in the long march towards non racial democracy. | وبانتخابات شهر نيسان أبريل المقبلة ستتخذ جنوب افريقيا خطوة أخرى في المسيرة الطويلة نحو ديمقراطية غير عنصرية. |
These problems have been resolved, but the Government and RENAMO are yet to take decisive steps towards assembly and demobilization. | وتم حل هذه المشاكل، لكن يتعيــن بعد على الحكومة ورينامــو اتخاذ خطوات حاسمة لتجميع وتسريح القوات. |
The nuclear weapon States must take the lead in making positive moves towards a binding global agreement on this issue. | ويجب أن تتصدر الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في اتخاذ خطوات إيجابية نحو إبرام اتفاق عالمي ملزم بشأن هذه المسألة. |
In recent weeks and months, the Palestinian Authority continued to take specific steps towards reforming the structure of the security services. | وفي الأسابيع والأشهر الأخيرة استمرت السلطة الفلسطينية في اتخاذ خطوات محددة نحو إصلاح هيكل الأجهزة الأمنية. |
Denmark thus looks forward to seeing the Court take the first important steps towards ending the culture of impunity in Darfur. | وهكذا تتطلع الدانمرك إلى أن ترى المحكمة تتخذ الخطوات الأولى الهامة نحو إنهاء ثقافة الإفلات من العقاب في دارفور. |
The States parties stress the need to take effective measures towards nuclear disarmament, thus reaffirming their role in achieving that objective. | وتؤكد الدول الأطراف ضرورة اتخاذ تدابير فعالة من أجل نزع السلاح النووي، وهي بهذا تعيد تأكيد دورها في تحقيق ذلك الهدف. |
In this connection, the Syrian Government has begun to take the necessary steps towards accession to the remaining counter terrorism conventions. | وقد بدأت الحكومة السورية في هذا المجال، باتخاذ الإجراءات اللازمـة للانضمام إلى ما تبقى من اتفاقيات مكافحة الإرهاب. |
It will take more than words and apologies, to heal the scars caused by the actions of some priests towards the victims. | سيحتاج الأمر إلى أكثر من الكلام والاعتذارات, كيف تندمل الجراح التي سببتها تصرفات بعض القساوسة تجاه الضحايا. |
This proposal intends to take advantage of existing experience and to promote personal and institutional synergetic effort oriented towards the project objectives. | ويرمي هذا الاقتراح إلى الانتفاع بالخبرات الموجودة وتعزيز الجهود الشخصية والمؤسساتية المتآزرة المتجهة نحو أهداف المشروع. |
Now is the opportune moment for all nuclear weapon States to take effective disarmament measures towards the total elimination of nuclear weapons. | وحان الآن الوقت المناسب لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح ترمي إلى القضاء الكامل على الأسلحة النووية. |
It is the parties themselves who bear the primary responsibility for achieving such a solution, and who must take steps towards reconciliation. | ﻷن اﻷطراف نفسها هي التي تقع عليها المسؤولية اﻷساسية لبلوغ هذا الحل، وهي التي يجب أن تخطو صوب المصالحة. |
Similar trends are being observed in Latin America and the Caribbean as economies in that region take steps towards greater economic liberalization. | وتﻻحظ نفس اﻻتجاهات في أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي باعتبار أن اﻻقتصادات في تلك المنطقة تخطو نحو المزيد من التحرير اﻻقتصادي. |
We take this opportunity to emphasize again the importance of holding these elections within Lebanon's constitutional deadline, and we take positive note of Prime Minister designate Mikati's undertaking to work towards that end. | وننتهز هذه الفرصة لنشدد مرة أخرى على أهمية إجراء هذه الانتخابات في إطار المواعيد النهائية الدستورية اللبنانية، ونلاحظ مع الاستحسان تعهد رئيس الوزراء المكلف ميقاتي بالعمل صوب تلك الغاية. |
Related searches : Take Off Towards - Take Steps Towards - Take Position Towards - Advance Towards - Towards Us - Orientated Towards - Steps Towards - Critical Towards - Shifting Towards - Shifted Towards - Stance Towards - Counted Towards