Translation of "rescission or termination" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Rescission - translation : Rescission or termination - translation : Termination - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ipso facto termination or suspension
الإنهاء أو التعليق التلقائي
Mode of suspension or termination
طريقة التعليق والإنهاء
Modification or termination of provisional measures (para.
تعديل التدابير المؤقتة أو إنهاؤها (الفقرة 53)
Article 3. Ipso facto termination or suspension
4 المادة 3 الإنهاء أو التعليق التلقائي()
Article 8. Mode of suspension or termination
9 المادة 8 طريقة التعليق أو الإنهاء()
Draft article 3 Ipso facto termination or suspension
مشروع المادة 3
Cases of termination or suspension and Article 14.
دولا محايدة، المادة 13 حـالات الإنهاء أو التعليـق، المادة 14 إحياء
A discussion of the possible outcome in terms of suspension or termination necessarily raised the question of the mode of suspension or termination.
ومناقشة النتيجة المحتملة من حيث التعليق أو الإنهاء تطرح بالضرورة مسألة طريقة التعليق أو الإنهاء.
Article 3. Ipso facto termination or suspension 34 40
4 المادة 3 الإنهاء أو التعليق التلقائي 34 40 11
Article 8. Mode of suspension or termination 68 70
9 المادة 8 طريقة التعليق أو الإنهاء 68 70 20
(Claim by UNOV staff member for rescission of disciplinary decision to demote him)
)دعوى مقامة من موظف بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا يطلب فيها إلغاء القرار التأديبي الصادر بتخفيض رتبته(
(c) The date of termination of the contract or contracts, if applicable.
(ج) تاريخ إنهاء العقد أو العقود، عند الانطباق.
Termination signal
إشارة إنهاء
Line termination
إنهاء الخط
The Secretary General must then decide, within 30 days, whether to accept the rescission of the decision or the performance of the obligation or, instead to pay the monetary compensation.
ويجب على اﻷمين العام عندئذ أن يقرر في غضون ثﻻثين يوما إن كان سيقبل إلغاء القرار أو تأدية اﻻلتزام أو إن كان سيسدد التعويض المالي بدﻻ من ذلك.
Termination of countermeasures
إنهاء التدابير المضادة
Automatic termination clauses
شروط الإنهاء الآلي
Window Termination Tool
أداة إنهاء النوافذName
Unexpected Program Termination
نهاية تطبيق غير متوقعة
309.2 Termination . 23
اﻻنذار بإنهاء الخدمة
Rule 309.2 TERMINATION
القاعدة ٣٠٩ ٢
NOTICE OF TERMINATION
اﻹنذار بإنهاء الخدمة
for termination benefits
إنهاء الخدمة وبيانها ضمن الخصوم
The matter of procedure, however, does not affect the right of termination or suspension.
لكن المسألة الإجرائية لا أثر لها على الحق بالإنهاء أو التعليق.
This has resulted in the termination and or postponement of a number of outputs.
وأدى هذا إلى إنهاء أو إرجاء عدد من النواتج.
Such measures may include, but are not limited to, reinstatement, rescission of the retaliatory decision or transfer to another office of that individual or the person who acted in retaliation against the individual.
وقد تتضمن هذه التدابير، ولكن لن تقتصر عليها، الإعادة إلى الوضع السابق، أو إلغاء القرار الانتقامي، أو النقل إلى مكتب آخر من ذلك الفرد أو الشخص الذي تصرف انتقاما من الشاكي.
(Claim by former UNDP staff member for reinstatement and rescission of decision to terminate his permanent appointment)
)دعوى مقامة من موظف سابق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يطلب فيها إعادة تعيينه وإلغاء القرار القاضي بإنهاء تعيينه الدائم(
Termination of conciliation proceedings
إنهاء إجراءات التوفيق
DURATION, EXTENSION AND TERMINATION
المادة 46 مدة الاتفاق وتمديده وإنهاؤه
Suspension, termination and resignation
باء تعليق العضوية وإنهاؤها والاستقالة
309.4 Termination indemnity . 24
تعويض إنهاء الخدمة
Rule 309.4 TERMINATION INDEMNITY
القاعدة ٣٠٩ ٤
For example, suspension or termination of members or alternates of the Executive Board (see CDM modalities and procedures, paragraph 10).
(6) كتعليق أو إنهاء تعيين الأعضاء أو الأعضاء المناوبين في المجلس التنفيذي (انظر طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، الفقرة 10).
The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict
5 المادة 4 دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة نزاع مسلح()
The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict
دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة نزاع مسلح
Duration, prolongation, extension and termination
المدة والتمديد والتوسيع والإنهاء
Illegal termination of criminal proceedings
اﻹنهاء غير القانوني للدعوى الجنائية
II. Termination of the Conflict
ثانيا إنهاء النزاع
Peace keeping operations termination phase
عمليات حفظ السلم مرحلة اﻻنتهاء
Article 13 Termination of the Agreement
المادة 13
Article 17 quinquies Modification, suspension, termination
المادة 17 مكررا رابعا التعديل أو التعليق أو الإنهاء
Time of user action causing termination
الوقت إجراء المستخدم المسب ب للإنهاء
3. Illegal termination of criminal proceedings
٣ اﻹنهاء غير القانوني للدعوى الجنائية
Note 23. Contingent liability termination benefits
المﻻحظة ٢٣ الخصوم الطارئة استحقاقات انتهاء الخدمة
TERMINATION OF WORLD WAR II 9
الحرب العالمية الثانية

 

Related searches : Withdrawal Or Rescission - Termination Or Expiry - Termination Or Expiration - Expiration Or Termination - Suspension Or Termination - Rescission Period - Rescission Proceedings - Rescission Agreement - No Rescission - Insolvency Rescission - Mutual Rescission - Contract Rescission