Translation of "suspension or termination" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Suspension - translation : Suspension or termination - translation : Termination - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ipso facto termination or suspension | الإنهاء أو التعليق التلقائي |
Mode of suspension or termination | طريقة التعليق والإنهاء |
Article 3. Ipso facto termination or suspension | 4 المادة 3 الإنهاء أو التعليق التلقائي() |
Article 8. Mode of suspension or termination | 9 المادة 8 طريقة التعليق أو الإنهاء() |
Draft article 3 Ipso facto termination or suspension | مشروع المادة 3 |
Cases of termination or suspension and Article 14. | دولا محايدة، المادة 13 حـالات الإنهاء أو التعليـق، المادة 14 إحياء |
A discussion of the possible outcome in terms of suspension or termination necessarily raised the question of the mode of suspension or termination. | ومناقشة النتيجة المحتملة من حيث التعليق أو الإنهاء تطرح بالضرورة مسألة طريقة التعليق أو الإنهاء. |
Article 3. Ipso facto termination or suspension 34 40 | 4 المادة 3 الإنهاء أو التعليق التلقائي 34 40 11 |
Article 8. Mode of suspension or termination 68 70 | 9 المادة 8 طريقة التعليق أو الإنهاء 68 70 20 |
Suspension, termination and resignation | باء تعليق العضوية وإنهاؤها والاستقالة |
Article 17 quinquies Modification, suspension, termination | المادة 17 مكررا رابعا التعديل أو التعليق أو الإنهاء |
The matter of procedure, however, does not affect the right of termination or suspension. | لكن المسألة الإجرائية لا أثر لها على الحق بالإنهاء أو التعليق. |
The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict | 5 المادة 4 دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة نزاع مسلح() |
The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict | دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة نزاع مسلح |
It was also suggested that termination and suspension be distinguished. | واقت رح أيضا التمييز بين الإنهاء والتعليق. |
For example, suspension or termination of members or alternates of the Executive Board (see CDM modalities and procedures, paragraph 10). | (6) كتعليق أو إنهاء تعيين الأعضاء أو الأعضاء المناوبين في المجلس التنفيذي (انظر طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، الفقرة 10). |
In case of an armed conflict the mode of suspension or termination shall be the same as in those forms of suspension or termination included in the provisions of articles 42 to 45 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | في حالة نزاع مسلح، تكون طريقة التعليق أو الإنهاء بنفس أشكال التعليق أو الإنهاء الواردة في أحكام المواد 42 إلى 45 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
In case of an armed conflict the mode of suspension or termination shall be the same as in those forms of suspension or termination included in the provisions of articles 42 to 45 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | في حالة نزاع مسلح، تكون طريقة التعليق أو الإنهاء بنفس أشكال التعليق أو الإنهاء الواردة في أحكام المواد 42 إلى 45 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
Status of third States as neutrals, Article 13. Cases of termination or suspension and Article 14. The revival of terminated or suspended treaties | 12 المادة 11 قرارات مجلس الأمن()، المادة 12 مركز الدول الثالثة بصفتها دولا محايدة()، المادة 13 حالات الإنهاء أو التعليق()، المادة 14 إحياء المعاهدات المنتهية أو المعلقة() |
To use such intention as a criterion might therefore not be enough to determine the termination or suspension of treaties. | ولذلك، فإن استعمال هذه النية كمعيار قد لا يكون كافيا لتقرير إنهاء أو تعليق العمل بالمعاهدة. |
Article 4. The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict 41 48 | 5 المادة 4 دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة نزاع مسلح 41 48 12 |
Lastly, draft article 11 might trigger controversy over whether the Security Council could order the termination or suspension of treaty obligations. | وأخيرا، قد يؤدي مشروع المادة 11 إلى إثارة الجدال حول ما إذا كان يمكن لمجلس الأمن أن يأمر بإنهاء أو تعليق أي التزامات تعاهدية. |
The intention of the parties to a treaty relating to its susceptibility to termination or suspension shall be determined in accordance | 2 وتتحدد نية الأطراف في معاهدة فيما يتعلق بقابليتها للإنهاء أو التعليق استنادا إلى |
Draft article 4 dealt with the indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict. | 40 ويتناول مشروع المادة 4 دلائل الحساسية إزاء إنهاء أو تعليق المعاهدات في حالة النـزاع المسلح. |
Indeed, it was suggested that the articles should not rule out the possibility of automatic suspension or termination in some cases. | فعلا ، فقد اقت رح ألا تستبعد المواد إمكانية الإنهاء أو التعليق التلقائي في بعض الحالات. |
The intention of the parties to a treaty relating to its susceptibility to termination or suspension shall be determined in accordance | 2 تتحدد نية الأطراف في معاهدة فيما يتعلق بقابليتها للإنهاء أو التعليق استنادا إلى |
Although the draft article referred to susceptibility to suspension or termination, none of the subsequent provisions explicitly defined the legal consequences thereof. | ومع أن مشروع المادة يشير إلى إمكانية التعليق أو الإنهاء، فإن أيا من الأحكام التي تلي هذا التعريف لا يعر ف صراحة التبعات القانونية المترتبة على ذلك. |
The exercise (or not) of a competence to derogate would not prevent another party to the treaty asserting that a suspension or termination was justified ab extra. | فممارسة (أو عدم ممارسة) صلاحية الاستثناء لن تمنع طرفا آخر في المعاهدة من أن يدعي أن التعليق أو الإنهاء كان مبررا من الخارج. |
The point in play here stems from the consideration that suspension or termination does not take place ipso facto and by operation of law. | 119 تنشأ النقطة الأساسية هنا عن الاعتبار الذي يفيد بأن التعليق أو الإنهاء لا يتم تلقائيا أو بحكم القانون. |
(2) The party who is seeking or has obtained recognition or enforcement of an interim measure shall promptly inform the court of any termination, suspension or modification of that interim measure. | (2) على الطرف الذي يلتمس الاعتراف بتدبير مؤقت أو إنفاذه أو يحصل عليه أن يبل غ المحكمة على الفور بأي إنهاء أو تعليق أو تعديل لذلك التدبير المؤقت. |
That would be the case where the treaty expressly or implicitly indicated the intention of the parties concerning the termination or suspension of the treaty in the event of an armed conflict. | وأضاف أن تلك ستكون هي الحال إذا ما بي نت المعاهدة صراحة أو ضمنا نية الأطراف بشأن إنهاء أو تعليق المعاهدة لدى وقوع صراع مسلح. |
In draft article 4, the Special Rapporteur had made the intention of the parties to a treaty the main yardstick for ascertaining its susceptibility to termination or suspension. | 37 ومضت قائلة إن المقرر الخاص، في مشروع المادة 4، جعل نية أطراف المعاهدة المعيار الرئيسي للتحقق من قابليتها للإنهاء أو التعليق. |
(d) In this same context, when treaties do not continue, should the preferred outcome be temporary suspension rather than termination? | (د) وفي هذا السياق نفسه، عندما لا تستمر المعاهدات، هل ينبغي أن يكون الحل المفضل هو التعليق المؤقت للمعاهدة وليس إنهائها |
If the rules of international law did not prohibit termination or suspension of a treaty, the exercise of that right should not be affected by the legality or otherwise of the use of force. | وإذا كانت قواعد القانون الدولي لا تحظر إنهاء أو تعليق معاهدة ما، فإن ممارسة هذا الحق يجب ألا تتأثر بشرعية أو عدم شرعية استعمال القوة. |
Such organizations were affected by the application of treaties in wartime and a State or the organization itself might incur responsibility as a result of the wrongful suspension or termination of certain treaty obligations. | ذلك أن أمثال هذه المنظمات تتأثر بتطبيق المعاهدات في وقت الحرب، وأن الدولة أو المنظمة نفسها قد تجلب على نفسها المسؤولية نتيجة للتعليق أو الإنهاء غير المشروع لالتزامات تعاهدية معينة. |
The question remaining with regard to the effect of armed conflict on treaties is whether it fits one of these two paradigms, or whether it could both operate automatically and justify termination or suspension. | والسؤال المتبقي فيما يتعلق بأثر النزاع المسلح على المعاهدات هو ما إذا كان يندرج في أحد هذين النمطين، أو ما إذا كان يمكن أن يعمل تلقائيا وأن يبرر إنهاء أو تعليق المعاهدات. |
Contrary to the title, the study relates more to the suspension termination of treaties in armed conflict than to their validity). | وخلافا لما يوحي به العنوان، فإن الدراسة تتعلق بتعليق إنهاء المعاهدات في النزاع المسلح أكثر مما تتعلق بصحتها). |
Contrary to the title, the study relates more to the suspension termination of treaties in armed conflict than to their validity). | وخلافا لما يوحي به العنوان، فإن الدراسة تتعلق بتعليق إنهاء المعاهدات في النزاع المسلح أكثر مما تتعلق بصحتها. |
Modification or termination of provisional measures (para. | تعديل التدابير المؤقتة أو إنهاؤها (الفقرة 53) |
However, the competence to derogate in time of war or other public emergency threatening the life of the nation certainly provides evidence that an armed conflict as such does not result in suspension or termination. | غير أن صلاحية الاستثناء 'وقت الحرب أو غيرها من حالات الطوارئ العامة التي تهدد حياة الأمة توفر حتما دليلا على أن النزاع المسلح في حد ذاته لا يؤدي إلى التعليق أو الإنهاء. |
Under the general law of treaties as codified in the Vienna Convention, article 44, treaty suspension or termination applies only to the treaty as a whole, unless the treaty provides or the parties agree otherwise . | 153 وفقا لقانون المعاهدات العام، المدون في المادة 44(528) من اتفاقية فيينا، لا يسري تعليق المعاهدة أو إنهاؤها إلا على المعاهدة ككل، ما لم تنص المعاهدة أو تتفق الأطراف على خلاف ذلك (). |
In particular, it would be important to ensure that any criteria on termination or suspension set out in the draft articles conformed to the Vienna Convention on the Law of Treaties. | وبوجه خاص، سيكون من المهم كفالة توافق أية معايير ت ح د د في مشاريع المواد بشأن الإنهاء أو التعليق مع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
Draft article 3 might prove useful if the determination, pursuant to article 4, whether a treaty was susceptible to termination or suspension in the event of an armed conflict was inconclusive. | 34 وذكر أن مشروع المادة 3 قد يثبت فائدته إذا كان البت، عملا بالمادة 4، فيما إذا كانت معاهدة ما قابلة للإنهاء أو التعليق في حال الصراع المسلح غير قطعي. |
The susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict is determined in accordance with the intention of the parties at the time the treaty was concluded. | 1 تتحدد قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة نزاع مسلح استنادا إلى نية الأطراف وقت إبرام المعاهدة. |
The susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict is determined in accordance with the intention of the parties at the time the treaty was concluded. | 1 تتحدد قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة نزاع مسلح استنادا إلى نية الأطراف وقت إبرام المعاهدة. |
Related searches : Suspension And Termination - Termination Or Expiry - Termination Or Expiration - Expiration Or Termination - Cancellation Or Termination - Rescission Or Termination - Suspension Or Withdrawal - Suspension Or Revocation - Or Or Or - On Termination - Employee Termination - Unilateral Termination