Translation of "supportive economic environment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Economic - translation : Environment - translation : Supportive - translation : Supportive economic environment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Declaration accepted that while sound national economic policies are essential, they need a supportive international economic environment.
وأقر اﻹعﻻن بأن السياسات اﻻقتصادية الوطنية السليمة ضرورية، إﻻ أنها بحاجة الى بيئة اقتصادية دولية داعمة.
She's in a very supportive environment.
انها في بيئة داعمة للغاية.
Country specific approaches bolstered by international efforts and a supportive external economic environment also were crucial.
كما أنه من اﻷمور الحاسمة اتباع نهج تركز على بلدان بعينها، تعززها جهود دولية وبيئة اقتصادية خارجية داعمة.
. In order to promote sustained economic growth and sustainable development, many delegations stressed the importance of a supportive international economic environment.
١٤ وبغية تعزيز النمو اﻻقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، شددت وفود كثيرة على أهمية وجود بيئة اقتصادية دولية داعمة.
However, without a supportive international economic environment, the chances of change in the prevailing situation are slim.
ولكن بدون وجود بيئة اقتصادية دولية داعمة فإن احتماﻻت التغير في الوضع الحالي تبقى ضئيلة.
A supportive international environment is clearly also required.
إن المطلوب أيضا بوضوح إيجاد بيئة دولية مساندة.
International efforts were needed to create a supportive environment.
فاﻷمر يتعلق على المستوى الدولي بإنشاء بيئة مثمرة.
5. We strongly feel that a supportive international environment is crucial to ensure sustained economic growth and development of LDCs.
٥ إننا نؤمن إيمانا قويا بأن وجود بيئة دولية داعمة أمر حاسم لكفالة النمو والتنمية اﻻقتصاديين المستدامين في أقل البلدان نموا.
While effective domestic policies were important, a supportive international economic environment was crucial for developing countries to successfully eradicate poverty.
وفي حين أن السياسات المحلية الفعالة تعتبر هامة، فإن تهيئة بيئة اقتصادية دولية داعمة تعتبر هامة بالنسبة للبلدان النامية لكي تقضي على الفقر بنجاح.
Enhancing recruitment and HR management in a supportive work environment
تعزيز التوظيف وإدارة الموارد البشرية في بيئة عمل مؤاتية
quot 17. Urges the international community to promote a supportive international economic environment by adopting favourable macroeconomic policies for promoting sustained economic growth and sustainable development
quot ١٧ تحث المجتمع الدولي على تشجيع توفـر بيئـة اقتصادية دوليـة داعمــة باعتمـاد سياسات مواتية لﻻقتصاد الكلي من أجل تعزيز النمو اﻻقتصادي المطرد والتنمية المستدامة
The report has highlighted economic growth as a crucial dimension of development and has singled out a supportive and favourable international economic environment for sustained growth.
لقد شدد على النمو اﻻقتصادي بوصفـه ب عـدا حاسمــا من أبعاد التنمية، وخص بالذكر أهمية البيئة اﻻقتصادية الدولية الداعمــة والمؤاتيــة للنمــو المستدام.
Emphasizing the importance of a supportive international economic environment, including investment and trading, for the promotion of entrepreneurship and privatization in all countries,
وإذ تؤكد أهمية البيئة اﻻقتصادية الدولية الداعمة، بما في ذلك اﻻستثمار والتجارة، لتشجيع مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول الى القطاع الخاص في جميع البلدان،
A supportive international environment is crucial if we are to attain sustained economic growth in developing countries, especially in the least developed ones.
إن هناك حاجة ماسة الى بيئة دولية مؤاتية إذا أردنا تحقيق نمو اقتصادي مستدام في البلدان النامية، وﻻ سيما في أقل البلدان نموا.
To achieve economic growth, countries need at a minimum three things economic and financial stability, structural policies that help the private sector to flourish, and a supportive external environment.
ولكي تحقق النمو الاقتصادي، ينبغي أن يكون لدى هذه البلدان ثلاثة أمور على أقل تقدير استقرار اقتصادي ومالي، وسياسات هيكلية تمكن القطاع الخاص من الازدهار، وبيئة خارجية داعمة.
Even with all that excellent treatment, wonderful family and friends, supportive work environment
و مع ذلك كله العلاج الممتاز والعائلة الرائعة و الأصدقاء و بيئة العمل الداعمة
A supportive legal and regulatory environment is vital for sustained growth in developing countries.
40 إن وجود بيئة قانونية وتنظيمية داعمة عامل حيوي في استمرار النمو في البلدان النامية.
3. For developing countries, as well as for the former centrally planned economies that had experienced severe economic shocks, the new policies would be successful only in a more supportive international economic environment.
٣ وﻻ يمكن بالنسبة للبلدان النامية كما هو الشأن بالنسبة لﻻقتصادات المخططة القديمة التي تعرضت لصدمات اقتصادية عنيفة، الوصول بالسياسات الجديدة الى غايتها إﻻ في مناخ اقتصادي مناسب أكثر.
As a high quality environment is a key part of the tourist product, tourism can be an ally, and a supportive economic and political force, for conservation.
وكما أن البيئة المرتفعة الجودة جزء رئيسي من المنتج السياحي، فيمكن للسياحة أن تكون حليفا لعملية حفظ البيئة وقوة اقتصادية وسياسية داعمة لها.
For that reason trade and the environment should be regarded as mutually supportive and interdependent.
ولهذا السبب ينبغي النظر إلى التجارة والبيئة على أنهما يدعمان بعضهما البعض ويعتمد كل منهما على اﻵخر.
During implementation of the first phase (2000 2003) of supportive services by KΕTHΙ, 14,189 women benefited from consultation and supportive actions in their working and social environment.
وخلال تنفيذ المرحلة الأولى (2000 2003 من الخدمات الداعمة بواسطة مركز بحوث مساواة الجنسين، أفادت 189 14 امرأة من إجراءات المشورة والدعم في أعمالهن وفي البيئة الاجتماعية التي يعشن بين ظهرانيها.
(b) Providing a supportive environment for countries in order to help them achieve sustainable forest management
(ب) توفير بيئة داعمة للبلدان لمساعدتها على تحقيق الإدارة المستدامة للغابات
The centres fostered a supportive community environment in partnership with the community voluntary and statutory sectors.
والهدف النهائي أن يكون هناك 100 مركز من هذه المراكز بحلول نهاية عام 2006.
In the pursuit of sustainable development, trade and environment should be made mutually supportive and complementary.
وفي السعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة ينبغي تحقيق التعاضد والتكامل بين جعل التجارة والتنمية.
Regional organizations should ensure that tourism and the environment are mutually supportive in regional cooperation schemes.
وعلى المنظمات اﻹقليمية أن تكفل أداء السياحة والبيئة دورا داعما متبادﻻ في خطط التعاون اﻹقليمي.
Fourth, a global agenda designed to promote development must highlight the importance of a supportive international economic environment, as reflected in paragraph 22 of the report (A 49 665).
ورابعا، يجب أن يبرز جدول اﻻهتمامات العالمية المستهدف للنهوض بالتنمية أهمية البيئة اﻻقتصادية الدولية المؤازرة، على نحو ما ينعكس في الفقرة ٢٢ من التقرير (A 49 665).
3. Socio economic environment
٣ البيئة اﻻجتماعية اﻻقتصادية
UNDP had been very supportive of the regional economic groupings in Africa and AEC.
وكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي داعما جدا للتجمعات اﻻقتصاديـــة اﻹقليمية فـــي افريقيا وللجماعة اﻻقتصادية اﻻفريقية.
Cultivating human capital requires a supportive cultural environment, a well developed educational system, and research and innovation centers.
وتتطلب رعاية رأس المال البشري بيئة ثقافية داعمة، من نظام تعليمي متطور إلى مراكز للبحث والإبداع.
Further progress requires a supportive policy environment and the long term commitment of adequate human and financial resources.
8 يقتضي إحراز المزيد من التقدم توفر بيئة داعمة من السياسات والتزام طويل الأجل بتوفير موارد بشرية ومالية كافية.
An open and rules based trading system is one of the key features of a supportive international environment.
والنظام التجاري المفتوح والقائم على القوانين هو أحد المقومات الرئيسية للبيئة الدولية المساندة.
Enabling environment for economic reform
تهيئة البيئة الميسرة لﻻصﻻح اﻻقتصادي
Economic performance and the environment
اﻷداء اﻻقتصادي والبيئة
Especially in today's economic environment.
تحديد ا في الظروف الإقتصادية الراهنة
This requires a more supportive regulatory environment, technical assistance, as well as connections to suppliers, distributors, and finance providers.
وهذا يتطلب توافر البيئة التنظيمية الأكثر دعما ، والمعونة الفنية، فضلا عن قدرة صغار المزارعين على الوصول إلى الموردين والموزعين ومقدمي التمويل.
quot (d) To ensure that environment and trade policies are mutually supportive, with a view to achieving sustainable development
quot )د( ضمان تداعم البيئة والسياسات التجارية، بقصد تحقيق التنمية المستديمة
Indeed, for many such countries a stable and supportive environment for pursuing development activities will remain an important prerequisite.
والواقع أن توفير بيئة مستقرة وداعمة يظل، بالنسبة للعديد من هذه البلدان، شرطا مسبقا هاما لﻻضطﻻع بأنشطة إنمائية.
Policies and measures needed to create an international environment that is strongly supportive of national development efforts are vital.
إن السياسات والتدابير الﻻزمة لخلق بيئة دولية تدعم بقوة جهود التنمية الوطنية ضرورية ضرورة حيوية.
DEVELOPMENT AND INTERNATIONAL ECONOMIC COOPERATION ENVIRONMENT
التنمية والتعاون اﻻقتصادي الدولي البيئة
Be supportive.
ك ن داعما .
quot 11. Emphasizes that environment and trade policies should be made mutually supportive with a view towards achieving sustainable development
quot ١١ تؤكد ضرورة أن تعزز السياسات البيئية والتجارية بعضها بعضا بغية تحقيق التنمية المستدامة
13. Also emphasizes that environment and trade policies should be made mutually supportive, with a view to achieving sustainable development
١٣ تؤكد أيضا ضرورة أن التعاضد بين السياسات البيئية والسياسات التجارية، بغية تحقيق التنمية المستدامة
46. For sustained growth to take place, two conditions are necessary a supportive national environment, and a favourable international climate.
٤٦ ولكي يحدث النمــو المتواصل، هناك شرطان ضروريان وجود بيئة وطنية داعمة، ومناخ دولي موات.
By weakening the so called Bolivarian Axis (Venezuela, Ecuador, and Bolivia), the FARC guerrillas were left without a supportive regional environment.
فمن خلال إضعاف ما أطلق عليه المحور البوليفي (فنزويلا، والإكوادور، وبوليفيا)، ح ر م مقاتلو القوات المسلحة الثورية في كولومبيا من البيئة الإقليمية الداعمة.
11. They recognized the importance of making trade and environment mutually supportive, as well as of effectively addressing the debt issue.
١١ وسلموا بأهمية جعل التجارة والبيئة يتبادﻻن الدعم، وكذلك معالجة قضية الديون بصورة فعالة.

 

Related searches : Supportive Environment - Economic Environment - Supportive Working Environment - Supportive Work Environment - Supportive Learning Environment - Supportive Business Environment - Bad Economic Environment - Uncertain Economic Environment - Weak Economic Environment - Difficult Economic Environment - Mixed Economic Environment - Challenging Economic Environment - Global Economic Environment - Changing Economic Environment