Translation of "tailored training" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Tailored - translation : Tailored training - translation : Training - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Training scenarios are tailored to the selected operation and evaluate previous on station recurrent training. | وتحدد سيناريوهات التدريب بما يناسب كل عملية مختارة، كما يجري تقييم التدريب في الموقع السابق تكراره. |
Organizing training programmes tailored to the needs of transit policy makers, managers and operators | تنظيم برامج تدريبية موضوعة وفقا ﻻحتياجات واضعي سياسات المرور العابر ومديريه ومشغليه |
In a discussion on the development of training material, it was stated that training for criminal justice practitioners should be tailored and delivered in a format that was easily accessible. | وأفيد أثناء مناقشة بشأن وضع المواد التدريبية أنه ينبغي تصميم التدريب للمتخصصين العاملين في ميدان العدالة الجنائية وتقديمه في شكل يسهل لهم الحصول عليه. |
60. Technical training in transport management and technology should be organized in regional training institutions, and high standards of professionalism and technical skills, tailored to local conditions, should be sought. | ٠٦ وينبغي تنظيم التدريب التقني في مجال إدارة وتكنولوجيا النقل في مؤسسات إقليمية للتدريب، كما ينبغي السعي إلى تحقيق مستويات عليا من الكفاءة المهنية والمهارات التقنية بما يتناسب مع اﻷحوال المحلية. |
Just a plain tailored outfit. | مجرد زيا عاديا |
Beautifully tailored suit, Mr. Garth. | بدلتك جميلة التفصيل يا سيد جارث |
Street children and children from economically depressed families who did not attend school could benefit from training programmes tailored to community skill needs. | فأطفال الشوارع وأطفال الأسر المحرومة، الذين لا يترددون على المدارس، بوسعهم أن يستفيدوا من التدريب المقدم في سياق البرامج الرامية إلى تلبية احتياجات الأيدي العاملة على الصعيد المحلي. |
National or regional training is tailored to the specific needs of a country or region and geared towards ensuring sustainability by building institutional capacity. | () ويصمم التدريب الوطني أو الإقليمي خاصة لتلبية احتياجات محددة لبلد أو منطقة معينة ويسعى لضمان الاستدامة عن طريق بناء القدرات المؤسسية. |
In Voice services are tailored to your needs. | .بتصميمات تناسب احتياجاتك In Voice تتميز خدمات |
Almost all universities have continuing education departments and specialised community related departments that offer a wide range of tailored as well as generic training programmes for adults. | ﺔﻴﻣﻮﻜﺤﻟا ﺮﻴﻏ تﺎﻤﻈﻨﻤﻟا |
Although the Comprehensive Management Development Programme addresses similar issues of management and supervisory training, both the target population and the issues relevant to mission assignment require specially tailored training for supervisors and managers in peace keeping missions. | ورغم أن البرنامج الشامل للتنمية اﻹدارية يتناول مسائل مماثلة في التدريب على اﻹدارة واﻻشراف، يتطلب كل من اﻷفراد المستهدفين والمسائل ذات الصلة بالندب للبعثات تدريبا موضوعا خصيصا للمشرفين والمديرين في بعثات حفظ السلم. |
Joint programming should be tailored to each country's situation. | وينبغي تكييف البرمجة المشتركة مع الوضع في كل بلد. |
The review identified a potential to further improve this support through clearer and more tailored advice, written material, and more training of secretariat staff, for example on procedural issues. | وحدد الاستعراض وجود إمكانية لزيادة تحسين هذا الدعم من خلال المشورة الأوضح والأكثر تهيئة للوفاء بالمتطلبات، والمواد المكتوبة، والتوسع في تدريب موظفي الأمانة، فيما يتعلق بأمور مثل القضايا الإجرائية. |
The tools intensive recruitment by key persons from the target group, employment contracts with flexible hours tailored to the care tasks, and specific training and coaching in the workplace. | وتمثلت الوسائل ذات الصلة في التوظيف المكثف على يد أشخاص رئيسيين من الجماعات المستهدفة، وتقديم عقود عمل ذات ساعات مرنة تتسم بالتكييف وفق مهام الرعاية، والاضطلاع بتمرينات وتدريبات محددة في مكان العمل. |
Additional LOAC training will be provided to supplement that baseline (e.g. prior to a deployment or at key stages of an individual's military career) and will be tailored accordingly. | وسي تاح تدريب إضافي على قانون الصراعات المسلحة لاستكمال ذلك المستوى الأساسي (وعلى سبيل المثال، قبل إجراء عملية وزع أو في المراحل الأساسية من الحياة المهنية العسكرية للفرد) وستجري صياغته على هذا الأساس. |
Sometimes the tailored nature of viruses works in our favor. | في بعض الأحيان تعمل الطبيعة المفصلة للفيروسات في مصلحتنا. |
The report should not be tailored to the envisaged resolution. | وينبغي ألا يجري تفصيل التقرير على قياس القرار المتوخى. |
This course would be tailored to the needs of participants. | وسوف ت كيف هذه الدورة وفق احتياجات المشاركين. |
Debt relief measures should be tailored to specific country needs. | وينبغي اتخاذ التدابير اﻵيلة الى التخفيف من عبء الديون وفقا لﻻحتياجات المحددة لكل بلد. |
Instead, their merits should be studied and tailored to local circumstances. | وعوض ذلك، ينبغي دراسة مزاياها وتكييفها مع الظروف المحلية. |
Some ministries use additional target figures tailored to their specific situations. | وبعض الوزارات لديها أرقام مستهدفة إضافية تتسم بالتمشي مع ما يكتنفها من حالات خاصة. |
The delegation of authority has to be tailored to this diversity. | وتفويض السلطة ينبغي أن يكون متكيفا وفق هذا التنوع. |
Refugees and migrants seeking asylum require specific attention, tailored to each situation. | ويحتاج الﻻجئون والمهاجرون طالبو اللجوء الى عناية معينة تتماشى مع كل حالة على حدة. |
Their public information and outreach services are tailored to local target audiences. | وتوجه مراكز اﻹعﻻم جهودها اﻹعﻻمية وخدماتها الخارجية بالشكل الذي يناسب الجماهير المحلية المستهدفة. |
Treatment needs to be tailored to individual brains, not clusters of symptoms. | يحتاج العلاج لأن يتم تصميمه لكل فرد على حدة، لا على شكل أعراض مجتمعة. |
Similarly, a digital map can be tailored to an individual s interests or needs. | وعلى نحو مماثل، يمكن تفصيل الخريطة الرقمية لتلبية اهتمامات أو احتياجات فرد بعينه. |
Sustained, long term commitment, tailored to local circumstances, is essential for successful peacebuilding. | إن الالتزام البعيد المدى والمستدام والذي يتماشى مع الظروف المحلية أمر جوهري لبناء السلام الناجح. |
Originally, we saw that focus very narrowly tailored as foreign intelligence gathered overseas. | في الأصل، رأينا هذا التركيز مصمم بدقة كمعلومات استخباراتية أجنبية بالخارج. |
In response to social housing shortages and rising tensions over increasingly conspicuous social inequality Oman s leaders pledged to build 2,500 housing units for low income families, and to support technical training tailored to job creation. | ففي استجابة لنقص الإسكان الاجتماعي ــ وارتفاع حدة التوتر إزاء عدم المساواة الاجتماعية الذي بات واضحا على نحو متزايد ــ تعهد حكام عمان ببناء 2500 وحدة سكنية للأسر ذات الدخل المنخفض، ودعم التدريب الفني المصمم خصيصا لخلق فرص العمل. |
Furthermore, this cooperation should be tailored to the yspecific conditions of countries in transition. | ثم إن هذا التعاون ينبغي أن يكون مصمما بحيث يناسب الظروف الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة اﻻنتقال. |
In theory, the resource requirement must be tailored to the individual circumstances of the immigrant. | من الناحية النظرية، لابد وأن يتم تفصيل شرط توفر الموارد وفقا لظروف كل فرد من المهاجرين. |
In most cases, the measures must be tailored to avoid the total disruption of markets. | وفي أغلب الحالات لابد من تفصيل التدابير من أجل تجنب التعطيل الكلي للأسواق. |
First, policy conditions associated with future IMF lending will be better tailored to country circumstances. | أولا ، سوف تكون الشروط التخطيطية المرتبطة بعمليات الإقراض التي سيتولاها صندوق النقد الدولي في المستقبل أفضل تفصيلا بحيث تتناسب مع ظروف كل بلد. |
Such tailored solutions are essential to bolstering economic performance in developed and developing economies alike. | وتشكل مثل هذه الحلول المصممة خصيصا لكل حالة على ح دة ضرورة أساسية لتعزيز الأداء الاقتصادي في الاقتصادات المتقدمة والنامية على حد سواء. |
It is therefore crucial that measures be tailored to their respective targets in all situations. | ولذلك من الأهمية البالغة أن ت صاغ التدابير حسب أهدافها في جميع الحالات. |
The level and duration of these modules will be tailored to needs for each course. | وسوف ي كيف مستوى كل منهج من هذه المناهج ومدته تبعا لكل دورة. |
A simple claim form tailored to the unique requirements of the bedoun programme was designed. | وهي استمارة بسيطة صيغت على نحو ملائم لاحتياجات برنامج البدون الفريدة. |
Just because I own a car and a tailored suit and my nails are clean. | لمجرد انني امتلك سيارة وبذلة انيقة واظافري نظيفة |
An infection such as the coronavirus is currently countered with a vaccine tailored to block it. | فحاليا، نقاوم عدوى مثل الفيروس التاجي بالاستعانة بلقاح مصمم خصيصا لاعتراضه وإيقافه. |
Specific security measures tailored to particular locations and or threats should then be developed and implemented. | 9 وأضاف قائلا إنه ينبغي عندئذ اتخاذ وتطبيق تدابير أمنية تتناسب وأماكن و أو تهديدات معينة. |
Two of these prisoner support services are tailored to specifically address the needs of indigenous women. | واثنتان من خدمات دعم المساجين مصممتان تحديدا لتلبية احتياجات نساء الشعوب الأصلية. |
If such a course proves impossible, then the mandate was not adequately tailored to the situation. | وأذا كان من المستحيل سلوك ذلك الطريق، عندئذ تكون الوﻻية غير مكيفة على نحو كاف مع الحالة. |
This project is more tailored to the needs of the relatively small communities of island States. | وهذا المشروع مفصل على احتياجات المجتمعات المحلية اﻷصغر نسبيا في الدول الجزرية. |
United Nations agencies, funds and programmes tailored their assistance to the special needs of post conflict societies. | وقامت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بتكيف مساعداتها وفقا للاحتياجات الخاصة لمجتمعات ما بعد الصراع. |
Tailored solutions are needed if policy implementation is to do justice to the growing diversity in society. | وثمة حاجة إلى حلول تتسم بالتكيف من أجل مواءمة تنفيذ السياسات مع اطراد تنوع المجتمع. |
Related searches : Specifically Tailored - Tailored Made - Individually Tailored - Tailored Trousers - Tailored Shorts - Tailored Products - More Tailored - Tailored Services - Tailored Towards - Tailored Offer - Tailored Components - Tailored Reporting - Tailored Materials